Cuánto cabrón / Mi vida ha cobrado sentido
Arriba
77
Enviado por orange_otter el 2 abr 2012, 13:36

Mi vida ha cobrado sentido


Amazed - Mi vida ha cobrado sentido

Vía: http://Traductor de Google+ Aburrimiento= descubrimiento épico

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a No se diga más Enlace a No es natural Enlace a El dato que necesitabas saber

Vídeo relacionado:

Enlace a Esto es lo que te ganas por querer comerte mi comida
#51 por losregalicesdominaranelmundo
3 abr 2012, 14:08


EXSISTE REALMENTEEE

A favor En contra 4(6 votos)
#52 por lfapfapfap
3 abr 2012, 14:09

A favor En contra 1(5 votos)
#53 por mariia2001
3 abr 2012, 14:09

#12 #12 calicco41 dijo: ¿en serio? no jodasSE DICE...NO JODAS...ENSERIO? ah no que lo mato yao ming!

A favor En contra 5(5 votos)
destacado
#54 por mariia2001
3 abr 2012, 14:13

#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.

A favor En contra 39(45 votos)
#55 por unguja
3 abr 2012, 14:21

#47 #47 metalerina dijo: Y Simba significa 'León', Nalah significa 'Mercedes' (?), Rafiki significa 'amigo', Sarabi significa 'espejismo', Pumbaa sigfinica 'desconsiderado'...#8 No se lo de nalah, pero "Pumba" significa cáscara y "Pumbaa" enmudecer. Y ya que estamos con palabras curiosas: "safari" significa viaje y "kilima" (de kilimanjaro) significa colina. "Fulana" es camiseta y "kaka" hermano.

A favor En contra 1(9 votos)
#56 por ozilobrero
3 abr 2012, 14:40

Ahora te enteras

A favor En contra 5(7 votos)
#57 por reckj
3 abr 2012, 14:53

Por que no lo traduces en español

A favor En contra 3(7 votos)
#58 por legend123
3 abr 2012, 15:15

#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.
Es por eso que despues cantaban en español ningun problema puede hacerte sufrir

A favor En contra 21(25 votos)
#59 por elpatriarca
3 abr 2012, 16:03

Es mi nuevo Dios...un momento pero existes

A favor En contra 5(5 votos)
#60 por javier_69
3 abr 2012, 16:08

¿Desde cuando un jabalí habla suajili?

A favor En contra 4(6 votos)
#61 por elrollaor
3 abr 2012, 17:44

pero por que coño no lo traduces al español

2
A favor En contra 12(12 votos)
#62 por missis
3 abr 2012, 18:37

gente dirigiéndose al traductor en 3,2,1 ...

A favor En contra 1(1 voto)
#63 por toniker
3 abr 2012, 18:44

#13 #13 oyasumari dijo: No me lo creo el traductor google ha acertado la traducción :raisins:y os creeis que lo que dice el traductor es verdad :troll:

A favor En contra 4(6 votos)
#64 por zombiespinne
3 abr 2012, 19:14

nunca lo dudee en la cancion lo dice lo qe no sabia es qe esta en suajili

A favor En contra 4(4 votos)
#65 por orange_otter
3 abr 2012, 19:46

#61 #61 elrollaor dijo: pero por que coño no lo traduces al español :yuno:Porque te salía "no se preocupe" y mola más en inglés "No worries" xD

A favor En contra 10(12 votos)
#66 por croate
3 abr 2012, 20:11

#25 #25 simber_19 dijo: :raisins2: ya puedo morir tranquilo...mejor dicho, desde cuando un jabalí habla?

A favor En contra 2(4 votos)
#67 por tinjo
3 abr 2012, 20:30

#35 #35 vannt dijo: #28 Pero la gracia y lo que el autor de la viñeta dice, es que no se lo habían inventado para la película, sino que era de verdad una traducción :really:Pero no solo eso Simba el protagonista, es el nombre suajili de leon

A favor En contra 4(6 votos)
#68 por mountainbackpack
3 abr 2012, 20:37

por fin me siento vivo!!!!!!!!

A favor En contra 2(4 votos)
#69 por kirby64
3 abr 2012, 22:21

en suajili XD

A favor En contra 2(4 votos)
#70 por asurax
4 abr 2012, 01:56

#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.
En el traductor si la "H" la escribes en mayuscula la traduccion cambia.. a "Vicious"
....

A favor En contra 6(8 votos)
#71 por almendrado
5 abr 2012, 01:17

Ya que estamos con el Rey León, mete también la canción, a ver su significado... xD

A favor En contra 2(4 votos)
#72 por xyzab
6 abr 2012, 18:55

#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.
Y en "el ciclo de la vida" (la canción del principio del rey león), también tiene sentido esa parte que todos cantamos como "aaaaaa cigüeña...." xDD
http://www.youtube.com/watch?v=-7XUDuRunBQ

A favor En contra 0(6 votos)
#73 por mrjos3daniel
7 abr 2012, 02:10

#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.
que razon tiene el jodido

A favor En contra 2(6 votos)
#74 por zxfactor
13 abr 2012, 10:54

dshit!

A favor En contra 1(1 voto)
#75 por alexisferrolano
23 abr 2012, 15:43

yo estoy aki para el logro

2
A favor En contra 1(1 voto)
#76 por erikigis
23 abr 2012, 20:58

##75 #75 alexisferrolano dijo: yo estoy aki para el logro :trollface:
como yo

A favor En contra 0(0 votos)
#77 por canarioo
27 abr 2012, 13:12

20 canis no entendieron esta viñeta

A favor En contra 0(0 votos)
#78 por las_molinas
24 dic 2012, 11:19

sabia que era verdad :)

A favor En contra 0(0 votos)
#79 por cagoybuelvo
3 ene 2013, 01:43

que razon

A favor En contra 0(0 votos)
#80 por kailo
9 ene 2013, 22:29

No soy capaz de leerlo sin cantarlo...:P

A favor En contra 0(0 votos)
#81 por zaquena
24 oct 2013, 18:04

Be happy

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!