#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.
#47 #47 metalerina dijo: Y Simba significa 'León', Nalah significa 'Mercedes' (?), Rafiki significa 'amigo', Sarabi significa 'espejismo', Pumbaa sigfinica 'desconsiderado'...#8 No se lo de nalah, pero "Pumba" significa cáscara y "Pumbaa" enmudecer. Y ya que estamos con palabras curiosas: "safari" significa viaje y "kilima" (de kilimanjaro) significa colina. "Fulana" es camiseta y "kaka" hermano.
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.Es por eso que despues cantaban en español ningun problema puede hacerte sufrir
#13 #13 oyasumari dijo: No me lo creo el traductor google ha acertado la traducción :raisins:y os creeis que lo que dice el traductor es verdad :troll:
#35 #35 vannt dijo: #28 Pero la gracia y lo que el autor de la viñeta dice, es que no se lo habían inventado para la película, sino que era de verdad una traducción :really:Pero no solo eso Simba el protagonista, es el nombre suajili de leon
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.En el traductor si la "H" la escribes en mayuscula la traduccion cambia.. a "Vicious"
....
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.Y en "el ciclo de la vida" (la canción del principio del rey león), también tiene sentido esa parte que todos cantamos como "aaaaaa cigüeña...." xDD
http://www.youtube.com/watch?v=-7XUDuRunBQ
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.que razon tiene el jodido
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
3 abr 2012, 14:08
EXSISTE REALMENTEEE
3 abr 2012, 14:09
3 abr 2012, 14:09
#12 #12 calicco41 dijo: ¿en serio? no jodasSE DICE...NO JODAS...ENSERIO? ah no que lo mato yao ming!
3 abr 2012, 14:13
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.
3 abr 2012, 14:21
#47 #47 metalerina dijo: Y Simba significa 'León', Nalah significa 'Mercedes' (?), Rafiki significa 'amigo', Sarabi significa 'espejismo', Pumbaa sigfinica 'desconsiderado'...#8 No se lo de nalah, pero "Pumba" significa cáscara y "Pumbaa" enmudecer. Y ya que estamos con palabras curiosas: "safari" significa viaje y "kilima" (de kilimanjaro) significa colina. "Fulana" es camiseta y "kaka" hermano.
3 abr 2012, 14:40
Ahora te enteras
3 abr 2012, 14:53
Por que no lo traduces en español
3 abr 2012, 15:15
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.Es por eso que despues cantaban en español ningun problema puede hacerte sufrir
3 abr 2012, 16:03
Es mi nuevo Dios...un momento pero existes
3 abr 2012, 16:08
¿Desde cuando un jabalí habla suajili?
3 abr 2012, 17:44
pero por que coño no lo traduces al español
3 abr 2012, 18:37
gente dirigiéndose al traductor en 3,2,1 ...
3 abr 2012, 18:44
#13 #13 oyasumari dijo: No me lo creo el traductor google ha acertado la traducción :raisins:y os creeis que lo que dice el traductor es verdad :troll:
3 abr 2012, 19:14
nunca lo dudee en la cancion lo dice lo qe no sabia es qe esta en suajili
3 abr 2012, 19:46
#61 #61 elrollaor dijo: pero por que coño no lo traduces al español :yuno:Porque te salía "no se preocupe" y mola más en inglés "No worries" xD
3 abr 2012, 20:11
#25 #25 simber_19 dijo: :raisins2: ya puedo morir tranquilo...mejor dicho, desde cuando un jabalí habla?
3 abr 2012, 20:30
#35 #35 vannt dijo: #28 Pero la gracia y lo que el autor de la viñeta dice, es que no se lo habían inventado para la película, sino que era de verdad una traducción :really:Pero no solo eso Simba el protagonista, es el nombre suajili de leon
3 abr 2012, 20:37
por fin me siento vivo!!!!!!!!
3 abr 2012, 22:21
en suajili XD
4 abr 2012, 01:56
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.En el traductor si la "H" la escribes en mayuscula la traduccion cambia.. a "Vicious"
....
5 abr 2012, 01:17
Ya que estamos con el Rey León, mete también la canción, a ver su significado... xD
6 abr 2012, 18:55
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.Y en "el ciclo de la vida" (la canción del principio del rey león), también tiene sentido esa parte que todos cantamos como "aaaaaa cigüeña...." xDD
http://www.youtube.com/watch?v=-7XUDuRunBQ
7 abr 2012, 02:10
#39 #39 unguja dijo: Hakuna matata
Kuna es el verbo haber, el Ha se le añade para transformarlo en negativo, por lo que hakuna es no hay (Ha es de él) y tata es problema, poniendo el ma delante lo transformas en plural. matata= problemas.que razon tiene el jodido
13 abr 2012, 10:54
dshit!
23 abr 2012, 15:43
yo estoy aki para el logro
23 abr 2012, 20:58
##75 #75 alexisferrolano dijo: yo estoy aki para el logro :trollface:
como yo
27 abr 2012, 13:12
20 canis no entendieron esta viñeta
24 dic 2012, 11:19
sabia que era verdad :)
3 ene 2013, 01:43
que razon
9 ene 2013, 22:29
No soy capaz de leerlo sin cantarlo...:P
24 oct 2013, 18:04
Be happy
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!