#12 #12 waalee dijo: El traductor es un programa, no puedes esperar que lo traduzca todo como quieras.tiene razón!!
no me gusta el desenlace de la viñeta, empezaba bien pero...
he moderado mejores y no las suben
#37 #37 early dijo: ¿Nadie se ha dado cuenta de que está bien traducido?
Un duro = 5 pesetas
Ser un duro = ser 5 pesetas
tampoco tiene mucha complicación xDen serio has pensado minimamente ese comentario antes de escribirlo?? en ese caso he de decir que sufres un profundo sindrome de down
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
19 mar 2011, 09:24
La traducción es correcta. Así lo dicen los ingleses desde hace mucho tiempo. Podrías informarte...
19 mar 2011, 09:19
Gente inútil como la que hizo esta viñeta
19 mar 2011, 09:19
Traductor el mundo,traduciendo chorradas desde que existe.
19 mar 2011, 10:28
ser duro: to be five-pesetas
pasarse de duro: to be six-pesetas
xDDDDDDDDDDD
19 mar 2011, 09:20
Espero que no nos quedemos sin cereal guy ahora, deberíamos comprarle otro paquete de cereales
19 mar 2011, 09:19
Eso me pregunto yo
19 mar 2011, 09:28
WTF!
De los millones de gilipolleces que he leído en traductores, esta se lleva la palma... y con creces.
19 mar 2011, 09:48
#12 #12 waalee dijo: El traductor es un programa, no puedes esperar que lo traduzca todo como quieras.tiene razón!!
no me gusta el desenlace de la viñeta, empezaba bien pero...
he moderado mejores y no las suben
19 mar 2011, 10:09
Lo del traductor de "ser duro" es muy repetitivo, pero es original el test.
19 mar 2011, 09:53
el que lo hizo es un verdadero idiota.. al igual que con lo de pokermon de google..
19 mar 2011, 09:42
El traductor es un programa, no puedes esperar que lo traduzca todo como quieras.
19 mar 2011, 09:28
Jajaja Zeus vs Cereal Guy!!
19 mar 2011, 09:34
buena viñeta
19 mar 2011, 12:02
Zeus, no tienes huevos de hacerle lo mismo a Kratos.
19 mar 2011, 12:31
Es muy fuerte que en los tiempos que andan todavía no haya ni un solo traductor correcto en internet...
19 mar 2011, 12:46
Mas masticada imposible.
19 mar 2011, 10:09
POR QUE COÑO PONÉIS NEGATIVOS A TODOS??? seguro que ni leen los comentarios y lo ponen para joder
19 mar 2011, 13:54
Envié una viñeta con esa misma captura de pantalla hace un tiempo. No me la han publicado y ahora aparece esta. That's suspicious...
19 mar 2011, 10:32
Creo que esto del traductor esta muy visto ¬¬, originalidad por favor
19 mar 2011, 17:46
#37 #37 early dijo: ¿Nadie se ha dado cuenta de que está bien traducido?
Un duro = 5 pesetas
Ser un duro = ser 5 pesetas
tampoco tiene mucha complicación xDde todos modos ha escrito ser duro, no ser un duro. Aun asi el cartel esta muy bien XD
19 mar 2011, 14:23
ser una moneda de cinco pesetas... lo flipo!
31 ago 2011, 16:22
Es muy buena pero Cereal Guy nunca se equivoca!!!
Esta viñeta es
5 ago 2011, 01:12
#37 #37 early dijo: ¿Nadie se ha dado cuenta de que está bien traducido?
Un duro = 5 pesetas
Ser un duro = ser 5 pesetas
tampoco tiene mucha complicación xDen serio has pensado minimamente ese comentario antes de escribirlo?? en ese caso he de decir que sufres un profundo sindrome de down
19 mar 2011, 16:26
#37 #37 early dijo: ¿Nadie se ha dado cuenta de que está bien traducido?
Un duro = 5 pesetas
Ser un duro = ser 5 pesetas
tampoco tiene mucha complicación xDopino lo mismo, un duro = 5 pesetas. El traductor lo reconoce así, por eso "ser duro" = "ser 5 pesetas"
31 ago 2011, 16:21
Pero buena viñeta
24 sep 2011, 16:38
positivo quien lo haya mirado
24 ago 2011, 13:13
Los hago yo
.
.
.
11 sep 2011, 20:00
Los que creamos los traductores somos superdotados y ganamos plata de la gente poco inteligente
30 ago 2011, 01:00
buena biñeta
31 ago 2011, 16:20
Los traductores siempre traducen chorradas
20 mar 2011, 16:56
Ni yo soy Gallego, Galicía está al norte de España, yo vivo en el sur.
19 ago 2011, 20:56
Me encanta :')
13 may 2011, 20:57
No hablemos del traductor de GOOGLE
10 jul 2013, 20:10
Qué quien crea los traductores? Los de Sálvame
13 ago 2011, 05:24
Y lo comprobé yo mismo jaja
5 jul 2011, 12:23
No me imagino lo que puede ser la traducción de ser euro- peo...
19 mar 2016, 12:06
Madre mia hahaha
27 sep 2011, 15:58
a una moneda de 5 pesetas le dicen "duro"? a que le diran "suave"?
6 oct 2012, 11:49
pues yo e puesto SER DURO en el tradcutor el mundo y sale: To be a hard
esta viñeta esta amañada
19 mar 2011, 18:53
la ultima viñeta de YUNO sobra
3 abr 2011, 12:37
Que va, cereal guy puede retar a muchos, pero al rayo de Zeus nadie lo compara
17 mar 2012, 18:03
Yo lo he puesto igual y sale To be a hard
28 mar 2011, 17:52
To be a five-peseta coin xDDDD fijate tu
21 nov 2012, 07:58
hwdsbwfg
19 mar 2011, 15:16
¿Nadie se ha dado cuenta de que está bien traducido?
Un duro = 5 pesetas
Ser un duro = ser 5 pesetas
tampoco tiene mucha complicación xD
19 mar 2011, 12:47
TrollZeus se comió los cereales! Original!
19 mar 2011, 16:25
#37 #37 early dijo: ¿Nadie se ha dado cuenta de que está bien traducido?
Un duro = 5 pesetas
Ser un duro = ser 5 pesetas
tampoco tiene mucha complicación xDEso mismo iba a poner yo....
Los duros tambien son dinero...
19 mar 2011, 16:45
jajajaajajajjajaja es buenisima jajaja
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!