#1 #1 PokerDiscordy dijo: Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido malQuiere decir que creia que la version original y la unica version es en castellano.
#1 #1 PokerDiscordy dijo: Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido malseguramente. o sino que el lenguaje original era el español (que es lo que parece que dice pero tiene menos sentido)
No sé si será casualidad,pero yo envié un meme casi identico y el mío no fue publicado.Me gustaría que el autor me dijera si me lo ha plagiado o no,porque estoy empezando a dudar
#13 #13 raquel123456789 dijo: #8 No vayas muy de creidito, que yo también. Es lo que hay, si eres de Catalunya. :truestory: No es solo en Catalunya, yo soy gallega y crecí viendo dibujos animados en gallego así que también supuse lo de los doblajes. Y supongo que en el País Vasco lo escucharían en euskera...
#14 #14 nataliaroca dijo: #13 No es solo en Catalunya, yo soy gallega y crecí viendo dibujos animados en gallego así que también supuse lo de los doblajes. Y supongo que en el País Vasco lo escucharían en euskera...Si eres Gallega... ¿Porque lo escuchas en catalán?
Sé que está mal, pero no sabía como explicar eso, y eso de que lo cago tanto no es así, todos creíamos en un momento de pequeños que los simpsons eran en español, o incluso bob esponja, para el que no lo entienda, es que creiamos que solamente era el español el idioma de las series
#12 #12 bim_el_gatete dijo: No sé si será casualidad,pero yo envié un meme casi identico y el mío no fue publicado.Me gustaría que el autor me dijera si me lo ha plagiado o no,porque estoy empezando a dudar :emm:Existe la posibilidad de que le preguntes a él....
#1 #1 PokerDiscordy dijo: Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido malcreo que no, lo entendiste mal, es en español, si no, seria: cuando era pequeño creía que todas las series eran españolas
#16 #16 raquel123456789 dijo: #14 Si eres Gallega... ¿Porque lo escuchas en catalán?¿Seguro que has leído bien? Lo que he dicho es que lo escuchaba en GALLEGO, en catalán entendería menos que en inglés.
en castellano o en gallego, y que los de otros sitios tenían las suyas propias, daba la casualidad de que eran distintas las series que estaban en gallego que las que estaban en castellano
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
17 dic 2013, 15:28
Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido mal
17 dic 2013, 15:29
Ya somos dos...
17 dic 2013, 15:30
a la mierda mi infancia: retarded:
17 dic 2013, 15:30
#1 #1 PokerDiscordy dijo: Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido malQuiere decir que creia que la version original y la unica version es en castellano.
17 dic 2013, 15:30
#1 #1 PokerDiscordy dijo: Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido malseguramente. o sino que el lenguaje original era el español (que es lo que parece que dice pero tiene menos sentido)
17 dic 2013, 15:32
No lo entiendo, soy gili??
17 dic 2013, 15:34
Jo tanbién!
17 dic 2013, 15:58
Yo como veía las series en catalán (K3) y castellano, ya me suponía que deberían haber más series en otros idiomas.
¡Adoradme, soy un ser superior intelectualmente!
17 dic 2013, 16:00
yo creía que que había una opción mágica en el menú en la que cambiaba la voz, pero pensaba que era la del mismo personaje xD
17 dic 2013, 16:04
#7 #7 joanz1 dijo: Jo tanbién!¿Cómo la puedes cagar tanto en una frase tan corta?
17 dic 2013, 17:19
Esta viñeta ya le he visto a antes
17 dic 2013, 17:37
No sé si será casualidad,pero yo envié un meme casi identico y el mío no fue publicado.Me gustaría que el autor me dijera si me lo ha plagiado o no,porque estoy empezando a dudar
17 dic 2013, 18:58
#8 #8 ayyyylmao dijo: Yo como veía las series en catalán (K3) y castellano, ya me suponía que deberían haber más series en otros idiomas.
¡Adoradme, soy un ser superior intelectualmente!No vayas muy de creidito, que yo también. Es lo que hay, si eres de Catalunya.
17 dic 2013, 19:18
#13 #13 raquel123456789 dijo: #8 No vayas muy de creidito, que yo también. Es lo que hay, si eres de Catalunya. :truestory: No es solo en Catalunya, yo soy gallega y crecí viendo dibujos animados en gallego así que también supuse lo de los doblajes. Y supongo que en el País Vasco lo escucharían en euskera...
17 dic 2013, 19:21
#8 #8 ayyyylmao dijo: Yo como veía las series en catalán (K3) y castellano, ya me suponía que deberían haber más series en otros idiomas.
¡Adoradme, soy un ser superior intelectualmente!
17 dic 2013, 19:43
#14 #14 nataliaroca dijo: #13 No es solo en Catalunya, yo soy gallega y crecí viendo dibujos animados en gallego así que también supuse lo de los doblajes. Y supongo que en el País Vasco lo escucharían en euskera...Si eres Gallega... ¿Porque lo escuchas en catalán?
17 dic 2013, 21:27
Sé que está mal, pero no sabía como explicar eso, y eso de que lo cago tanto no es así, todos creíamos en un momento de pequeños que los simpsons eran en español, o incluso bob esponja, para el que no lo entienda, es que creiamos que solamente era el español el idioma de las series
17 dic 2013, 21:38
#12 #12 bim_el_gatete dijo: No sé si será casualidad,pero yo envié un meme casi identico y el mío no fue publicado.Me gustaría que el autor me dijera si me lo ha plagiado o no,porque estoy empezando a dudar :emm:Existe la posibilidad de que le preguntes a él....
17 dic 2013, 21:57
#1 #1 PokerDiscordy dijo: Querrás decir españolas ¿no?
O quizás lo he entendido malcreo que no, lo entendiste mal, es en español, si no, seria: cuando era pequeño creía que todas las series eran españolas
18 dic 2013, 00:51
#16 #16 raquel123456789 dijo: #14 Si eres Gallega... ¿Porque lo escuchas en catalán?¿Seguro que has leído bien? Lo que he dicho es que lo escuchaba en GALLEGO, en catalán entendería menos que en inglés.
18 dic 2013, 09:11
en castellano o en gallego, y que los de otros sitios tenían las suyas propias, daba la casualidad de que eran distintas las series que estaban en gallego que las que estaban en castellano
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!