Lo malo es no controlar suficientemente bien el inglés para verlas online, ya que hay algunas series que veo online y hasta yo noto fallos algunas veces en los subtítulos
#9 #9 gambachaaa dijo: Inglés: Fast and Furious
Español: A todo gas
:jackie:en latino es "Rápido y furioso" xD hay veces que la traducción literal queda peor, aparte de que ahora se les llama "Fast and furius" también en español
#15 #15 polioro dijo: #9 en latino es "Rápido y furioso" xD hay veces que la traducción literal queda peor, aparte de que ahora se les llama "Fast and furius" también en españolla verdad rapido y furioso me suena bien y a todo gas me parece peor pero yo creo que es mas bien porque ya estamos acostumbrados a llamar la pelicula asi y por eso otros nombres nos suenan peor
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
4 ene 2014, 15:28
Yo nunca he visto una de esas
4 ene 2014, 15:29
Me gustan los trenes
4 ene 2014, 15:30
Forrest Gump en ingles
Forrest Gump en español
:fuckyeah:
4 ene 2014, 15:30
La jungla de cristal en la version original es " die hard ".Pasa mucho.
4 ene 2014, 15:31
WTF! Tengo el logro de 4 años en CC, pero no tengo el de 3!!
4 ene 2014, 15:35
Logro
4 ene 2014, 15:38
Inyectate cachivaches i listo
4 ene 2014, 15:41
¡De mayor seré traductor de videojuegos! ¡Allé voy!
4 ene 2014, 15:49
Inglés: Fast and Furious
Español: A todo gas
4 ene 2014, 15:51
#2 #2 mawerstroll dijo: Me gustan los trenes y a miy quiero ser maquinista :D
4 ene 2014, 15:52
seguro que no ha usdo el traducto de google
4 ene 2014, 15:54
jajajaja es verdad
4 ene 2014, 16:01
Lo malo es no controlar suficientemente bien el inglés para verlas online, ya que hay algunas series que veo online y hasta yo noto fallos algunas veces en los subtítulos
4 ene 2014, 16:02
Ingles
: the blues brothers
Español:
Granujas a todo ritmo
4 ene 2014, 16:03
#9 #9 gambachaaa dijo: Inglés: Fast and Furious
Español: A todo gas
:jackie:en latino es "Rápido y furioso" xD hay veces que la traducción literal queda peor, aparte de que ahora se les llama "Fast and furius" también en español
4 ene 2014, 16:03
#2 #2 mawerstroll dijo: Me gustan los trenesY los negativos también por lo que veo...
4 ene 2014, 16:17
Hay una cosa llamada sinonimos:,
4 ene 2014, 16:28
Español: sonrisas y lágrimas
Inglés: singing in the rain
WTF!!????
4 ene 2014, 16:48
#16 #16 xgeo19 dijo: #2 Y los negativos también por lo que veo...Zas!!
4 ene 2014, 16:58
#18 #18 aaawwwyeahhh dijo: Español: sonrisas y lágrimas
Inglés: singing in the rain
WTF!!????Pues yo la llamo Cantando bajo la lluvia
4 ene 2014, 17:01
#18 #18 aaawwwyeahhh dijo: Español: sonrisas y lágrimas
Inglés: singing in the rain
WTF!!????Sonrisas y lágrimas no es The sound of music?
4 ene 2014, 19:15
No sé cuántas veces hay que decir que el título no lo ponen los traductores, que es cuestión de marketing y que depende de la productora.
4 ene 2014, 19:39
#15 #15 polioro dijo: #9 en latino es "Rápido y furioso" xD hay veces que la traducción literal queda peor, aparte de que ahora se les llama "Fast and furius" también en españolla verdad rapido y furioso me suena bien y a todo gas me parece peor pero yo creo que es mas bien porque ya estamos acostumbrados a llamar la pelicula asi y por eso otros nombres nos suenan peor
5 ene 2014, 02:33
#2 #2 mawerstroll dijo: Me gustan los trenes¿Sheldon?
5 ene 2014, 21:51
El Señor de los Anillos, te suena por casualidad, gafapasta? O La Guerra de las Galaxias?
2 ejemplos rápidos. Si me pongo en serio puedo sacarte 200...
6 ene 2014, 19:25
lo mas raro del mundo
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!