Cuánto cabrón / Y así fue como aprendí inglés
Arriba
34
Enviado por alanrock_barcelona el 12 ene 2014, 01:26

Y así fue como aprendí inglés


En_mis_tiempos - Y así fue como aprendí inglés

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Así se dice en romano Enlace a ¡Como salta! Enlace a Como quiera usted...

Vídeo relacionado:

Enlace a Así es estar dos años creando un videojuego
#1 por egimel
24 ene 2014, 01:00

Cuanta razón, yo empece el wow en ingles cuando salio, no se si tendría 14 años y no entendía una mierda. Los que jugasteis al principio y había que leerse las quests me entenderéis jajaja. (A ver si vuelve el wow de siempre :))

2
A favor En contra 4(8 votos)
#2 por raconteur
24 ene 2014, 01:11

para hacer un doblaje de mierda es mejor dejarlo con el original... como devil may cry 5

1
A favor En contra 6(14 votos)
#3 por tecgarasil
24 ene 2014, 01:13

Solo tengo que decir dos palabras
Chrono trigger

4
A favor En contra 2(4 votos)
#4 por maciaspajas
24 ene 2014, 01:13

Di que si! Despues de pasarte el Silent Hill uno, que no tenia traducción y estaba lleno de adivinanzas, ya puedes ir a sacarte el first!

A favor En contra 13(15 votos)
destacado
#5 por locosinespecificar
24 ene 2014, 01:18

#3 #3 tecgarasil dijo: Solo tengo que decir dos palabras
Chrono trigger
A mí me permites decir siete: The Legend of Zelda: Ocarina of Time.

4
A favor En contra 26(34 votos)
#6 por valigard
24 ene 2014, 01:22

Aún recuerdo los juegos de la psone. Qué tiempos... Me acuerdo llamando a mi madre y a mi prima para que me lo tradujesen, que yo aún no sabía nada, jajaja

A favor En contra 4(4 votos)
#7 por wmw
24 ene 2014, 01:30

Y los colores con los power ranger cuando en realidad valía la pena verlos no como ahora

A favor En contra 4(4 votos)
#8 por pistachu
24 ene 2014, 01:34

Recuerdo cuando jugaba Secret of Mana, tirando de diccionario en inglés porque claro, entonces no teníamos el traductor de google xD

A favor En contra 2(4 votos)
#9 por garbancito74
24 ene 2014, 02:53

#3 #3 tecgarasil dijo: Solo tengo que decir dos palabras
Chrono trigger
lol, yo me hice el Final Fantasy VI también sin traducir... buscando por la red para recordar aquellos tiempos encontré estas dos piezas de coleccionista en roms traducidas, que gusto jugar sin perder ni un ápice de la trama.

A favor En contra 1(3 votos)
#11 por costo
24 ene 2014, 10:00

Cierto jajajaja todos los juegos que tengo de la sega megadrive, estaban en ingles, pero bueno para lo poco que importaba lo que hablaran..no hacia falta ni intentar leerlo....

1
A favor En contra 1(1 voto)
#12 por warheart
24 ene 2014, 10:13

#3 #3 tecgarasil dijo: Solo tengo que decir dos palabras
Chrono trigger
yo tengo otras dos: Monkey Island

1
A favor En contra 2(2 votos)
#13 por wren19
24 ene 2014, 10:18

#11 #11 costo dijo: Cierto jajajaja todos los juegos que tengo de la sega megadrive, estaban en ingles, pero bueno para lo poco que importaba lo que hablaran..no hacia falta ni intentar leerlo....Para muchos no se necesita prácticamente, pero yo no pude avanzar en algunos de mis juegos favoritos de la Sega Megadrive hasta que no aprendí algo de inglés... xD

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por alfakentauros
24 ene 2014, 10:45

#1 #1 egimel dijo: Cuanta razón, yo empece el wow en ingles cuando salio, no se si tendría 14 años y no entendía una mierda. Los que jugasteis al principio y había que leerse las quests me entenderéis jajaja. (A ver si vuelve el wow de siempre :))si sobretodo cuando las quest ademas de en ingles no se marcaban en el mapa ni nada de nada, tenias que leerla para saber a donde ir y que hacer jajaja

1
A favor En contra 2(2 votos)
#15 por antoniojose29
24 ene 2014, 10:53

Yo no es que sea mayor de 16 pero la verdad se bastante de inglés gracias a los juegos.

A favor En contra 1(1 voto)
#16 por pistachu
24 ene 2014, 11:01

Luego están los videojuegos que me pasé en japonés, que aprender, no aprendí una mierda, pero me acostumbré a identificar los símbolos para los distintos comandos y características. Hablo de los juegos de Capitán Tsubasa que salieron para SNES o el Castlevania SOTN de PSX.

A favor En contra 5(5 votos)
#18 por maciaspajas
24 ene 2014, 13:30

#2 #2 raconteur dijo: para hacer un doblaje de mierda es mejor dejarlo con el original... como devil may cry 5Pero también existen los subtítulos, algo que en los juegos de los 90 era ciencia-ficción

1
A favor En contra 4(4 votos)
#19 por roddxp
24 ene 2014, 13:43

Luego está el Max Payne 3 que aprendes inglés y portugués (sobretodo insultos)

A favor En contra 3(3 votos)
#20 por alfex
24 ene 2014, 14:59

#3 #3 tecgarasil dijo: Solo tengo que decir dos palabras
Chrono trigger
Chrono Trigger para DS está en español

A favor En contra 2(2 votos)
#21 por vicio1995
24 ene 2014, 15:08

#5 #5 locosinespecificar dijo: #3 A mí me permites decir siete: The Legend of Zelda: Ocarina of Time.me basta con una GRANDIA

A favor En contra 2(2 votos)
#22 por estoescarnaval
24 ene 2014, 15:35

tampoco es que lloremos porque el puto juego no este en español XD

A favor En contra 2(2 votos)
#23 por putassa
24 ene 2014, 16:37

Pobre de mi cyando me compre el Profesor Layton...





...estava en italiano y es un juego de enigmas.

A favor En contra 1(1 voto)
#24 por yomismoaburrido
24 ene 2014, 17:05

yo mas de 5 años para pasarme la segunda mazmorra del legend of zelda: a link's awakaning de game boy... resulta que en una habitación tenia que matar a 3 monstruos en un orden concreto pero la cara de búho me lo decía en inglés y también con los nombres de los bichos (en vez de bunny-conejo lo llamaba de un nombre raro y no lo entendía) pero claro, la cara de búho está en varias zonas de la mazmorra y todas decían lo mismo (no era en la misma habitación donde se encontraba el búho que había que matarlos en orden) y así hasta que crecí varios años después no pude saber como pasarme la jodida mazmorra

A favor En contra 4(4 votos)
#25 por jugosilloso
24 ene 2014, 17:40

Bueno, personalmente, he de decir que creo que estamos en una generación de videojuegos distintas. Antes lo normal era ni traducir los juegos, como Mario, Rayman, Bomberman y otros de mi infancia, porque no salía a cuenta y aun así me encantaba. Pero con la llegada de juegazos con Half Life es todo un detalle que puedan traducirlos y eso gusta a los fans, hoy en día cuando no llega un juego traducido es por pura gandulería o porque no tiene la suficiente demanda. Pero por ejemplo es triste que grandes juegos como Terraria no tienen una traducción profesional (aunque en el siguiente parche lo meten).

A favor En contra 2(2 votos)
#26 por egimel
24 ene 2014, 18:28

#1 #1 egimel dijo: Cuanta razón, yo empece el wow en ingles cuando salio, no se si tendría 14 años y no entendía una mierda. Los que jugasteis al principio y había que leerse las quests me entenderéis jajaja. (A ver si vuelve el wow de siempre :))#14 #14 alfakentauros dijo: #1 si sobretodo cuando las quest ademas de en ingles no se marcaban en el mapa ni nada de nada, tenias que leerla para saber a donde ir y que hacer jajajaRealmente lo peor de esto era cuando acababas y tenias que entregar, cosa que no aparecía en el mapa y otra vez a leer jajaja.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#27 por aitoren
24 ene 2014, 20:18

#12 #12 warheart dijo: #3 yo tengo otras dos: Monkey Islandclap,clap!!!

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por codtroll99
24 ene 2014, 20:24

solución, jugar al Call of Duty a ver si necesitas leer

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por datoyo
24 ene 2014, 21:12

Yo no lloriqueo cuando el juego es difícil.
Yo me cago en los creadores.

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por raconteur
25 ene 2014, 02:34

#18 #18 maciaspajas dijo: #2 Pero también existen los subtítulos, algo que en los juegos de los 90 era ciencia-ficciónlo se, pero me estoy refiriendo a gente que hoy en día se queja de que un juego no este doblado al español, que la hay. para ese tipo de juegos si que hacia falta un mínimo nivel de ingles, de hecho yo en su día no entendía ni papa, pero alguno de esos juegos me los volví a pasar con 16 o 17 años y lo entendí perfectamente.

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por mariangil
25 ene 2014, 04:06

Yo la verdad es que el doblaje en español la mayoría de veces suele ser malísimo. Para eso yo prefiero que dejen las voces en inglés y listo. A mí con tal de que me lo subtitulen me es suficiente. Algo que era imposible de pedir anteriormente, claro.

A favor En contra 1(1 voto)
#33 por josediver
25 ene 2014, 17:04

ya ves mi hermano dice que un juego es mejor si esta en español y que si esta sub es una mierda (es mallor que yo ) es para darle una hostia E.E si pusieran por ejemplo final fantasy en español seria la mierda mas grande de el mundo eeee.eeee

A favor En contra 1(1 voto)
#34 por ares_deimos
26 ene 2014, 23:38

#5 #5 locosinespecificar dijo: #3 A mí me permites decir siete: The Legend of Zelda: Ocarina of Time.Yo solo una: Albion.

Ese juego me hizo aprender inglés de la viciada que tenía... Y bendita la hora!

A favor En contra 1(1 voto)
#35 por alfakentauros
6 feb 2014, 13:05

#26 #26 egimel dijo: #1 #14 Realmente lo peor de esto era cuando acababas y tenias que entregar, cosa que no aparecía en el mapa y otra vez a leer jajaja.si y cuando solo te decia, entrega a "mengano" en ogrimar y tu pateandote toda la puta ciudad sin verlo y cagandote en el puto mengano jajajaja

A favor En contra 1(1 voto)
#36 por mpn
17 may 2014, 10:08

Pues yo me he pasado mario bross en Japonés no se cuantas veces.

A favor En contra 1(1 voto)
#37 por flanders97
23 oct 2014, 17:45

#5 #5 locosinespecificar dijo: #3 A mí me permites decir siete: The Legend of Zelda: Ocarina of Time.@locosinespecificar Ingles tan dificil no era, había un manual de instrucciones en el Oot

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!