Cuánto cabrón / Doblajes sudamericanos
Arriba
256
Enviado por 000melkor000 el 5 dic 2010, 13:51

Doblajes sudamericanos


Ffffuuuuuuuuuu - Doblajes sudamericanos

Vía: http://Hecho por mí, en paint

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a El mayor miedo de los latinos Enlace a Tanto drama por una Enlace a Por alguna siniestra razón

Vídeo relacionado:

Enlace a Hola me llamo Fede
#251 por natu8018
20 oct 2012, 22:55

soy sudamericana... y mi pais tiene uno de lo mejores doblajes al español del mundo #orgullosa de ser colombiana

A favor En contra 1(1 voto)
#252 por megh_h8ersgonnah8
3 feb 2013, 20:55

El meme de fffffuuuuuuuu en 3D da mucha grima, parece el dedo gordo del pie aplastado

A favor En contra 1(1 voto)
#253 por fantasmito123
5 abr 2013, 21:28

la ultima cara de fuuuuu me da un miedo de cojones

A favor En contra 1(1 voto)
#254 por alex_pe
27 dic 2013, 18:44

#165 #165 ilonley dijo: Da grima la pinche voz española con sus "z's" y su forma tan tosca de hablar, como vas a comparar, el tierno acento de los colombianos, o venezolanos. Además, la mayoria de doblajes de hacen en Mexico, de alli el "Pinche" ¬¬
Tenian que ser... "Vuestras Rep.u.Ta Madre" Putos Españoles...

Para ti melón, la "z" es parte de el idioma español, si no la usas y solo usas "s" no hablas español y por mucho que os moleste NOSOTROS hablamos español, vosotros a veces no tengo muy claro lo que hablais y mucho menos lo que escribís, no voy a hablar en general por que no todo el mundo es igual, pero me molesta mucho la gente que da lecciones sobre el idioma y no es "capas de scrivir dose letras sin haser faltas de ortografia" ("capaz de escribir doce letras sin faltas de ortografía" ves la diferencia?)

A favor En contra 0(0 votos)
#255 por alex_pe
27 dic 2013, 18:44

#133 #133 ezeromx dijo: Que brutos y racistas son los españoles, por eso nadie los quiere.

En los simpson traducimos los nombres al español, porque no somos españoles que deformamos el español y le tenemos miedo a los ingleses.

El español no se origina en españa BRUTOS

Como que el español no se origina en España? donde se origina? me lo podrías explicar?
Segundo: Los nombres no se traducen, yo vivo en Inglaterra y nadie traduce mi nombre español. Vosotros deformais MUCHO el español, no solo en la forma de hablar, si no como he dicho antes, en la de escribir también.
#172 #172 eiley dijo: A nosotros tampoco nos gusta el Castellano Español ese ashento! No pega mucho :l
No existe un "castellano español", el castellano dejó de llamarse castellano cuando dejó de ser el idioma del Reino de Castilla y pasó a ser oficialmente el idioma del país llamado España. Y se escribe ACENTO, no ashento, no asento, por que asento viene de asentar y no tiene nada que ver.

A favor En contra 0(0 votos)
#257 por apetekan77725
3 jul 2014, 15:40

ARRIBA ESPAÑA LOS PANCHITOS SOYS UNOS PUTOS Y NO SABEIS HABLAR SI FRANCO LEVANTARA LA CABEZA

A favor En contra 0(0 votos)
#258 por kyojin
17 jul 2014, 17:54

joder tio,hilipollas, ah tomar por culo, eso es asqueroso!!
vivo en sudamerica y el doblaje aqui es mejor que el doblaje de españa

A favor En contra 1(1 voto)
#259 por dark121
17 nov 2016, 22:26

Uff tuve que venir a todo gas para evitar que se arme pelea pero los españoles ya lanzaron una onda vital hacia los latinos, que suerte que son jungla de cristal ni las supernenas los vencen son como lobezno

A favor En contra 0(0 votos)
#260 por emilin2
14 ene 2018, 22:22

El principio del fin...

A favor En contra 0(0 votos)
#261 por emilin2
14 ene 2018, 22:22

El principio del fin

A favor En contra 0(0 votos)
#262 por lakriba
9 ago 2021, 23:50

#41 #41 lorraine dijo: Me parece penoso y me avergüenzo como española que soy de todo lo que habeis comentado aquí...

Cada uno tiene su doblaje favorito, mientras algunas personas prefieren ver doblada X serie en ingles yo la prefiero en español o en mandarín. No se puede que el español latino es malo, sólo NO estáis acostumbrados.
Tanto yo como muchos otros habran visto Alicia en el país de las Maravillas de Disney, ¿no? Pues está en Latino, al igual que un MONTÓN de películas y etc que "amáis".

Por favor un poco de mente abierta y de respeto en lo que de verdad interesa...
@lorraine Sé que llego tardísimo y que seguramente nunca nadie leerá mi respuesta, pero te equivocas. Todas esas películas de animación (y series) antiguas no están en latino. Están en lo que se llama "español neutro", una variante artificial (por así llamarla) a caballo entre el español de España y el español latino, para así poderla lanzar con el mismo doblaje en ambas regiones, y no tener que hacer dos doblajes diferentes del mismo idioma.

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!