Cuánto cabrón / Siempre hay alguien que se ríe de ti
Arriba
213
Enviado por stbax el 9 feb 2011, 04:53

Siempre hay alguien que se ríe de ti


Ffffuuuuuuuuuu - Siempre hay alguien que se ríe de ti

Vía: http://Propio

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Hay que estar siempre preaparado Enlace a No entro en el debate Enlace a No siempre funciona

Vídeo relacionado:

Enlace a El día que Steve Urkel (Jaleel White) conoció a su actriz de doblaje en España (Pilar Coronado)
destacado
#3 por Dlacer
9 feb 2011, 21:18

100% cierto, yo me muero cuando veo una version sudamericana y tengo un amigo sudamericano que se muere cuando ve una version española

6
A favor En contra 787(861 votos)
destacado
#4 por ja7i
9 feb 2011, 21:18

Cómo odio los piques entre los dos ''españoles'' en los vídeos de Youtube.

6
A favor En contra 697(797 votos)
destacado
#2 por looping
9 feb 2011, 21:18

A quién no le ha pasado nunca? Cada uno se acostumbra a su idioma, y después pasa lo que pasa... Buena viñeta!!

3
A favor En contra 618(670 votos)
destacado
#5 por Kalas
9 feb 2011, 21:18

Otra batalla campal de dialectos? espero que en esta no discutais xD

A favor En contra 357(413 votos)
destacado
#16 por cunillera
9 feb 2011, 21:20

#6 #6 roldo dijo: Nunca llueve a gusto de todos...A los gremlins no les gusta que llueva nunca

2
A favor En contra 339(369 votos)
destacado
#1 por lukine
9 feb 2011, 21:18

Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!

14
A favor En contra 304(812 votos)
destacado
#10 por jafedi
9 feb 2011, 21:19

Sin duda el latino marca una vida...no por nada...pero a mi escuchar "Homero" en vez de homer y su voz...me jodió la infancia

2
A favor En contra 263(511 votos)
destacado
#23 por fede753
9 feb 2011, 21:21

jaja, si me ha pasado (soy argentino) .

A favor En contra 244(278 votos)
destacado
#7 por cad123
9 feb 2011, 21:18

que se intercambien las pelis

A favor En contra 227(267 votos)
destacado
#6 por roldo
9 feb 2011, 21:18

Nunca llueve a gusto de todos...

2
A favor En contra 215(241 votos)
destacado
#18 por gorebrau
9 feb 2011, 21:21

Lo mejor es verlas en versión original, así no te llevas estas decepciones.

A favor En contra 213(279 votos)
destacado
#13 por conozcomuchagenteperopocaspersonas
9 feb 2011, 21:19

Gran lucha por el español de España y el español latino, solo hay que ver comentarios de videos de los simpsons en youtube xD.

A favor En contra 204(224 votos)
destacado
#8 por kamucario
9 feb 2011, 21:19

Las dos caras de la moneda, jajaja muy buena

A favor En contra 190(210 votos)
destacado
#9 por copista
9 feb 2011, 21:19

Joder dentro de poco tendremos que verlas en latino por culpa de Sinde...

A favor En contra 173(299 votos)
destacado
#28 por troll_69
9 feb 2011, 21:24

si le dices a un troll que no te vote negativo, te votara negativo

2
A favor En contra 165(241 votos)
destacado
#24 por lobs
9 feb 2011, 21:22

por que demonios a uno se le descarga la version que quiere el otro?esto es un complot de internet,malditos comunistas nazis,xDDDDDDDDDD

A favor En contra 152(190 votos)
destacado
#49 por stbax
9 feb 2011, 22:14

La razón por la que hice la viñeta es para aclarar que el español latino de los doblajes no es el que hablan en México, sino que es el español neutro. Y le puse a argentina porque ese es mi pais

6
A favor En contra 152(190 votos)
destacado
#36 por cubierto
9 feb 2011, 21:40

Para los que no saben en LatinoAmerica suelen haber 2 lugares donde hacen traducciones, la mas importante y "Central" es Mexico, luego Argentina y luego las traducciones Nacionales... Y aunque me gusta mas la latina no le veo lo malo a la Española :)

A favor En contra 118(154 votos)
destacado
#17 por igneek
9 feb 2011, 21:20

"Maldición, te dije que no le pegues!" Es latino? WTF?

2
A favor En contra 83(183 votos)
destacado
#35 por CuantoCabronSuelto
9 feb 2011, 21:35

Yo soy argentino, y me gustan las dos versiones (prefiero más la voz española, es mas sexy)

2
A favor En contra 80(182 votos)
destacado
#40 por lakiruz
9 feb 2011, 21:51

Exacto a nosotros los argentinos tambien nos pasa lo mismo! >.<

A favor En contra 76(106 votos)
destacado
#11 por s0dirty
9 feb 2011, 21:19

Espero que en los vídeos de Los Simpsons de youtube mucha gente se percate de esto

A favor En contra 66(110 votos)
destacado
#41 por runeo
9 feb 2011, 21:51

Y si la ven en el idioma original y ta? yo soy de latinoamerica pero prefiero ver las pelis como se hicieron originalmente y con subtitulos. Si tmb hay subtitulos en español y en sudamericano pero un .sub no pesa nada para bajarlo xD

A favor En contra 58(84 votos)
destacado
#33 por cienfuegos91
9 feb 2011, 21:29

En vez de colocar la bandera argentina, creo que hubiese sido más acertado colocar la mexicana, ya que la gran mayoría de los doblajes latinos se de Mexico.

De todas formas, lo que representa la viñeta es algo que sieeeeempre nos pasa y jode, ¡con lo fácil que es poner Español españa/español latino...

2
A favor En contra 56(144 votos)
destacado
#34 por nerfoxd
9 feb 2011, 21:32

claro, porque todos los latinos somos de Argentina o Mexico

A favor En contra 48(118 votos)
destacado
#21 por nusbil
9 feb 2011, 21:21

#3 #3 Dlacer dijo: 100% cierto, yo me muero cuando veo una version sudamericana y tengo un amigo sudamericano que se muere cuando ve una version españolajaja yo muero cuando veo los simpsons en latino XD

A favor En contra 44(142 votos)
destacado
#54 por sweetpea
9 feb 2011, 22:32

#35 #35 CuantoCabronSuelto dijo: Yo soy argentino, y me gustan las dos versiones (prefiero más la voz española, es mas sexy)Pues aquí hablas con acento argentino y a las tías se les(nos) caen las bragas.
xD

A favor En contra 42(60 votos)
destacado
#37 por 7h364m3
9 feb 2011, 21:46

Pues en los anime los doblajes latinos son mejores, sobretodo en las canciones, que en latino es un doblaje y en español se fumaron algo y se inventaron la letra, en serio, la mayoría de openings no tiene nada que ver la letra española con la original ._.

1
A favor En contra 41(143 votos)
destacado
#51 por ShaulB
9 feb 2011, 22:15

#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!¿Por qué? Porque todos los latinos hablan igual como mexicanos? Me parece que estas generalizando.

A favor En contra 40(70 votos)
destacado
#76 por jaazmo
10 feb 2011, 00:05

#73: Es que por eso el 90% (por tirar un número) de los doblajes los hacen sin acentos ni modismos, lo hacen NEUTRO, es muy muy muy raro oír un doblaje donde alguien diga "wey", "boludo" o "wea". De echo la primera y última vez que oí un doblaje 100% con modismos y acento mexicano me quería dar un puto tiro, y soy mexicano.

2
A favor En contra 32(34 votos)
destacado
#45 por luigimc
9 feb 2011, 21:58

No entiendo porque decir latino automaticamente figuran a mexico #33,#33 cienfuegos91 dijo: En vez de colocar la bandera argentina, creo que hubiese sido más acertado colocar la mexicana, ya que la gran mayoría de los doblajes latinos se de Mexico.

De todas formas, lo que representa la viñeta es algo que sieeeeempre nos pasa y jode, ¡con lo fácil que es poner Español españa/español latino...
si vez el mapamundi por primera vez, veras que hay muchos paises que conforman Latinoamerica.

2
A favor En contra 31(73 votos)
destacado
#32 por omegakayser
9 feb 2011, 21:27

a mi me da igual, no entiendo por qué hay tanta gente que le importa, deben tener un trauma xD
buena viñeta +1 y a favoritos

A favor En contra 29(55 votos)
destacado
#73 por lalarito89
10 feb 2011, 00:01

#49 #49 stbax dijo: La razón por la que hice la viñeta es para aclarar que el español latino de los doblajes no es el que hablan en México, sino que es el español neutro. Y le puse a argentina porque ese es mi paisYo creo que es porque muchas traducciones al español latino (o como se quiera llamar) suelen hacerse en México, es decir, que se traducen en mexicano para el resto de países. De hecho yo recuerdo que las películas de Disney de mi infancia (La Sirenita, Blancanieves, etc) estaban traducidas en español americano. (Soy español).

Por cierto, no me parece bien que se traduzca en masa para los mismos países, pienso que cada uno debería de traducirlo a su manera. No creo que en Uruguay hablen igual que en México o Argentina.

A favor En contra 29(31 votos)
destacado
#58 por foreversullivan
9 feb 2011, 22:45

En Argentina no dicen español de españa, dicen Gallego. Sí, el español de españa le llaman gallego, alguien sabe por qué?

2
A favor En contra 27(39 votos)
#64 por jorge_92
9 feb 2011, 23:18

#58 #58 foreversullivan dijo: En Argentina no dicen español de españa, dicen Gallego. Sí, el español de españa le llaman gallego, alguien sabe por qué? Por la gran cantidad de gallegos que emigraron a Latinoamérica.

A favor En contra 22(26 votos)
#38 por cerealguygalletones4ever
9 feb 2011, 21:48

Ostiaa que buena jajaja es un "zas! en toda la boca" dobladores XD

A favor En contra 21(37 votos)
#60 por MARDYT
9 feb 2011, 23:01

#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!vos te crees que porque ves algo asi son todos asi nosotros los latinos hablamos algunos asi y otros como el de la historieta no poruqe en argentina no se habla igual que en mexico o chilenos venzolanos... ni siquiera entre ellos hablan igual todos son diferentes y por cierto yo jamas vi una peli traducida latina (Mexico obviamente) que hablen asi o.O

A favor En contra 21(37 votos)
#52 por liliana22
9 feb 2011, 22:18

Los españoles deberían decir donde encuentran los subtitulos latinos, y nosotros los subtitulos españoles y todos contentos.

A favor En contra 20(28 votos)
#89 por the_traidator
10 feb 2011, 01:50

#4 #4 ja7i dijo: Cómo odio los piques entre los dos ''españoles'' en los vídeos de Youtube.los que te han votado en contra son los troles que los provocan.

A favor En contra 20(32 votos)
#93 por marcos_ec
10 feb 2011, 02:38

Yo soy argentino y a decir verdad, nunca escuche decir "Pinche wey" o cosas así en los doblajes latinos

A favor En contra 20(22 votos)
#74 por gabbermaster
10 feb 2011, 00:01

Esta viñeta debería de ser el final de las putas discusiones youtuberas... Que son muy pesadas hombre!

A favor En contra 19(19 votos)
#20 por dursee
9 feb 2011, 21:21

Mira que jode cuando te pasa eso xDDDD

A favor En contra 18(48 votos)
#43 por panchocana10
9 feb 2011, 21:57

Lo mas importante que hay que aprender es que messi es mejor que ronaldo

A favor En contra 18(106 votos)
#57 por vcb1004
9 feb 2011, 22:43

És aún peor con los juegos... sobretodo si te gusta y te inoportuna el lenguaje

A favor En contra 17(23 votos)
#61 por Laconchadelalora
9 feb 2011, 23:03

jaja! me encanta esta viñeta, muestra las diferencias entre las culturas sin ofender a nadie.. muy bueno :)

A favor En contra 17(17 votos)
#66 por lalarito89
9 feb 2011, 23:25

¿Llego tarde para el debate de acentos? No, no creo, nunca se llega tarde a estas polémicas. Por cierto, que al prinicipio pensaba que era algo de fútbol xD Me hace gracia que tengan las banderas pintadas en la cara.

2
A favor En contra 16(18 votos)
#68 por stbax
9 feb 2011, 23:32

la viñeta no dice que todos los latinos hablen asi, dice que las traducciones para america latina son en español neutro

A favor En contra 16(22 votos)
#56 por hebehebe
9 feb 2011, 22:41

Yo soy argentina, y sin embargo, odio las versiones latinas.

A favor En contra 15(29 votos)
#62 por janewinchester
9 feb 2011, 23:09

En verdad en argentina no decimos wey, es en méxico.
Pero vale, yo soy de argentina y amo el español.
xD

A favor En contra 15(25 votos)
#71 por stbax
9 feb 2011, 23:59

hay muchas veces q dice Español pero no aclara que español

2
A favor En contra 14(22 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!