#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!No confundas el español latino con el que utilizan en México. Si bien la mayoría de los doblajes se hacen ahí, es muy raro que tengan modismos como "wey" o "pinche" Te digo, que a mi me incomoda tanto como escuchar el español que se utiliza en España.
#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!no tienes ni idea de como se hablan en el doblaje de America... nunca utilizaríamos modismo! y los doblajes son de Mexico, Argentina, Chile, Venezuela para toda latinoamerica... es NEUTRO! al igual que en los videojuegos son de España para españoles e hispanoamericanos
#10 #10 jafedi dijo: Sin duda el latino marca una vida...no por nada...pero a mi escuchar "Homero" en vez de homer y su voz...me jodió la infanciaBasicamente, lo mismo pero lo contrario, soy de Argentina y cuando escuche a que homero le decian "Homer" y despues oir su vos española. Se me cago la puta infancia
#4 #4 ja7i dijo: Cómo odio los piques entre los dos ''españoles'' en los vídeos de Youtube.No hay más que ir a YouTube y ver el opening de tu serie favorita.
#45 #45 luigimc dijo: No entiendo porque decir latino automaticamente figuran a mexico #33, si vez el mapamundi por primera vez, veras que hay muchos paises que conforman Latinoamerica. , por la misma razon que creen que EUA es america XD, paa mucha gente q no sabe EUA es america y de mexico para abajo es sudamerica y solo existe mexico y argentina cunado no es asi XD, pero en fin cada loco con su tema D:, y con los doblajes, no se que les molesta? ami no me molesta ninguno, el doblaje español me gusta por sus expresiones, "joder" "coño" "me cago en la puta " ETC, y el latino me gusta porque soy latino, pero ultimamente no se porque ponen ondas mexicanas como "wey" y esas ondas >_
Por que tanta pelea si soy de Venezuela y el 99% de las películas que compro piratas en la calle sin sub vienen en español de españa e igual las veo XD
Yo soy de México y obviamente prefiero la version latina, pero creo que es normal, es a la que uno se acostumbra XD sin embargo he visto series en español de España y no me molesta :D
si no ni estaria en esta página no? xD
Cómo el español de España no hay nada... Si no imagínate una película de miedo y de repente gritan "Andale,que cogen chamaco." Cómo te vas a tomar una película en serio con ese acento
#105 #105 cabronface2011 dijo: #3 lo malo es k te acostumbres a un dialecto que no es el tuyo... pero si tanto jode el latino, porqué en las webs españolas pululan tropecientos de sudamericanos?por que sois unos acoplados rastreros lameculos muertos de ambre que jodeis mi idioma aciendo copias baratas de lo que es el verdadero español si ves series en español verdadero te jodes asi de claro chaval en cambio yo no tengo por que escuchar tu mierda de idioma que de echo vino el reggeton si es que el fin del mundo vais a ser vosotros con vuestra mierda de continente de podrios
#84 #84 robx dijo: Me preocupa que la gente le refiera como latino, ya que esto es por provenir del latín, y ambos derivan de este...supongo que ya es cuestión coloquial.Creo yo que se le dice "español latino" como abreviatura de "español latinoamericano"
Menos quejarse de verla en latino, que como mínimo allí se puede ver pirateando... y si no os gusta, pues sigamos montándola en contra de la Sinde... en lugar de ser tan pusilánimes.
1# No, el español latino es español neutro sin ningún acento y la mayoría de los insultos se simplifican en mas que nada los que salen en los diccionarios (ya sea mierda, maldición, etc) ya que en latino américa casi todos los países tienen diferentes acentos y insultos :D
El español de España es el español original, pues de allá provienen todos los pueblos sudamericanos. Lo que sí me revienta los huevos es que algunas persona sescriban Méjico y no México.
#49 #49 stbax dijo: La razón por la que hice la viñeta es para aclarar que el español latino de los doblajes no es el que hablan en México, sino que es el español neutro. Y le puse a argentina porque ese es mi paisY el mio por fin alguien como yo.
aunque, la verdad los doblajes etc. y lo de la argentina es todo español de españa o mexicano.
.
.
ya se lo veran esos.
Y nos acostumbraron a ver las películas de Disney en español latino, y luego de mayores al buscarlas encontramos las de español de España, y las de latino como si no existieran.
si uno tiene la bandera argentina.. diria "gallego" y no "español españa" creo xD (no me pregunten por qué)... personalmente no me gusta ningun doblaje xP asi q los dos me dan igual..
pues que en argentina tienen un acento mas parecido al español de españa, que al que manejamos aqui en el resto de latinoamerica, aunque la traduccion latina tiene mas sabor mas gracia, no es traducirlo exactamente como en españa, UN EJEMPLO en youtube los videos del monorrail LATINO( a la grande le puse cuca) ESPAÑOL( a la grande la llamo mordiscos) ..... (¬_¬) pfffff o veanse el de LATINO(mi nombre es cosme fulanito) XD - español( yo me llamo tipo de incognito) O__0 WTF..... pero seeee pero par que pelear mas? vale huevo ademas aveses el español de españa tambien es vakano asi que vaaaaaa..... vale guevo XD (de colombia)
A mi me encanta el Español de España y soy latina. Todo tiene sus pros y contras. El Español de España se escucha más bonito, en mi opinión y el Español latino es siempre acorde a las características de los personajes.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
2 abr 2011, 06:57
#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!No confundas el español latino con el que utilizan en México. Si bien la mayoría de los doblajes se hacen ahí, es muy raro que tengan modismos como "wey" o "pinche" Te digo, que a mi me incomoda tanto como escuchar el español que se utiliza en España.
4 abr 2011, 16:04
#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!no tienes ni idea de como se hablan en el doblaje de America... nunca utilizaríamos modismo! y los doblajes son de Mexico, Argentina, Chile, Venezuela para toda latinoamerica... es NEUTRO! al igual que en los videojuegos son de España para españoles e hispanoamericanos
26 jul 2011, 04:06
#10 #10 jafedi dijo: Sin duda el latino marca una vida...no por nada...pero a mi escuchar "Homero" en vez de homer y su voz...me jodió la infanciaBasicamente, lo mismo pero lo contrario, soy de Argentina y cuando escuche a que homero le decian "Homer" y despues oir su vos española. Se me cago la puta infancia
27 nov 2011, 15:44
#4 #4 ja7i dijo: Cómo odio los piques entre los dos ''españoles'' en los vídeos de Youtube.No hay más que ir a YouTube y ver el opening de tu serie favorita.
10 feb 2011, 02:12
soy argentino y prefiero el doblaje de españa, pero para no joder
subtitulos joder
10 feb 2011, 02:18
Justo hoy venia pensando en hacer una viñeta parecida :D
10 feb 2011, 18:59
jajaja eso es verdad... ¿y si los fusionaban?
10 feb 2011, 21:13
#45 #45 luigimc dijo: No entiendo porque decir latino automaticamente figuran a mexico #33, si vez el mapamundi por primera vez, veras que hay muchos paises que conforman Latinoamerica.
, por la misma razon que creen que EUA es america XD, paa mucha gente q no sabe EUA es america y de mexico para abajo es sudamerica y solo existe mexico y argentina cunado no es asi XD, pero en fin cada loco con su tema D:, y con los doblajes, no se que les molesta? ami no me molesta ninguno, el doblaje español me gusta por sus expresiones, "joder" "coño" "me cago en la puta " ETC, y el latino me gusta porque soy latino, pero ultimamente no se porque ponen ondas mexicanas como "wey" y esas ondas >_
14 feb 2011, 04:28
odio que me pase, no vo nada peor que ver a di caprio hablando como esañol.
es i opinion, no quiero ofender a nadie, sobre todo a los epañoles, ya que me llevo muy bien con algunos de ellos
15 feb 2011, 21:43
Por que tanta pelea si soy de Venezuela y el 99% de las películas que compro piratas en la calle sin sub vienen en español de españa e igual las veo XD
19 feb 2011, 04:14
bueno cada quien tiene su acento (el mio es latino) pero tenemos algo en comun nos gusta el mismo programa;pelicula,etc
27 may 2011, 02:36
Yo soy de México y obviamente prefiero la version latina, pero creo que es normal, es a la que uno se acostumbra XD sin embargo he visto series en español de España y no me molesta :D
si no ni estaria en esta página no? xD
6 oct 2011, 18:55
#1 #1 lukine dijo: Para el latino pega mas un..... no me jodas pinche wey!!!!!no es hey boludo te dije que no le peges ¬¬ soy argentino por eso
26 nov 2011, 10:47
EL acento lo peor de descargar las películas por eso yo las compro en la tienda.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26 nov 2011, 16:15
Cómo el español de España no hay nada... Si no imagínate una película de miedo y de repente gritan "Andale,que cogen chamaco." Cómo te vas a tomar una película en serio con ese acento
26 nov 2011, 19:22
Es mejor el esspañol de España
24 ago 2012, 03:00
#105 #105 cabronface2011 dijo: #3 lo malo es k te acostumbres a un dialecto que no es el tuyo... pero si tanto jode el latino, porqué en las webs españolas pululan tropecientos de sudamericanos?por que sois unos acoplados rastreros lameculos muertos de ambre que jodeis mi idioma aciendo copias baratas de lo que es el verdadero español si ves series en español verdadero te jodes asi de claro chaval en cambio yo no tengo por que escuchar tu mierda de idioma que de echo vino el reggeton si es que el fin del mundo vais a ser vosotros con vuestra mierda de continente de podrios
9 feb 2011, 22:34
International rage face
10 feb 2011, 15:48
#84 #84 robx dijo: Me preocupa que la gente le refiera como latino, ya que esto es por provenir del latín, y ambos derivan de este...supongo que ya es cuestión coloquial.Creo yo que se le dice "español latino" como abreviatura de "español latinoamericano"
10 feb 2011, 16:36
Menos quejarse de verla en latino, que como mínimo allí se puede ver pirateando... y si no os gusta, pues sigamos montándola en contra de la Sinde... en lugar de ser tan pusilánimes.
10 feb 2011, 19:33
lo q pasa es q no es sudamericano, es español neutro
yo no digo "maldicion"
lo q pasa es que en sudamerica ahi acentos y palabras diferentes en cada pais
creo que se acerca mas a ser mexicano igual
11 feb 2011, 19:56
Suele pasar... xD
15 feb 2011, 07:09
Jajaja eso le pasa muy a menudo a un amigo español mío, que siempre se queja de la versión mexicana, entonces le pongo la cara de Trollface xD
23 feb 2011, 22:47
lo malo esk no se puede descargar ara x la dumbo esa
23 feb 2011, 22:47
lo malo esk no se puede descargar ara x la dumbo esa
23 feb 2011, 22:49
lo malo esk no se puede descargar ara x la dumbo esa
3 abr 2011, 00:46
1# No, el español latino es español neutro sin ningún acento y la mayoría de los insultos se simplifican en mas que nada los que salen en los diccionarios (ya sea mierda, maldición, etc) ya que en latino américa casi todos los países tienen diferentes acentos y insultos :D
19 may 2011, 00:34
El español de España es el español original, pues de allá provienen todos los pueblos sudamericanos. Lo que sí me revienta los huevos es que algunas persona sescriban Méjico y no México.
31 may 2011, 00:22
Es que uno se acostumbra a su lengua materna ... yo por eso prefiero oirlo en español latino
3 ago 2011, 22:04
Inglés subtitulado
3 sep 2011, 01:19
los argentinos decimos, q las peliculas y/o series dobladas al español estan en gallego
11 sep 2011, 01:20
a mi no me jode, me gustan los tres dialectos e_e
27 sep 2011, 18:27
#49 #49 stbax dijo: La razón por la que hice la viñeta es para aclarar que el español latino de los doblajes no es el que hablan en México, sino que es el español neutro. Y le puse a argentina porque ese es mi paisY el mio por fin alguien como yo.
aunque, la verdad los doblajes etc. y lo de la argentina es todo español de españa o mexicano.
.
.
ya se lo veran esos.
26 nov 2011, 08:36
Pss yo prefiero español de españa
26 nov 2011, 12:37
por ke se kejan los latinos si a los españoles se le entiende perfectamente
26 dic 2011, 12:46
yo tambien odio cuando pasa eso
10 feb 2011, 15:46
no sé, pero yo también digo "maldicion" y "te dije que no le pegues"... no sé qué coño tiene de raro
31 mar 2011, 23:34
Y nos acostumbraron a ver las películas de Disney en español latino, y luego de mayores al buscarlas encontramos las de español de España, y las de latino como si no existieran.
3 abr 2011, 01:44
si uno tiene la bandera argentina.. diria "gallego" y no "español españa" creo xD (no me pregunten por qué)... personalmente no me gusta ningun doblaje xP asi q los dos me dan igual..
5 abr 2011, 04:59
pues que en argentina tienen un acento mas parecido al español de españa, que al que manejamos aqui en el resto de latinoamerica, aunque la traduccion latina tiene mas sabor mas gracia, no es traducirlo exactamente como en españa, UN EJEMPLO en youtube los videos del monorrail LATINO( a la grande le puse cuca) ESPAÑOL( a la grande la llamo mordiscos) ..... (¬_¬) pfffff o veanse el de LATINO(mi nombre es cosme fulanito) XD - español( yo me llamo tipo de incognito) O__0 WTF..... pero seeee pero par que pelear mas? vale huevo ademas aveses el español de españa tambien es vakano asi que vaaaaaa..... vale guevo XD (de colombia)
29 may 2011, 02:19
Ni si quiera saben como hablan los argentinos, pobres ignorantes.
11 jun 2011, 02:35
Argentina presente! a todos nos pasa igual se ve, no hay nada mas comodo que verla con tu acento
11 jun 2011, 16:57
los españoles somos los latinos, a españa llego el latin, a america no
15 jun 2011, 23:42
Me ha pasado soy de Colombia y por siempre siempre las busco con español latino
aunque me a tocado ver algunas en español de españa no problem xd
2 jul 2011, 01:25
al fin alguien que no pone el ejemplo de "wey" como español latino...
20 jul 2011, 12:12
A mi me encanta el Español de España y soy latina. Todo tiene sus pros y contras. El Español de España se escucha más bonito, en mi opinión y el Español latino es siempre acorde a las características de los personajes.
15 ago 2011, 05:35
los españoles deverian venir a vivirse a sudamerica y los sudamericanos a españa asi no tendriamos ese problema :D!
19 ago 2011, 17:10
yo prefiero el neutral, me cae mal escuchar "wey""orale"
22 ago 2011, 06:51
:3 jode mucho para ambos
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!