#15 #15 naxete95 dijo: Yo creo que debia ser Filosorraptor y no Fry...Filosoraptor se basa en hechos reales. Fry se basa en su propia lógica Ingles-Esañol?
#26 #26 scoutyea dijo: #10 Eso traducido literalmente es: guerra de guerrillas. :cereales:Traducido Guerrila suena a sinónimo. Practicar sinónimos de palabras en Ingles puede proporcionarte cosas buenas en exámenes de ingles ya que en una parte te dicen que digas sinónimos. También afirman que Guerrila en ingles es Guerrilla o Partisan Warfare; de igual forma que Seem y Look Like tiene el mismo significado.
#18 #18 haiassdomivat dijo: En mi opinión esta viñeta es demasiado tonta para estar en cc...Como la mitad de las viñetas que se han en los últimos meses, ¿¡Por que cojones no me publican ninguna viñeta!? (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
10 nov 2012, 11:18
pls
10 nov 2012, 10:33
LOGRO VEN A MÍ AHORA MISMO VAMOS A HABLAR
19 nov 2012, 23:23
El inglés estupendito de Ned Flanders
10 nov 2012, 13:14
no, porque -illa en inglés no es -illa ¬¬
10 nov 2012, 19:39
¡Viva el espanglish!
10 nov 2012, 10:35
Esque no es posible comentar un viñeta el primero :FFFUUU: :Rageguy:
10 nov 2012, 10:38
Para esto se debería usar a filosofo raptor, no a Fry, moderadores, aprended a moderar.
PD: Si queréis el logro oculto de Dolan, solo tenéis que comentar con en muchas viñetas.
10 nov 2012, 11:21
10 nov 2012, 10:49
tengo el logro dolan......................
Y no se comooo
10 nov 2012, 10:49
:Megusta:
10 nov 2012, 10:54
No
10 nov 2012, 10:19
No, para eso ya esta guanrrindonga
10 nov 2012, 18:51
Nadie verá este comentario
10 nov 2012, 10:21
Que tontería de viñeta. Como pueden aceptar esta mierda y no las mías?
10 nov 2012, 10:21
:donal:logro
10 nov 2012, 10:21
Guerrilla en inglés es guerrilla
Perdonar mi ignorancia alguien me puede decir de que van los logros de Facebook y Twitter.
Muchas gracias:
10 nov 2012, 21:47
Waaaarriillaa
10 nov 2012, 10:23
#15 #15 naxete95 dijo: Yo creo que debia ser Filosorraptor y no Fry...Filosoraptor se basa en hechos reales. Fry se basa en su propia lógica Ingles-Esañol?
10 nov 2012, 10:26
#26 #26 scoutyea dijo: #10 Eso traducido literalmente es: guerra de guerrillas. :cereales:Traducido Guerrila suena a sinónimo. Practicar sinónimos de palabras en Ingles puede proporcionarte cosas buenas en exámenes de ingles ya que en una parte te dicen que digas sinónimos. También afirman que Guerrila en ingles es Guerrilla o Partisan Warfare; de igual forma que Seem y Look Like tiene el mismo significado.
10 nov 2012, 22:13
yo voy a por el logro multitemático XD
10 nov 2012, 10:20
Jaja es absurdo pero esta bien xD Por cierto logro pls.
10 nov 2012, 10:20
Yo creo que debia ser Filosorraptor y no Fry...
10 nov 2012, 10:20
buena!!!!!!!11
10 nov 2012, 14:45
#8 #8 salpicadura dijo: Gomaespuminglish en todo su esplendor :yaoming:
10 nov 2012, 10:19
:donald:plz
10 nov 2012, 10:27
#18 #18 haiassdomivat dijo: En mi opinión esta viñeta es demasiado tonta para estar en cc...Como la mitad de las viñetas que se han en los últimos meses, ¿¡Por que cojones no me publican ninguna viñeta!? (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
10 nov 2012, 10:18
Hahahaha ha sido un chiste tan absurdo que me ha hecho gracia...
Por cierto, esto lo pongo para conseguir el logro de dolan
10 nov 2012, 10:18
En inglés es "guerrilla"
10 nov 2012, 10:18
Primero:yao:me siento orgulloso
10 nov 2012, 10:18
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!