#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-y en italiano hay DOS palabras...una para azul claro "AZZURRO" (de la misma raíz de AZUL) y otra para el azul oscuro "BLU".
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-Es culpa del google traductor, si pones azul en español a euskera, pone blue como primera opción y urdina como segunda, la culpa es más de los chicos de Mountain View...
#70 #70 mun44 dijo: me da verguenza esta biñeta, enserio que en euskera es blue? xke de toda la vida a sido siempre urdina asike antes de ablar informaros un pocoooo!!!!1se dice "informaos", aplicate el cuento y no seas tan groser@
En este tipo de viñetas aquel que pone una palabra en común (Azul) Diferente a todos los demás países que la ponen similar (Blue, Bleu) se le pone un Como se nota que la viñeta es de Cuánto Cabrón.
Me iba a meter para decir lo mismo, que hablo euskera desde pequeña, y que yo sepa, se dice urdina. La viñeta no está mal, salvo por lo que dicen todos de que cuando es España es y si es cualquier otro país, es y en fin, que si vas a hacer una viñeta de éste tipo, intenta hacerla bien, por favor...
#94 #94 xavierrc dijo: ¡¿Y en catalán qué?! Es "blau". #47 En alemán se escribe igual que en catalán. Sóc català però no em sé els colors...
Para todos, antes de rebentarme a negativos como ya me lo estáis haciendo, el "Autor " va por el "azul" en vasco y la frase "En catalán es como en alemán, según la viñeta." la he escrito porqué según la viñeta es así, no me he puesto a decir si es o no es así en alemán.
#99 #99 mire3698 dijo: Soy la creadora de esta viñeta... Cuando la envié me di cuenta del error, y no pude rectificarlo, y ahora la han publicado.. ¿Qué quereis que haga? Que me cago en tu puta estampa, mira que plagiarme una viñeta, encima con la misma frase final, serás gilipollas XDDDDDD
#99 #99 mire3698 dijo: Soy la creadora de esta viñeta... Cuando la envié me di cuenta del error, y no pude rectificarlo, y ahora la han publicado.. ¿Qué quereis que haga? la creadora? Y UNA POLLA. yo la vi hace tiempo en moderación, y me acuerdo perfectamente por la cagada de blue en euskera. incluso pensaba hacer una viñeta sobre eso, aunque al final no la hiciera.
O la enviaste hace mucho y la has vuelto a enviar ahora, o no es tuya
Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...
#179 #179 henkka dijo: Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...Vale, por algún motivo las vocales suecas no se ven en esta página. Ahí debería ir esa especie de "a" con una redondita encima, que es una letra del abecedario distinta, no solo una pronunciación.
Llevo hablando en euskera desde los tres años y me da la sensación que se dice urdiña y no azul, pero oye como la mayoría de los españoles hacéis "me entra por una oreja y me sale por la otra". Por cierto es el idioma más viejo de todos los que están ahí, así que antes de decir ninguna gilipollez al respecto de cuantas personas lo hablan: si Franco no hubiese tocado tanto los cojones serían más.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
4 nov 2012, 21:23
Emmm que yo sepa en euskera decimos urdina no blue pero bueno, si tú lo dices...
Firmado: Una euskalduna de toda la vida.
4 nov 2012, 21:23
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-y en italiano hay DOS palabras...una para azul claro "AZZURRO" (de la misma raíz de AZUL) y otra para el azul oscuro "BLU".
4 nov 2012, 21:23
antes de hacer una viñeta por lo menos informaros que en euskera se dice URDINA no blue
4 nov 2012, 21:24
es repetida eso no se puede hacer
4 nov 2012, 21:24
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-Es culpa del google traductor, si pones azul en español a euskera, pone blue como primera opción y urdina como segunda, la culpa es más de los chicos de Mountain View...
4 nov 2012, 21:24
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.- yo soy vas co y me e quedado como -.-
4 nov 2012, 21:27
#70 #70 mun44 dijo: me da verguenza esta biñeta, enserio que en euskera es blue? xke de toda la vida a sido siempre urdina asike antes de ablar informaros un pocoooo!!!!1se dice "informaos", aplicate el cuento y no seas tan groser@
4 nov 2012, 21:28
En este tipo de viñetas aquel que pone una palabra en común (Azul) Diferente a todos los demás países que la ponen similar (Blue, Bleu) se le pone un Como se nota que la viñeta es de Cuánto Cabrón.
4 nov 2012, 21:29
Como se nota que has usado el traductor de Google
4 nov 2012, 21:29
Me iba a meter para decir lo mismo, que hablo euskera desde pequeña, y que yo sepa, se dice urdina. La viñeta no está mal, salvo por lo que dicen todos de que cuando es España es y si es cualquier otro país, es y en fin, que si vas a hacer una viñeta de éste tipo, intenta hacerla bien, por favor...
4 nov 2012, 21:31
Gilipollas! En euskera es urdina!
4 nov 2012, 21:33
Ponemos fuck yea por no poner genius
4 nov 2012, 21:33
LOOOOOOOOOOOOOOL FAILAZO no uses google traductor en euskera azul es urdina
4 nov 2012, 21:33
aber soi catalan i vasco
Catalan: Blau
Vasco: Urdina no bluee....... eso es ingles....
4 nov 2012, 21:35
En Portugal también es azul imbécil -.-
4 nov 2012, 21:38
Gora E.T.A !! Eta gora E.T.A militarra !!
4 nov 2012, 21:40
#94 #94 xavierrc dijo: ¡¿Y en catalán qué?! Es "blau". #47 En alemán se escribe igual que en catalán. Sóc català però no em sé els colors...
Para todos, antes de rebentarme a negativos como ya me lo estáis haciendo, el "Autor " va por el "azul" en vasco y la frase "En catalán es como en alemán, según la viñeta." la he escrito porqué según la viñeta es así, no me he puesto a decir si es o no es así en alemán.
4 nov 2012, 21:41
soy vasca, y que yo sepa de toda la vida se ha dicho urdina. Se supone que lo he estado diciendo mal yo, y todos los vascos?????
4 nov 2012, 21:41
en euskera de toda la vida ha sido urdina no blue...
4 nov 2012, 21:42
Gente como tu poca, se nota que eres español. URDINA en Euskera
4 nov 2012, 21:45
I en Catalunya BLAU.
Luego dicen que nosotros somos los raros...
4 nov 2012, 21:45
#99 #99 mire3698 dijo: Soy la creadora de esta viñeta... Cuando la envié me di cuenta del error, y no pude rectificarlo, y ahora la han publicado.. ¿Qué quereis que haga? Que me cago en tu puta estampa, mira que plagiarme una viñeta, encima con la misma frase final, serás gilipollas XDDDDDD
4 nov 2012, 21:45
en català es blau por si os lo preguntavais...
4 nov 2012, 21:46
en euskera es urdina , como se nota q eres española
4 nov 2012, 21:47
menudo genius:.. azul en euskera es urdina
4 nov 2012, 21:47
#99 #99 mire3698 dijo: Soy la creadora de esta viñeta... Cuando la envié me di cuenta del error, y no pude rectificarlo, y ahora la han publicado.. ¿Qué quereis que haga? la creadora? Y UNA POLLA. yo la vi hace tiempo en moderación, y me acuerdo perfectamente por la cagada de blue en euskera. incluso pensaba hacer una viñeta sobre eso, aunque al final no la hiciera.
O la enviaste hace mucho y la has vuelto a enviar ahora, o no es tuya
4 nov 2012, 21:48
dejad ya el tema de k en euskera azul es urdina, 1000 veces lo habeis dicho ya... aparte de eso ami la viñeta me a gustado. :fuckyeah:
4 nov 2012, 21:49
Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...
4 nov 2012, 21:51
Ya se que mucha gente lo ah dicho pero... BLUE EN EUSKERA? soy vasca, y urdina de toda la vida.. paletoo!
4 nov 2012, 21:51
#179 #179 henkka dijo: Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...Vale, por algún motivo las vocales suecas no se ven en esta página. Ahí debería ir esa especie de "a" con una redondita encima, que es una letra del abecedario distinta, no solo una pronunciación.
4 nov 2012, 21:53
Sóc català i és Blau !!
4 nov 2012, 21:54
En euskera URDINA! kaguen zotz!
4 nov 2012, 21:54
URDINA pedazo de seudoretrasado!
4 nov 2012, 21:54
Llevo hablando en euskera desde los tres años y me da la sensación que se dice urdiña y no azul, pero oye como la mayoría de los españoles hacéis "me entra por una oreja y me sale por la otra". Por cierto es el idioma más viejo de todos los que están ahí, así que antes de decir ninguna gilipollez al respecto de cuantas personas lo hablan: si Franco no hubiese tocado tanto los cojones serían más.
4 nov 2012, 21:57
Si...holandés,sueco,alemán...pero no lo pondrás en catalán,valenciano o balear!!!
4 nov 2012, 21:57
Gente que hace viñetas usando el traductor google (sarcasmo y tal)
4 nov 2012, 21:59
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-Y se pronuncia como si fuera una Ñ. Que yo también soy de la tierra
4 nov 2012, 22:00
mierda de viñeta
4 nov 2012, 22:02
Madre mía, me sangran los ojos al ver esta viñeta... si es que se le puede llamar viñeta claro...
4 nov 2012, 22:05
Tío!, que yo sepa en catalán se escribe blau! te falto ese :Trollface:
4 nov 2012, 22:06
pero que ostias...EUSKARAZ URDINA DA!
4 nov 2012, 22:06
REPETIDA
4 nov 2012, 22:07
Euskadi, Vasconia, Vascongadas o como queráis llamarlo sobra.
4 nov 2012, 22:07
Que yo sepa en euskera es URDINA... En fin, con tal de hacer una viñeta la gente se inventa cosas...
4 nov 2012, 22:10
en euskera es urdin!
4 nov 2012, 22:10
seras idiota es VASCO se dice URDINA
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!