Yo desde txiki boy a una ikas de euskara y siempre se a dicho Urdina, no "Blue" si quereis hacer una biñeta aceptable por lo menos informaros mejor antes de hacerla.
Eskerrikasko(:
#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...espero que no sea ironia porque estoy de acuerdo con el comentario
#152 #152 prerdiel dijo: #24 y en italiano hay DOS palabras...una para azul claro "AZZURRO" (de la misma raíz de AZUL) y otra para el azul oscuro "BLU". Y urdina, creo, en los principios se usaba para definir los colores de la naturaleza: el verde de los bosques y el azul del cielo y el mar... que el verde como palabra no existía.
#135 #135 usuario13 dijo: #24 tengo la explicación: acabo de buscar azul en el traducotr de google y la primera palabra es blue, y seguramente el autor no tendría ni idea de euskera y por eso habrá puesto lo primero que ha visto.
La verdad es que a todos los euskaldunes nos han sangrado un poco los ojos al ver ésta viñeta... ya, el tradutor de google cuando no sabe algunas palabras en euskera, las traduce al ingles, el traductor también es un poco xD
Yo soy del País Vasco y aquí desde siempre se ha dicho "urdina". Asique dos cojones tienes que tener tú para que cometas tal fallo y encima te la publiquen .
No se como se dirá azul en euskera pero se que en el traductor de google te lo traduce como blue así que dejad de linchar al que lo publico que lo abra buscado ahí
Mira, estoy de acuerdo con todos los vascos que han escrito, yo también lo soy y, desde luego, he sentido pura vergüenza. Hay que joderse.... en pleno siglo XXI que todavia halla gente que no sabe buscar en un puto diccionario
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
25 nov 2013, 07:48
En Euskera se dice urdina !!!
4 nov 2012, 21:07
Spain is different
5 nov 2012, 00:38
En japones es 青 (AO)
Lo del Blue en basco es porque la meme la ha hecho con Google Translate, cada dia mas Troll :troll: jajajaja
5 nov 2012, 16:25
A si que los raros son los demás países y nosotros:Con dos cojones!
Claro que si,campeón!
4 nov 2012, 21:08
Chicas...
No sentirse discriminadas por favor
5 nov 2012, 12:05
Me parece vergonzoso que escribáis cosas en vasco sin tener NI IDEA!! antes de escribir viñetas informaos de como se dice realmente!!
4 nov 2012, 22:12
yo también quería decir que en euskera se dice urdina, pero creo que ha quedado claro después de tantos comentarios
4 nov 2012, 22:13
En realidad no es problema del chaval que haya puesto que en euskara se dice blue, sera del traductor google...
5 nov 2012, 12:13
#270 #270 aizkolari dijo: Cuanta ignorancia junta en un mismo cartel!
Gora Euskadi!ahi ahi!!!!!
4 nov 2012, 22:13
creador de esta viñeta te has lucido :Genius:
5 nov 2012, 17:44
E e e e e e e e e e e e e eeeeeeee, en euskera es urdina cojones!!
4 nov 2012, 23:14
Yo desde txiki boy a una ikas de euskara y siempre se a dicho Urdina, no "Blue" si quereis hacer una biñeta aceptable por lo menos informaros mejor antes de hacerla.
Eskerrikasko(:
6 nov 2012, 17:08
#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...espero que no sea ironia porque estoy de acuerdo con el comentario
4 nov 2012, 23:15
odio este tipo de viñetas
5 nov 2012, 00:44
Solo puedo decir que en griego se dice μπλε / ble
5 nov 2012, 23:37
en italiano se puede decir tambien Azzurro :fuckyeah:
5 nov 2012, 00:51
sacado de tweet d hace poco
5 nov 2012, 15:01
Azul en Vasco es URDINA no Blue -.-"
4 nov 2012, 23:18
estoy arta de ver viñetas que he visto antes en twitter joder!
5 nov 2012, 15:04
Vaya asco de viñeta
.
.
.
.
.
¡Oh disculpa escribí mis pensamientos
5 nov 2012, 17:51
Juntando todas las traducciones me hace recordar a Joey Tribbiani hablando francés
4 nov 2012, 21:16
azul en vasco es urdina patxi no lo pongas mal que me enfado ee
5 nov 2012, 15:10
aber es urdina no escribas lo que no sepas
5 nov 2012, 01:13
#152 #152 prerdiel dijo: #24 y en italiano hay DOS palabras...una para azul claro "AZZURRO" (de la misma raíz de AZUL) y otra para el azul oscuro "BLU". Y urdina, creo, en los principios se usaba para definir los colores de la naturaleza: el verde de los bosques y el azul del cielo y el mar... que el verde como palabra no existía.
10 nov 2012, 18:44
#135 #135 usuario13 dijo: #24 tengo la explicación: acabo de buscar azul en el traducotr de google y la primera palabra es blue, y seguramente el autor no tendría ni idea de euskera y por eso habrá puesto lo primero que ha visto.
La verdad es que a todos los euskaldunes nos han sangrado un poco los ojos al ver ésta viñeta...
ya, el tradutor de google cuando no sabe algunas palabras en euskera, las traduce al ingles, el traductor también es un poco xD
5 nov 2012, 17:55
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-Me pasas el lápiz color Urdina?
5 nov 2012, 15:13
En Euskera de toda la puta vida se a dicho urdina!!!
9 jun 2013, 09:26
#32 #32 villanued94 dijo: Ya lo siento pero azul en euskera es urdinaen cataluña es normal, blau
5 nov 2012, 15:15
Yo soy del País Vasco y aquí desde siempre se ha dicho "urdina". Asique dos cojones tienes que tener tú para que cometas tal fallo y encima te la publiquen .
4 nov 2012, 21:18
en catalan es blau
i con dos cojones seria ''amb dos cullons
5 nov 2012, 17:59
yo soy vasco de San Sebastián y aquí de toda la vida se dice urdiña
4 nov 2012, 21:18
y en ruso se dice siniy con 3 cojones haha
5 nov 2012, 22:00
falta en catalán (blau)
11 nov 2012, 15:36
Euskeraz "azul" urdina esatea betidanik. Gauzak egin baino lenuo enteratzia re izatea...
GORA EUSKADI!
5 nov 2012, 18:02
No se como se dirá azul en euskera pero se que en el traductor de google te lo traduce como blue así que dejad de linchar al que lo publico que lo abra buscado ahí
4 nov 2012, 21:19
yo creo que el creador de esta viñeta en vez de ser un fuck yeah es un genius porque en euskera no es blue
5 nov 2012, 15:18
un poco mas de cultura y de informarse antes de hacer viñetas... en euskera azul blue.... ai ama....
4 nov 2012, 21:19
Si es de otro país es rarito, si es en españa, con 2 cojones!
12 nov 2012, 18:34
En ruso el nombre varía en función de la tonalidad. Un azul oscuro 'normal' se dice синий y un azul claro se dice голубой
19 abr 2013, 14:20
En Euskera se dice Urdina... dios que dolor de incultos jajajjaja
4 nov 2012, 21:19
tio, el traductor te ha engañado, en vasco AZUL no es BLUE, es URDINA... ;)
5 nov 2012, 22:07
En euskera "azul" se escribe urdina
5 nov 2012, 15:19
Mira, estoy de acuerdo con todos los vascos que han escrito, yo también lo soy y, desde luego, he sentido pura vergüenza. Hay que joderse.... en pleno siglo XXI que todavia halla gente que no sabe buscar en un puto diccionario
20 nov 2012, 23:10
Gente idiota insultando a España en 3,2,1...
4 nov 2012, 21:20
axo patxi no se decia urdina-axo yo creo que si
11 nov 2012, 15:37
:memedoland
5 nov 2012, 22:15
ajajjajajj, creo que es la comparacon de palabras con las que mas me e reido de todas
4 nov 2012, 23:28
me da verguenza... k un español ... haya puesto k en euskera blue.. sin mas bua.. paso dios... me hace daño en los ojos GORA EUSKADI !! :p
4 nov 2012, 21:20
A este no le han enseñado las banderas en su casa?
4 nov 2012, 23:29
Yo e estudiado Italiano y se dice Azuro no Blu -.-''
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!