#208 #208 Meme2012 dijo: #24 Comparto la misma opinión, yo también soy vasco y cuando he visto la viñeta me he quedado con cara de.... ¿En qué se ha convertido CC? Cualquier cosa sin fundamento la publican porque sí...eso ya se había vuelto hace tiempo no ahora por no distinguir algo vascuence
#152 #152 prerdiel dijo: #24 y en italiano hay DOS palabras...una para azul claro "AZZURRO" (de la misma raíz de AZUL) y otra para el azul oscuro "BLU". Y urdina, creo, en los principios se usaba para definir los colores de la naturaleza: el verde de los bosques y el azul del cielo y el mar... que el verde como palabra no existía.
Indignación con que en vasco se dice Urdina... pues el sueco también está mal porque se escribe BLÅ xD Es decir, que no sólo está mal una, sino más jajajaja El que ha hecho esta viñeta es un papa frita xD
#261 #261 gadirgadescadiz dijo: Indignación con que en vasco se dice Urdina... pues el sueco también está mal porque se escribe BLÅ xD Es decir, que no sólo está mal una, sino más jajajaja El que ha hecho esta viñeta es un papa frita xDPD: Diréis.. que diferencia hay entre BLA y BLÅ... pues mucha ya que es como una A y una O xDD
A mi me parece 1 poco racista pero bueno para gustos los colores. Ademas hay paises en los que es mucho mas "raro" como en polaco por ejemplo se dice : Niebieski
tengo 19 años de los kuales toda mi puta vida e estudiado euskera (evidentemente soy vasco) y no sabeis las ganas k me an entrado de darle un guantazo a la inteligentisima persona (ironia donde las haya) k a echo esta viñeta. aznos un favor y asegurate antes de kedar en ridikulo
A mi, como a todos los usuarios vascos de esta página (y a algunos no vascos también) nos han sangrado los ojos por un momento.
Y no entiendo que haya tantos comentarios diciendo que en catalá "Azul" se dice igual que en Alemán. ¿Y? En esta viñeta no sale el catalá, así que dejad de intentar ser los protagonistas, coño.
#79 #79 rufuls8 dijo:#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...because spain is different#210 #210 whitefatalis96 dijo:#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...espain is diferent amigo#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...Espein no es tan different. Azul en chino se dice "lan"
Los dos cojones los tienes tú al escribir que en euskera se dice blue, por favor, informate antes de escribirlo, ya que es un idioma dificil pero precioso.
Como filóloga en proceso que soy, el español tiene influencias que las demás lenguas no tienen. Y mientras en los otros países se instaló el latín 'culto' y se arraigó, manteniendo su forma, en Hispania según en qué zonas el latín fue adaptándose en mayor o menos intensidad (véase el euskera, donde no se produjo asimilación del latín) y en las demás zonas de Hispano, por el contacto de la presente lengua 'osco-umbro' que se hablaba antes de la llegada del latín, se producen estos tipos de cambios
#90 #90 srtawasabi dijo: #41 Juuu me lo has quitado :fuuugirl: Esque tienes razón.a nadie le importa que te lo haya sacado de la boca, cc cada vez mas como facebook, una mas repetida o un comentario estupido como el tuyo y me largo de aqui, pues que va, cc nunca tuvo muchas mujeres, una mas una menos da igual.
Yo soy del País Vasco y aquí desde siempre se ha dicho "urdina". Asique dos cojones tienes que tener tú para que cometas tal fallo y encima te la publiquen .
Mira, estoy de acuerdo con todos los vascos que han escrito, yo también lo soy y, desde luego, he sentido pura vergüenza. Hay que joderse.... en pleno siglo XXI que todavia halla gente que no sabe buscar en un puto diccionario
#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...Me has quitao el comentario xD. Aún así sigue siendo la polla. :fuckyeah:
#94 #94 xavierrc dijo: ¡¿Y en catalán qué?! Es "blau". #47 En alemán se escribe igual que en catalán.si no le da la gana ponerlo en catalán pues da igual no le masacreis por eso cuando se dice igual que en Alemán
#269 #269 tio_de_rojo dijo: #79 #210 #41 Espein no es tan different. Azul en chino se dice "lan"china no es de europa, y su lengua no viene del latin. normal que no sea igual
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
5 nov 2012, 00:31
Cuando el idioma no es el ESPAÑOL
Cuando el idioma es el ESPAÑOL :fuckyeah:
5 nov 2012, 00:31
Se dice urdina pedazo de besugo
5 nov 2012, 00:32
#208 #208 Meme2012 dijo: #24 Comparto la misma opinión, yo también soy vasco y cuando he visto la viñeta me he quedado con cara de.... ¿En qué se ha convertido CC? Cualquier cosa sin fundamento la publican porque sí...eso ya se había vuelto hace tiempo no ahora por no distinguir algo vascuence
5 nov 2012, 00:35
Ey patxi que soy de madrid de toda la vida y azul en euskera se dice urdina!!
5 nov 2012, 00:36
En italiano, además del "blu" también está el "azurro", que es el azul claro.
5 nov 2012, 00:38
a la real sociedad la llaman el equipo Txuriurdín, que según tengo entendido, significa blanquiazul.
Posdata: Soy andaluz, así que lo mismo estoy equivocado, pero vamos, es lo que tengo entendido.
5 nov 2012, 00:38
En japones es 青 (AO)
Lo del Blue en basco es porque la meme la ha hecho con Google Translate, cada dia mas Troll :troll: jajajaja
5 nov 2012, 00:44
Solo puedo decir que en griego se dice μπλε / ble
5 nov 2012, 00:51
sacado de tweet d hace poco
5 nov 2012, 01:13
#152 #152 prerdiel dijo: #24 y en italiano hay DOS palabras...una para azul claro "AZZURRO" (de la misma raíz de AZUL) y otra para el azul oscuro "BLU". Y urdina, creo, en los principios se usaba para definir los colores de la naturaleza: el verde de los bosques y el azul del cielo y el mar... que el verde como palabra no existía.
5 nov 2012, 01:13
Indignación con que en vasco se dice Urdina... pues el sueco también está mal porque se escribe BLÅ xD Es decir, que no sólo está mal una, sino más jajajaja El que ha hecho esta viñeta es un papa frita xD
5 nov 2012, 01:14
#261 #261 gadirgadescadiz dijo: Indignación con que en vasco se dice Urdina... pues el sueco también está mal porque se escribe BLÅ xD Es decir, que no sólo está mal una, sino más jajajaja El que ha hecho esta viñeta es un papa frita xDPD: Diréis.. que diferencia hay entre BLA y BLÅ... pues mucha ya que es como una A y una O xDD
5 nov 2012, 02:19
A mi me parece 1 poco racista pero bueno para gustos los colores. Ademas hay paises en los que es mucho mas "raro" como en polaco por ejemplo se dice : Niebieski
5 nov 2012, 02:39
tengo 19 años de los kuales toda mi puta vida e estudiado euskera (evidentemente soy vasco) y no sabeis las ganas k me an entrado de darle un guantazo a la inteligentisima persona (ironia donde las haya) k a echo esta viñeta. aznos un favor y asegurate antes de kedar en ridikulo
5 nov 2012, 08:33
No es por nada, pero azul en vasco de toda la vida es URDINA!!! creo que tendrías que reflexionar sobre quién es el "con dos cojones"
5 nov 2012, 08:34
A mi, como a todos los usuarios vascos de esta página (y a algunos no vascos también) nos han sangrado los ojos por un momento.
Y no entiendo que haya tantos comentarios diciendo que en catalá "Azul" se dice igual que en Alemán. ¿Y? En esta viñeta no sale el catalá, así que dejad de intentar ser los protagonistas, coño.
5 nov 2012, 08:38
El autor de esta viñeta se ha cubierto de gloria
5 nov 2012, 08:43
En cataln es blau. Ahora parece que somos alemanes. No se euskera pe estoy seguro k no es blue
5 nov 2012, 09:35
#79 #79 rufuls8 dijo: #41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...because spain is different#210 #210 whitefatalis96 dijo: #41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...espain is diferent amigo#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...Espein no es tan different. Azul en chino se dice "lan"
5 nov 2012, 09:35
Cuanta ignorancia junta en un mismo cartel!
Gora Euskadi!
5 nov 2012, 10:40
Los dos cojones los tienes tú al escribir que en euskera se dice blue, por favor, informate antes de escribirlo, ya que es un idioma dificil pero precioso.
5 nov 2012, 12:05
Me parece vergonzoso que escribáis cosas en vasco sin tener NI IDEA!! antes de escribir viñetas informaos de como se dice realmente!!
5 nov 2012, 12:10
#32 #32 villanued94 dijo: Ya lo siento pero azul en euskera es urdinay qué es lógico en el Euskera??? seamos adultos... jajaja
5 nov 2012, 12:13
#270 #270 aizkolari dijo: Cuanta ignorancia junta en un mismo cartel!
Gora Euskadi!ahi ahi!!!!!
5 nov 2012, 13:02
#74 #74 SuhParditoh dijo: #41 me lo has sacado de la boca, ni que los españoles fuéramos mejores... Lo somos.
5 nov 2012, 13:48
Deja el traductor Google, azul en Euskera URDINA
5 nov 2012, 13:49
mira k no saver como se dice "blue" en euskera, se dice urdina, y si no lo savias no lo pongas.
dios.... informate
5 nov 2012, 14:03
en euskera es URDINA :fuckyeah:
5 nov 2012, 14:07
#128 #128 nelsinhopro dijo: #41 España era superior ( en deportes xD)e inferior en todo lo demas
5 nov 2012, 14:16
como puede ser que la gente que ha opinado le haya dado tantos positivos!!!
5 nov 2012, 14:20
Soy vasco estudio euskera o vasco (como quieras) desde pequeño, azul=urdina te vendra bien saberlo.
5 nov 2012, 14:35
Como filóloga en proceso que soy, el español tiene influencias que las demás lenguas no tienen. Y mientras en los otros países se instaló el latín 'culto' y se arraigó, manteniendo su forma, en Hispania según en qué zonas el latín fue adaptándose en mayor o menos intensidad (véase el euskera, donde no se produjo asimilación del latín) y en las demás zonas de Hispano, por el contacto de la presente lengua 'osco-umbro' que se hablaba antes de la llegada del latín, se producen estos tipos de cambios
5 nov 2012, 14:37
yo soy vasco y es urdina y en italia se dice azurro y blu
5 nov 2012, 15:00
#90 #90 srtawasabi dijo: #41 Juuu me lo has quitado :fuuugirl: Esque tienes razón.a nadie le importa que te lo haya sacado de la boca, cc cada vez mas como facebook, una mas repetida o un comentario estupido como el tuyo y me largo de aqui, pues que va, cc nunca tuvo muchas mujeres, una mas una menos da igual.
5 nov 2012, 15:01
Azul en Vasco es URDINA no Blue -.-"
5 nov 2012, 15:04
Vaya asco de viñeta
.
.
.
.
.
¡Oh disculpa escribí mis pensamientos
5 nov 2012, 15:10
aber es urdina no escribas lo que no sepas
5 nov 2012, 15:13
En Euskera de toda la puta vida se a dicho urdina!!!
5 nov 2012, 15:15
Yo soy del País Vasco y aquí desde siempre se ha dicho "urdina". Asique dos cojones tienes que tener tú para que cometas tal fallo y encima te la publiquen .
5 nov 2012, 15:18
un poco mas de cultura y de informarse antes de hacer viñetas... en euskera azul blue.... ai ama....
5 nov 2012, 15:19
Mira, estoy de acuerdo con todos los vascos que han escrito, yo también lo soy y, desde luego, he sentido pura vergüenza. Hay que joderse.... en pleno siglo XXI que todavia halla gente que no sabe buscar en un puto diccionario
5 nov 2012, 15:42
En rumano es ''albastru''.
5 nov 2012, 15:47
#41 #41 arwa9 dijo: O sea, que si un idioma dice una palabra diferente a todos los demás es un :genius: o un raro, pero si lo hace el español: "Con dos cojones!". Claro que sí hombre...Me has quitao el comentario xD. Aún así sigue siendo la polla. :fuckyeah:
5 nov 2012, 15:54
En euskera se dice Urdina, infórmate bien antes de subir una viñeta...
5 nov 2012, 16:12
viva la ignorancia de algunos españoles que intentan hacerse los listos y la cagan!!
5 nov 2012, 16:16
Primero decis que tal pais es raro porque lo dice diferente y ahora nosotros lo decimos diferente y somos la poya.Fachas
5 nov 2012, 16:21
#94 #94 xavierrc dijo: ¡¿Y en catalán qué?! Es "blau". #47 En alemán se escribe igual que en catalán.si no le da la gana ponerlo en catalán pues da igual no le masacreis por eso cuando se dice igual que en Alemán
5 nov 2012, 16:23
en serio????????!!!!! Te dedico esta canción tío: "Tu eres español, español, español"
Y en euskara es Urdina!!! LISTO!!
5 nov 2012, 16:25
A si que los raros son los demás países y nosotros:Con dos cojones!
Claro que si,campeón!
5 nov 2012, 16:27
#269 #269 tio_de_rojo dijo: #79 #210 #41 Espein no es tan different. Azul en chino se dice "lan"china no es de europa, y su lengua no viene del latin. normal que no sea igual
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!