251
Enviado por cristianperlado el 16 jun 2011, 20:20
¡ME HAN TROLLEADO EN EL GEPETO!
Vía: Editada de: http://www.cuantocabron.com/otros/japoneses-siempre-tan-listos
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
17 jun 2011, 23:23
Problem mexicanos?
17 jun 2011, 23:23
pero por que mierda cambias los caracteres en el traductor
17 jun 2011, 23:24
jajajjajaja muy buena esaaa, a trollear con el traductor sa dicho!! xD
17 jun 2011, 23:24
bueniiiiiiiisimooooo
17 jun 2011, 23:24
Es mentira lo he comprobado y no sale eso
17 jun 2011, 23:24
no puede ser que ya halla 51 comentarios si hace 5 minutos que me desconecte y este viñeta ni estaba CC controlara el mundo XD
PD:jajaja problem?
17 jun 2011, 23:25
ni puta idea y soy mexicano...no entiendo los putos chistes españoles =S
17 jun 2011, 23:26
creo que es necesario que llamemos a los troll hunters , hay un loquillo por aqui
17 jun 2011, 23:26
17 jun 2011, 23:26
Si te das cuenta no son los mismos textos japoneses...
17 jun 2011, 23:27
alguien más se ha dedicado a usar el traductor de google en japonés después de ver la viñeta?
17 jun 2011, 23:27
Si os fijais bien, no son las mismas palabras japonesas las de arriba con las de abajo, el autor si que nos ha trolleado
17 jun 2011, 23:27
yaoming te ah troliado esto pudiese convertirse en una alianza contra la humanidad yaoming y trollface actuando juntos!
17 jun 2011, 23:28
la curiosidad mato al gilipollas
17 jun 2011, 23:29
zaaaaaasssss en toda la puta cara!
17 jun 2011, 23:29
vamos , se nota que es mentira , si os fijais bien , el texto de la pregunta no es el mismo que el que pone en el traductor
eso lo ha traducido él antes y luego ha hecho un copia y pega
17 jun 2011, 23:29
:troll:
17 jun 2011, 23:30
jajajajajajajja bueno c: esto de que me pase siempre :c
17 jun 2011, 23:30
me la suda disimulare como si nada ubiera pasado
17 jun 2011, 23:31
lo que me sorprende es que el traductor de google haya traducido eso de una manera perfecta O_o
17 jun 2011, 23:32
si se nota que no son las mismas letras chinas en el post que en el traductor
17 jun 2011, 23:35
#50 #50 joseguemil dijo: Positivo si te gustan las tías, negativo si te gusta Justin Bieber
17 jun 2011, 23:35
a eso lo llamo yo ser un buen
17 jun 2011, 23:36
Trloleale Con un Troyano!!
17 jun 2011, 23:36
no traduce eso!!
17 jun 2011, 23:37
eso no s lo q significa traducido pero bueno
simplemento lo cambiaste para que te publicaran algo
lo q en realidad ponia era
eres estupido por aber traducido esto o algo asi
17 jun 2011, 23:37
#62 #62 roncero dijo: Si os fijais bien, no son las mismas palabras japonesas las de arriba con las de abajo, el autor si que nos ha trolleado :fuuu:enserio?
17 jun 2011, 23:38
demn!
17 jun 2011, 23:38
私はまた、日本書きます。
17 jun 2011, 23:39
17 jun 2011, 23:40
Pues esto es una farsa, el autor de la viñeta ha editado el mensaje original. Aquí está el verdadero mensaje: あなたが翻訳した場合、これは)意味を=した
17 jun 2011, 23:40
problem mejicanos?
17 jun 2011, 23:41
Realmente no ponía eso
(si, lo busqué... T.T)
17 jun 2011, 23:42
Trolleado por partida doble!!!
17 jun 2011, 23:42
Nadie se fija que apenas van 3 minutos desde que uno pregunta hasta que el otro responde?
That`s Suspicius!
17 jun 2011, 23:42
Subnormales Como nos Han Trolleado
17 jun 2011, 23:45
jajajjajaja me hace mucha gracia lo que hace la gente por intentar conseguir votos positivos, y despues resulta que solo los votan negativo !xD
17 jun 2011, 23:46
cuando y oescribo en yahoo nadie me responde
17 jun 2011, 23:47
jijijijijijijijiji
17 jun 2011, 23:47
porfavor den positivo en este comentario sacar un 10 de nota media en cuanto cabron es la unica nota que me importa
17 jun 2011, 23:51
vota positivo si te gustaría superar a Adrihen en el ranking de la fama
17 jun 2011, 23:52
#10 #10 k2xl dijo: como ha hecho para traducir eso del español al japones?
男性は、あなたが問題を抱えている
17 jun 2011, 23:53
FAIL, lo que está escrito en el traductor no es lo mismo que en la pagina
17 jun 2011, 23:54
Ha cambiado lo que decía en japonés por otra frase. Vaya fake
17 jun 2011, 23:55
PERO SI LO QUE PONE EN LA RESPUESTA EN JAPONES NO ES LO MISMO QUE LO QUE SE TRADUCE :thatsuspicious:
17 jun 2011, 23:55
Oh my god!!
17 jun 2011, 23:55
La traduccion es
17 jun 2011, 23:58
Plebeyo
18 jun 2011, 00:01
Por una vez en la vida el traductor de google ha traducido algo de manera de que tenga sentido
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!