Cuánto cabrón / ¡ME HAN TROLLEADO EN EL GEPETO!
Arriba
251
Enviado por cristianperlado el 16 jun 2011, 20:20

¡ME HAN TROLLEADO EN EL GEPETO!


Inglip - ¡ME HAN TROLLEADO EN EL GEPETO!

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a La presencia que me acompaña Enlace a No me hagan elegir Enlace a Me pongo más feo todavía

Vídeo relacionado:

Enlace a Cuando te quieres tatuar a tu doberman pero el tatuador es un troll
#151 por bard
18 jun 2011, 05:31




#10 #10 k2xl dijo: como ha hecho para traducir eso del español al japones?por k2xl
2011-06-17 23:19:30

como ha hecho para traducir eso del español al japones?

A favor En contra 0(4 votos)
#152 por rube_nn
18 jun 2011, 05:37

troling multiidioma

A favor En contra 1(3 votos)
#153 por wingates
18 jun 2011, 05:50

Japan TROLLING

A favor En contra 1(3 votos)
#154 por seventy
18 jun 2011, 05:50

problem mexicano? xD

A favor En contra 3(3 votos)
#155 por rinlrock
18 jun 2011, 06:10

yao ataca exitosamente, una vez mas XD

A favor En contra 0(4 votos)
#156 por notengonombre123
18 jun 2011, 06:14

no hablo chino

A favor En contra 2(4 votos)
#157 por fuck_yeah1205
18 jun 2011, 06:16

トロル:日本語レベル

A favor En contra 0(2 votos)
#158 por luxray
18 jun 2011, 06:19

Si pudiese le daba mil puntos negativos a la vieñeta. Nos ha trolleado de lo lindo. Estoy en nivel avanzado de japonés y no pone lo mismo antes del "you win this time" y después de él. Se nota desde la primera palabra: en el primero pone "あなた" y en el segundo pone "私" Falso toda la viñeta. Por cierto, no useis el traductor google, es penoso.

2
A favor En contra 2(4 votos)
#159 por marianabte
18 jun 2011, 06:21

no puedo creer que alguien lo halla traducido

A favor En contra 1(1 voto)
#160 por lorendeep
18 jun 2011, 06:25

notable viñeta! te felicito hermano aunque sea fake, eso no le quita lo bueno a la viñeta

A favor En contra 1(3 votos)
#161 por proxxlindermann
18 jun 2011, 06:34

Buenisimo trolling !!! HAHAHAHAAHHAAH!

A favor En contra 0(2 votos)
#162 por alfredo512
18 jun 2011, 06:41

problem curiosidad?

A favor En contra 0(2 votos)
#163 por yao_prz
18 jun 2011, 06:44

awwwwwwwww yeaaaaaaaaaaaaaa

A favor En contra 2(2 votos)
#164 por diazul
18 jun 2011, 06:51

D; TE HAN TROLEADO

A favor En contra 1(1 voto)
#165 por ipse
18 jun 2011, 07:00

trololololed xD

A favor En contra 1(1 voto)
#166 por kojiclarinete
18 jun 2011, 07:31

re q puso cualkier cosa xDD no es lo mismo q habia escrito el usuario de yahoo :S

A favor En contra 1(1 voto)
#167 por papo8
18 jun 2011, 07:52

Buenisimo!!

A favor En contra 2(2 votos)
#168 por xdquerisaxd
18 jun 2011, 08:36

Vaya un troll el creador de la viñeta.
El texto a traducir no es el mismo que el otro.

A favor En contra 7(7 votos)
#169 por lopadono
18 jun 2011, 08:45

maldito seas, troll que escribe en japones!

A favor En contra 1(3 votos)
#170 por bobocabron
18 jun 2011, 08:54

A favor En contra 2(4 votos)
#171 por lafina
18 jun 2011, 09:02

jajajaaa qe bueno!

A favor En contra 1(3 votos)
#172 por impulso12
18 jun 2011, 09:21

jajajaja que trolleada jajaja

A favor En contra 0(2 votos)
#173 por 09loquendo
18 jun 2011, 09:35

dejadlo ya, todos saben que no es el mismo texto, pero en cuanto cabrón es para hacer la gracia, y esta muy bien echa, muchos de vosotros ni se os hubiera ocurrido hacerlo...

A favor En contra 0(4 votos)
#175 por fuliqui
18 jun 2011, 09:59

ningún comentario destacado!!

A favor En contra 2(2 votos)
#176 por atpvva
18 jun 2011, 10:30

no pone lo mismo

A favor En contra 1(1 voto)
#177 por failicidades
18 jun 2011, 10:41

LOL, habría quedado bien un troled troll

A favor En contra 1(1 voto)
#178 por magnus9998
18 jun 2011, 11:01

Así es como ve Japón a Mexico: www(dot) youtube(dot) com watch?v=kGN0B0WqCgM

Cambiar (dot) por puntos (.), y borrad los espacios para ver el video (no sé si se permiten enlaces en los comentarios, pero es sólo un video de youtube de unos japoneses haciendo como que son mexicanos).

A favor En contra 2(2 votos)
#179 por darkshadow97
18 jun 2011, 11:03

Si os fijáis, el comentario ( los carácteres japoneses) y lo puesto a traducir en el traductor no son lo mismo.

A favor En contra 1(1 voto)
#180 por travisbarkeer
18 jun 2011, 11:10

You win this time!

A favor En contra 2(2 votos)
#181 por sergib2
18 jun 2011, 11:18

El texto que pusiste en chino no se parece en nada... No intentes trollearnos.

A favor En contra 1(3 votos)
#182 por Brisofpanda
18 jun 2011, 11:19

pretendes que me crea? por dios, que ni siquiera son los mismos signos!

A favor En contra 1(1 voto)
#183 por anuski98
18 jun 2011, 11:45

como se supone que ha traducido del español al japones???
jajaj ademas no es el mismo texto!

A favor En contra 1(3 votos)
#184 por gomugomu
18 jun 2011, 12:12

no esta bien traducido, la primera palabra que esta escrita es "anata" es decit "tu"

A favor En contra 1(5 votos)
#185 por Bata_man
18 jun 2011, 12:42

Mother of God

A favor En contra 1(3 votos)
#186 por 7kiuuik7
18 jun 2011, 15:17

Un momento...
Lo que pone en la respuesta y lo que pone en el traductor no son lo mismo!

A favor En contra 1(3 votos)
#187 por pichulin
18 jun 2011, 15:27

por algo la foto era del yaoming

A favor En contra 1(3 votos)
#188 por frankp
18 jun 2011, 18:06

Los troll dominaran el mundo...

A favor En contra 1(3 votos)
#189 por javite07
18 jun 2011, 18:10

それを読んでバスタードは、私はトロールです

A favor En contra 3(3 votos)
#190 por lolilla123
18 jun 2011, 18:54

jajaja

A favor En contra 1(3 votos)
#191 por xxjotaxx
18 jun 2011, 20:34

como no.. tradutor google!! jajajaja el traductor que traduce palabra por palabra y luego no concuerda nada!!

A favor En contra 3(3 votos)
#192 por jorgerodrigo987
18 jun 2011, 21:39

como has hecho para poner google traductor en la viñeta¿?

A favor En contra 1(3 votos)
#193 por paxixu
18 jun 2011, 21:44

si os fijais lo k comenta i lo k traduce no son las miismas letras ¬¬

A favor En contra 1(3 votos)
#194 por guitarhackxd
18 jun 2011, 22:06

私はあなたが再び荒していることを知らせることを翻訳している場合...

A favor En contra 1(3 votos)
#195 por isaimcbrein
18 jun 2011, 22:10

ESTABA HACIENDO ESTA VIÑETA CUANDO YA VEO QUE ALGUIEN MAS YA LA HABÍA HECHO! FFFFFFFFFFFUUUUUUUUUUUUUUUUU XD

A favor En contra 1(1 voto)
#196 por bakanc
18 jun 2011, 22:42

hola amigos que cuentan :me gusta:............................

A favor En contra 2(2 votos)
#197 por anarkovegan
18 jun 2011, 22:44

100% fake no dice lo mismo e yahoo respuestas y google traslate

A favor En contra 1(1 voto)
#198 por bakanc
18 jun 2011, 22:48

votenme negativo
por

A favor En contra 1(1 voto)
#199 por melodii
18 jun 2011, 23:04

la viñeta muy buena
me acabo de dar cuenta de que no pone lo mismo que en el traductor
feel like a ninja

A favor En contra 1(1 voto)
#200 por mihael2489
18 jun 2011, 23:44

#158 #158 luxray dijo: Si pudiese le daba mil puntos negativos a la vieñeta. Nos ha trolleado de lo lindo. Estoy en nivel avanzado de japonés y no pone lo mismo antes del "you win this time" y después de él. Se nota desde la primera palabra: en el primero pone "あなた" y en el segundo pone "私" Falso toda la viñeta. Por cierto, no useis el traductor google, es penoso.Yo estoy en primero y también lo vi. De echo creo que aun que no se sepa japonés se puede ver claramente.

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!