Cuánto cabrón / Los alemanes son los de esas palabras tan...
Arriba
13
Enviado por cc_user_cc el 16 ago 2016, 02:40

Los alemanes son los de esas palabras tan...


Jackie_chan - Los alemanes son los de esas palabras tan...

Vía: http://Editor de CC

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Tan triste como real Enlace a Mejor que no se diviertan Enlace a Tan precavido como torpe

Vídeo relacionado:

Enlace a La evolución de la Guerra Civil española con número de bajas en cada bando
#1 por axdan
16 ago 2016, 14:09

No es por joderte la viñeta, pero creo que en Español también es algo difícil de pronunciar (igual es que soy raro, pero me cuesta un poco decir esa palabra bien fluida) y en Italiano, no te creas, tambien parece dificililla

A favor En contra 1(5 votos)
#2 por jjjavi87
16 ago 2016, 14:26

Diria que a un extranjero le cuesta más decir deletrear que a ti Buchstabieren. Con la de palabras dificiles que habrá en alemán y coges una asequible... eso si, no hace falta hacer el mismo cartel con cada una.

A favor En contra 15(15 votos)
#3 por chica_i_love_pizza
16 ago 2016, 14:40

Estas viñetas... Dejaron de hacer gracia cuando fueron por la 1045º palabra que es larga en otro idioma, ya cansa.

A favor En contra 8(8 votos)
#4 por braqaer
16 ago 2016, 15:15

Estas viñetas pueden llegar a ser graciosas cuando se parecen todas las palabras menos última, pero es que ninguna se parece, y encima la palabra alemana tampoco es tan rara

A favor En contra 2(2 votos)
#5 por garbancito74
16 ago 2016, 16:12

Me he corrido de placer ante la originalidad de la viñeta... sí, es broma.

A favor En contra 0(0 votos)
#6 por sheencodama
16 ago 2016, 16:35

Es mucho mas fácil pronunciarla de lo que parece.

A favor En contra 0(0 votos)
#7 por blacksmith41x
16 ago 2016, 19:10

a mi y a cualquiera le costaría mucho deletrear ''Buchstabieren''

A favor En contra 0(0 votos)
#8 por eduardomordt
16 ago 2016, 20:24

Esta viñeta en si ya es bastante mala, pero si ademas le añadimos el bonus de las palabras mal traducidas (incantesimo en italiano quiere decir encantamiento) se convierte en un mojon plus

A favor En contra 0(0 votos)
#9 por carlosjfort
16 ago 2016, 23:16

En alemán, Buchstabe significa letra (cada uno de los símbolos que usamos para formar las palabras al escribir), y la terminación -ieren lo convierte en un verbo, así que no tiene nada de raro.

A favor En contra 0(0 votos)
#10 por kyojin
17 ago 2016, 01:04

esta ya perdio la gracia, en anteriores viñetas usaban palabras que tienen parecidos en varios idiomas, no se como aprueban viñetas asi

A favor En contra 0(0 votos)
#12 por lopillo3
17 ago 2016, 21:20

No entiendo estas viñetas no dan gracia el aleman es como es y el español como es no todos los idiomas tienen que ser igual

A favor En contra 0(0 votos)
#13 por elkiller161
9 feb 2017, 19:51

Así de fácil se pronuncia en alemán:Bugstabiguen (o algo así,mas o menos)

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por leoxulo
16 dic 2017, 11:45

Que coño dices de soletrar, en portugués es igual GILIPOLLAS

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!