Cuánto cabrón / Fútbol en distintos idiomas
Arriba
39
Enviado por cereeeaaal_guuuy el 21 nov 2014, 01:45

Fútbol en distintos idiomas


Kidding_me - Fútbol en distintos idiomas

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Hay cosas más difíciles en esta vida Enlace a ¿Cuál es tu mito español favorito? Enlace a ¿Eso a quién le importa? ¡Viva España!

Vídeo relacionado:

Enlace a La palabra que se puede decir pero no se puede escribir
#1 por mrmojorisin71
23 nov 2014, 20:08

Ya cansais con esto eh

A favor En contra 0(6 votos)
#2 por alvx
23 nov 2014, 20:09

Y luego está EEUU con "soccer".

1
A favor En contra 20(26 votos)
#3 por yeor7
23 nov 2014, 20:09

Sergio Ramos: en andalú furboh

1
A favor En contra 12(24 votos)
#4 por teradoalone
23 nov 2014, 20:10

En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar?

3
A favor En contra 23(25 votos)
destacado
#5 por Sniper1998
23 nov 2014, 20:11

El fútbol en Italia es la leche.

2
A favor En contra 93(95 votos)
destacado
#6 por abca98
23 nov 2014, 20:12

#4 #4 teradoalone dijo: En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar? :genius:@teradoalone De banda.

A favor En contra 32(34 votos)
#7 por alexober
23 nov 2014, 20:21

#5 #5 Sniper1998 dijo: El fútbol en Italia es la leche.
@Sniper1998 Anda q el chiste no era fácil ni nada...

A favor En contra 23(25 votos)
#8 por tereml
23 nov 2014, 20:24

Fussball / Fußball

A favor En contra 6(6 votos)
#9 por mevasacomerelchichi
23 nov 2014, 20:24

Está mal escrito en alemán, es «fußball».

A favor En contra 7(9 votos)
destacado
#10 por f1_gustavo
23 nov 2014, 20:25

Y en españa teóricamente es balonpie

3
A favor En contra 31(37 votos)
#11 por deoloojilo21
23 nov 2014, 20:26

Juguemos al calcio.

A favor En contra 10(14 votos)
#12 por bencet
23 nov 2014, 20:34

el calcio existía en Italia antes de que el fútbol saliera de Inglaterra, eran muy parecidos pero no iguales, y decidieron dejarle el nombre puesto.

A favor En contra 7(9 votos)
#13 por teresuke8
23 nov 2014, 20:47

Me hace gracia que ponga en "Fútbol otros países" y el primero sea España.

A favor En contra 9(11 votos)
#14 por ggalante
23 nov 2014, 20:51

en iglatera es soccer

1
A favor En contra 8(12 votos)
#15 por lchemal
23 nov 2014, 21:04

Pero se supone que el fútbol en España es Balompié

A favor En contra 7(7 votos)
#16 por trololo_2001
23 nov 2014, 21:13

#5 #5 Sniper1998 dijo: El fútbol en Italia es la leche.
@Sniper1998 *ba dum tss*

A favor En contra 1(3 votos)
#17 por isabella_123
23 nov 2014, 21:18

#4 #4 teradoalone dijo: En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar? :genius:el balón

A favor En contra 2(2 votos)
#18 por garudimimus
23 nov 2014, 21:49

Soccer

A favor En contra 0(10 votos)
#19 por trollinggod94
23 nov 2014, 21:50

Seguro que los de danone tienen algo que ver

A favor En contra 3(3 votos)
#20 por luar77
23 nov 2014, 21:54

Habría que añadir Finlandia - Jalkapallo... no digo más

A favor En contra 2(2 votos)
#21 por alvaroml03
23 nov 2014, 22:13

Por una vez el alemán se parece

A favor En contra 4(4 votos)
#22 por radfue
23 nov 2014, 22:20

#4 #4 teradoalone dijo: En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar? :genius:@teradoalone Es gracioso porque de todos los idiomas donde el futbol puede decirse de forma rara has ido a elegir el japones, en el cual la pronunciación "sakka" viene del inglés soccer.

A favor En contra 2(2 votos)
#23 por grandstra
23 nov 2014, 22:39

#2 #2 alvx dijo: Y luego está EEUU con "soccer".@xgarci Y llamán fútbol (o sea, balon-pie) a un deporte en el que no se golpea mucho el balón con los pies.

1
A favor En contra 1(7 votos)
#24 por medranoft
23 nov 2014, 23:59

Acaso no se necesita calcio para jugar
al futbol?

A favor En contra 0(0 votos)
#25 por ayuxayus
24 nov 2014, 01:21

Potasio

A favor En contra 1(1 voto)
#26 por Chuck_Yeah
24 nov 2014, 03:03

#14 #14 ggalante dijo: en iglatera es soccer En Inglaterra es football. En Estados Unidos es soccer porque al momento de introducirlo ya había otro deporte llamado football.

Como dato extra, al futbol americano se le llama football porque la bola (ball) mide un pie (foot)

A favor En contra 7(7 votos)
#27 por fuckyourfaith
24 nov 2014, 07:37

En el futbol italiano pueden haber lesiones por falta de calcio?

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por mazelius
24 nov 2014, 13:09

#10 #10 f1_gustavo dijo: Y en españa teóricamente es balonpie @f1_gustavo Iba a escribirlo XD

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por mendezx
24 nov 2014, 13:28

Se juega la mejor liga para los huesos, ya que tiene calcio
lo se el chiste es malo

A favor En contra 0(0 votos)
#30 por refoc
24 nov 2014, 13:54

el futbol en italia es bueno para los huesos

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por lorddemocracia
24 nov 2014, 14:02

#23 #23 grandstra dijo: #2 @xgarci Y llamán fútbol (o sea, balon-pie) a un deporte en el que no se golpea mucho el balón con los pies. :jackie:@grandstra se llama football porque el balón mide exactamente un pie de largo

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por pepeperez2000
24 nov 2014, 15:32

yo estudio aleman, y no es fusball, es Fuβball

A favor En contra 0(4 votos)
#33 por memeweb
24 nov 2014, 17:29

@srtaschneider O ''Fussball'' ya que la beta es igual a las dos eses

1
A favor En contra 0(2 votos)
#34 por psychokid
24 nov 2014, 20:41

@f1_gustavo #10 #10 f1_gustavo dijo: Y en españa teóricamente es balonpie “Balompié”

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por psychokid
24 nov 2014, 20:45

@f1_gustavo #10 #10 f1_gustavo dijo: Y en españa teóricamente es balonpie Y “fútbol” o “futbol” también está admitido:

http://lema.rae.es/drae/?val=fútbol

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por adri2820
24 nov 2014, 21:24

En POLONIA piwka nósna

A favor En contra 2(2 votos)
#37 por mevasacomerelchichi
25 nov 2014, 23:43

#33 #33 memeweb dijo: @srtaschneider O ''Fussball'' ya que la beta es igual a las dos eses@memeweb error, ya que la «eszett» (no es una puta «beta») va detrás de vocales largas (como es el caso de Fußball) o de diptongos, mientras que la doble s se utiliza únicamente detrás de vocales cortas. Ahora mismo está aceptado, aunque exclusivamente en el lenguaje coloquial, el intercambiar «ß» por «ss», pero si escribes Hochdeutsch, tienes que escribir «ß» cuando corresponde.

A favor En contra 1(1 voto)
#38 por cp24
26 nov 2014, 16:35

#3 #3 yeor7 dijo: Sergio Ramos: en andalú furbohDe eso nada, en la Andalucía profunda es "Furgol".

A favor En contra 0(2 votos)
#39 por djlaianaiaglenda
28 nov 2014, 08:05

¿Calcio...? ¿Eso no...? ¿¡Eso no era lo de la leche!?

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!