#34 #34 myrdin dijo: :umm: Me pregunto porqué no ha traducido "run" y "like". Sabe la traducción hasta un niño...pues te equivocas... un niño como dices tú, deberia traducir ese "like" como "gusta" pues ahi el gustar no tiene que ver nada... se traduce "cómo" "al igual que" :cereal:
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
16 nov 2012, 20:19
puto gtraductor de google
16 nov 2012, 20:20
Puke los arco iris, nada que ver aqui... chino pasota
16 nov 2012, 21:06
¿estás jodidamente bromeando?
Quedaba mucho mejor, ¿un estás de coña?, no es una traducción literal...pero es más correcta.
16 nov 2012, 21:08
si os soy sincero no lo he leido todos
17 nov 2012, 09:20
A mi no se me actualiza nada, y mucho mejor en inglés, ni que fuese algo complicado..
18 nov 2012, 13:37
Je préfere le poné en française
16 nov 2012, 23:24
#85 #85 partitura2 dijo: #80 Claro que sí eso se entiende, y la "h" que te falta que?
:yuno:jajaja, había comentado lo mismo
16 nov 2012, 20:18
16 nov 2012, 20:17
primero en comentar
16 nov 2012, 21:37
#34 #34 myrdin dijo: :umm: Me pregunto porqué no ha traducido "run" y "like". Sabe la traducción hasta un niño...pues te equivocas... un niño como dices tú, deberia traducir ese "like" como "gusta" pues ahi el gustar no tiene que ver nada... se traduce "cómo" "al igual que" :cereal:
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!