Hay que ser gilipollas... claro que no se puede, mientras estás leyendo, estás fijando tu atención en el texto y, para ello, quitándola de lo que sucede en la película, por lo que te estás perdiendo matices de la interpretación o incluso algún detalle que coincida mientras lees.
¿Se puede ver la película así e incluso disfrutarla? Por supuesto. ¿Te estás perdiendo una parte de la imagen por tener la vista centrada en la lectura? También. ¿Te gusta ver las películas en v.o.s.e.? Muy bien por ti, disfrútalas. Pero no hay que ser g.i.l.i.p.o.l.l.a.s. profundo y ridiculizar a quien prefiere verlas dobladas.
#1 #1 mecagoenlalecheya dijo: Hay que ser gilipollas... claro que no se puede, mientras estás leyendo, estás fijando tu atención en el texto y, para ello, quitándola de lo que sucede en la película, por lo que te estás perdiendo matices de la interpretación o incluso algún detalle que coincida mientras lees.
¿Se puede ver la película así e incluso disfrutarla? Por supuesto. ¿Te estás perdiendo una parte de la imagen por tener la vista centrada en la lectura? También. ¿Te gusta ver las películas en v.o.s.e.? Muy bien por ti, disfrútalas. Pero no hay que ser g.i.l.i.p.o.l.l.a.s. profundo y ridiculizar a quien prefiere verlas dobladas.@mecagoenlalecheya
pero tampoco te pongas asi :V
creo que esto se refiere a los negados que no pueden ver absolutamente nada si leen los subs, yo soy de los que prefieren con subs y original y por lo general no me da problemas.
#1 #1 mecagoenlalecheya dijo: Hay que ser gilipollas... claro que no se puede, mientras estás leyendo, estás fijando tu atención en el texto y, para ello, quitándola de lo que sucede en la película, por lo que te estás perdiendo matices de la interpretación o incluso algún detalle que coincida mientras lees.
¿Se puede ver la película así e incluso disfrutarla? Por supuesto. ¿Te estás perdiendo una parte de la imagen por tener la vista centrada en la lectura? También. ¿Te gusta ver las películas en v.o.s.e.? Muy bien por ti, disfrútalas. Pero no hay que ser g.i.l.i.p.o.l.l.a.s. profundo y ridiculizar a quien prefiere verlas dobladas.Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real
#3 #3 mazel dijo: #1 Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real@mazel Y hay doblajes que son horribles. Como en The Office.
#3 #3 mazel dijo: #1 Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real@mazel Mis huevos. Ganas con los matices de la voz del actor original, sí, y lo que has ganado por ahí, lo pierdes al no estar mirando la propia actuación. La única forma de ganar de verdad es verla en versión original sin subtítulos, y teniendo un nivel alto del idioma, porque si no, TAMBIÉN vas a perder, al no enterarte bien de lo que dicen. ¿Que te gusta verlas en VOSE? Cojonudo, pero ese argumento de los "matices de la voz original" es una chufa, porque leyendo te pierdes otras cosas de la actuación, y diría que bastante más importantes.
#2 #2 justatroll dijo: #1 @mecagoenlalecheya
pero tampoco te pongas asi :V
creo que esto se refiere a los negados que no pueden ver absolutamente nada si leen los subs, yo soy de los que prefieren con subs y original y por lo general no me da problemas. @justatroll Cada uno que vea los productos como quiera sin desmerecer a los demás. Y tú estás llamando "negado" a alguien que no quiera ver productos teniendo que leer subtítulos, cosa que, aunque yo no comparta, respeto, y por lo que no creo que debas desmerecer a nadie.
#3 #3 mazel dijo: #1 Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real@mazel ...y donde pierdes los matices de la interpretación física y de los detalles de la fotografía del film.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
10 sep 2022, 18:06
Hay que ser gilipollas... claro que no se puede, mientras estás leyendo, estás fijando tu atención en el texto y, para ello, quitándola de lo que sucede en la película, por lo que te estás perdiendo matices de la interpretación o incluso algún detalle que coincida mientras lees.
¿Se puede ver la película así e incluso disfrutarla? Por supuesto. ¿Te estás perdiendo una parte de la imagen por tener la vista centrada en la lectura? También. ¿Te gusta ver las películas en v.o.s.e.? Muy bien por ti, disfrútalas. Pero no hay que ser g.i.l.i.p.o.l.l.a.s. profundo y ridiculizar a quien prefiere verlas dobladas.
10 sep 2022, 18:56
#1 #1 mecagoenlalecheya dijo: Hay que ser gilipollas... claro que no se puede, mientras estás leyendo, estás fijando tu atención en el texto y, para ello, quitándola de lo que sucede en la película, por lo que te estás perdiendo matices de la interpretación o incluso algún detalle que coincida mientras lees.
¿Se puede ver la película así e incluso disfrutarla? Por supuesto. ¿Te estás perdiendo una parte de la imagen por tener la vista centrada en la lectura? También. ¿Te gusta ver las películas en v.o.s.e.? Muy bien por ti, disfrútalas. Pero no hay que ser g.i.l.i.p.o.l.l.a.s. profundo y ridiculizar a quien prefiere verlas dobladas.@mecagoenlalecheya
pero tampoco te pongas asi :V
creo que esto se refiere a los negados que no pueden ver absolutamente nada si leen los subs, yo soy de los que prefieren con subs y original y por lo general no me da problemas.
10 sep 2022, 21:19
#1 #1 mecagoenlalecheya dijo: Hay que ser gilipollas... claro que no se puede, mientras estás leyendo, estás fijando tu atención en el texto y, para ello, quitándola de lo que sucede en la película, por lo que te estás perdiendo matices de la interpretación o incluso algún detalle que coincida mientras lees.
¿Se puede ver la película así e incluso disfrutarla? Por supuesto. ¿Te estás perdiendo una parte de la imagen por tener la vista centrada en la lectura? También. ¿Te gusta ver las películas en v.o.s.e.? Muy bien por ti, disfrútalas. Pero no hay que ser g.i.l.i.p.o.l.l.a.s. profundo y ridiculizar a quien prefiere verlas dobladas.Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real
10 sep 2022, 21:26
#3 #3 mazel dijo: #1 Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real@mazel Y hay doblajes que son horribles. Como en The Office.
11 sep 2022, 04:53
#3 #3 mazel dijo: #1 Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real@mazel Mis huevos. Ganas con los matices de la voz del actor original, sí, y lo que has ganado por ahí, lo pierdes al no estar mirando la propia actuación. La única forma de ganar de verdad es verla en versión original sin subtítulos, y teniendo un nivel alto del idioma, porque si no, TAMBIÉN vas a perder, al no enterarte bien de lo que dicen. ¿Que te gusta verlas en VOSE? Cojonudo, pero ese argumento de los "matices de la voz original" es una chufa, porque leyendo te pierdes otras cosas de la actuación, y diría que bastante más importantes.
#2 #2 justatroll dijo: #1 @mecagoenlalecheya
pero tampoco te pongas asi :V
creo que esto se refiere a los negados que no pueden ver absolutamente nada si leen los subs, yo soy de los que prefieren con subs y original y por lo general no me da problemas. @justatroll Cada uno que vea los productos como quiera sin desmerecer a los demás. Y tú estás llamando "negado" a alguien que no quiera ver productos teniendo que leer subtítulos, cosa que, aunque yo no comparta, respeto, y por lo que no creo que debas desmerecer a nadie.
11 sep 2022, 07:38
#3 #3 mazel dijo: #1 Precisamente es en VOSE donde se aprecian los matices en la interpretación de los actores dado que escuchas su voz real@mazel ...y donde pierdes los matices de la interpretación física y de los detalles de la fotografía del film.
12 sep 2022, 01:29
Pues cuando quiero centrarme en el filmaking, en la dirección, en la acción o en la actuación pongo la peli en español y me fijo solamente en eso.
14 sep 2022, 09:19
El doblaje es una aberración. Mejor perder un cuarto de segundo leyendo el subtítulo que el 100% de la interpretación de un actor oyéndolo doblado.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!