Pues mejor eso a que lo hicieran mal, no veo a un negro salido de lo más profundo del Bronx hablando con un todo de voz de uno de Almería, por ejemplo.
en mi opinion una de las buenas cosas de los GTA es que estan en version original y subtitulao al español, a mi gusto prefiero un juego en version original subtitulao y tener que leer a que esten las voces en español y encima sea un cagadon increible
No me gustaría un GTA doblado en español porque por ejemplo, Franklin (el negro), estaria todo el dia diciendo tio, negrata, etc. Y NO ES LO MISMO, no mola
Los doblajes en español es cierto que han mejorado bastante pero perdería un poco la gracia. La versión original suele ser mejor que las traducciones por ejemplo torrente perdería toda su gracia ya que es imposible hacer ese acento en otro idioma.
¿Sabes a caso cuantos miles de dollares se gastan los de rockstar en contratar a gente para que haga las voces? ¿Te piensas que es como Call Of Duty que tiene cuatro misiones con 5 frases? DESPIERTA que no cuesta tanto leer, vago
#32 #32 beazt dijo: ¿Sabes a caso cuantos miles de dollares se gastan los de rockstar en contratar a gente para que haga las voces? ¿Te piensas que es como Call Of Duty que tiene cuatro misiones con 5 frases? DESPIERTA que no cuesta tanto leer, vagoTampoco te cabrees xD solo es un juego
#5 #5 robopocalipto dijo: Pues mejor eso a que lo hicieran mal, no veo a un negro salido de lo más profundo del Bronx hablando con un todo de voz de uno de Almería, por ejemplo.Ni en español ni en ningún otro idioma. Todos sabemos que Rockstar así lo quiere en casi todos sus juegos.
Ni en francés, ni en italiano, ni en japonés, etc... Además bastante Curro tuvieron en las voces para poner una traducción mala (buscaron a criminales y bandas reales para las voces)
Tu darias la orden de doblar un juego del ingles al español de españa, por ejemplo, sabiendo que españoles y latinos se van a pelear por el maldito doblaje? yo no lo haria, ademas el idioma ingles en un GTA creo que va mucho mejor que doblado, pienso que es suficiente con los subtitulos, asi no hay peleas.
#24 #24 negativadme dijo: Si lo doblaran al español quedaría ridículo, no confío nada en los dobladores españoles. Yo prefiero el audio original y leer los subtítulos.Dobladores españoles de videojuegos*. Pues porque el doblaje en películas está reconocido mundialmente como uno de los mejores. Yo tambien prefiero escuchar en mi GTA "nigga", "fool", etc. a "negrata", "necio"... no obstante, las películas de gangsters en español suenan genial, véase Training Day o la saga del Padrino. PD: ¿Soy el único que piensa que existe una gran relación entre Vito Corleone con el Sr. Leone; y Denzel Washington (como policía corrupto de Training Day) con Tempenny?
es porque gta es en america y en america hablan ingles
y eso no es todo en GTA episodes from liverty city en el episodio de the ballard of gay tony hay partes en las que hablan español y en GTA V algunos tios cuando le atropellas con el coche te insultan en español
Un americano no habla igual que un español, no se, no me imagino a CJ diciendo "pisha" ahora he de decir que cuando el personaje podia hablar en español había partes en lo que lo hacía (Luis Fernando López por ejemplo) tu crítica no tiene base~
¿Y para que quieres el audio en español? No digo que no haya doblajes buenos en español, ¿pero verdad que te has acostumbrado a escucharlo en inglés? Ademas el audio original siempre es el mejor, ya sea peliculas, juegos, etc. Y no solo entre el inglés y el español, sino en todos los idiomas.
A ver, permitidme que os explique, Rockstar sí que ha doblado un par de juegos de los que ha hecho a lo largo de su "vida" (Max Payne). El motivo por el que no ha doblado este tipo de juegos es simple: aparece gente de varias nacionalidades, que hablan varios idiomas. Lo bonito es que cada uno hable su lengua materna (es más realista), y que nos pongan los subtítulos en Español. Nos enteramos de todo y no pierde su esencia. Si os fijáis, lo mismo han hecho con Max Payne 3 (Max siempre habla inglés, pero está en Brasil y ahí todos hablan portugués) y en Red Dead Redemption (estamos en la frontera entre USA y México. Los primeros hablan en inglés siempre, los de México a veces hablan en Español.
Es preferible un buen doblaje en ingles que uno pésimo en español, aunque también es cierto que el doblaje de los videojuegos ha mejorado mucho, aún recuerdo los de Spyro the Dragon... que grima.
Chicos yo solo hice este meme con el animo de intentar haceros reir, no para que discutais, posiblemente si que la pierda pero lo vuelvo a repetir yo subo memes como todo el mundo con tal de hacer gracia o de hacer reir
Entiendo lo que decís, cuesta mucho en determinados momentos del juego leer mientras conduces y tal, pero la verdad es que Rockstar se pega unas curradas curiosas para los doblajes. En este caso han trabajado con CIA, FBI y verdaderas bandas para que las voces sean lo más auténticas posibles. Recuerdo leer que uno de los personajes fue doblado por un pandillero que salió ese mismo día de la cárcel. Efectivamente, perderían la esencia.
#2 #2 jorgehobby dijo: Es el mayor defecto que le encuentro a GTA V... Las únicas voces en español que se escuchan es algun mexicano de las bandas callejeras por ahí.shut up cabrón!
Igualmente aunque fuese español neutro un tipo de los ángeles (caso del S.A) no habla el español, si acaso algún latino y mezclandolo con el inglés, así que no tendría ni pies ni cabeza, uso el caso de antes, seguro que no hay nadie que doble torrente con la misma gracia y salero que el original~
tanto cuesta aprender ingles? o leer subtitulos?
mejor con el audio en version original de todas formas.. (si, si fuese en tokyo y hablasen japones tambien)
Sinceramente, no me gustan algunos juegos doblados, ni me gustaría ver GTA doblado al castellano.
Hay juegos como el Battlefield en los que me gusta poner la voz en ingles.
Pero, eso si, me gustaría parar de estrellarme cuando intento conducir leyendo los subtitulos.
#42 #42 99nano99 dijo: es porque gta es en america y en america hablan ingles
y eso no es todo en GTA episodes from liverty city en el episodio de the ballard of gay tony hay partes en las que hablan español y en GTA V algunos tios cuando le atropellas con el coche te insultan en español Cuantos juegos se han hecho en America y se han doblado en español??
¿Te refieres a que el audio está en inglés subtitulado o a que los personajes que sueltan insultos lo dicen en latino? Porque un juego que está ambientado en américa del norte... no sé qué coño pinta el castellano allí xD Con lo que mola un "chinga tu madre" mientras vas caminando, así, sin venir a cuento!
PD: a mí personalmente me gusta más que esté el audio en inglés
#19 #19 cookiecool94 dijo: Un americano no habla igual que un español, no se, no me imagino a CJ diciendo "pisha" ahora he de decir que cuando el personaje podia hablar en español había partes en lo que lo hacía (Luis Fernando López por ejemplo) tu crítica no tiene base~¿Te crees que es necesario usar los acentos castellanos? Un español neutro, no sé para qué le vamos a poner un acento galego o "andalú" a unas voces americanas dobladas. Tu defensa tampoco tiene base si lo haces así.
#4 #4 elsince dijo: en mi opinion una de las buenas cosas de los GTA es que estan en version original y subtitulao al español, a mi gusto prefiero un juego en version original subtitulao y tener que leer a que esten las voces en español y encima sea un cagadon increibleVease HALO 4, muy buen juego, graficazos, la historia esta interesante aunque ya es un poco cansino... Pero dio, el doblaje a español es... aaag... asqueroso...
Tambien hay juegos que suenan mejor en latino que en castellano, no se vosotros pero a mi las voces de Gears of War me impone mas en Latino y esta mejor conseguida que en Castellano. O incluso juegos que directamente pongo en ingles porque hay chistes, juego de palabras y demas que no te enteras si estan en español, ejemplo: Assassin's Creed con sus juegos de palabras y sus perlas en italiano.
En mi opinion un juego, pelicula, o lo que sea deberia tener una opcion antes de verla (que no todo lo tiene...) en el idioma original con subtitulos.
Yo lo prefiero así, si alguna vez lo van a hacer en español por mi encantado estoy a favor de los doblajes pero que se haga en condiciones que a R* precisamente dinero no le falta.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
20 sep 2013, 13:39
Pues mejor eso a que lo hicieran mal, no veo a un negro salido de lo más profundo del Bronx hablando con un todo de voz de uno de Almería, por ejemplo.
20 sep 2013, 13:31
Perdería su esencia.
20 sep 2013, 13:36
en mi opinion una de las buenas cosas de los GTA es que estan en version original y subtitulao al español, a mi gusto prefiero un juego en version original subtitulao y tener que leer a que esten las voces en español y encima sea un cagadon increible
20 sep 2013, 14:18
No me gustaría un GTA doblado en español porque por ejemplo, Franklin (el negro), estaria todo el dia diciendo tio, negrata, etc. Y NO ES LO MISMO, no mola
20 sep 2013, 14:24
Los doblajes en español es cierto que han mejorado bastante pero perdería un poco la gracia. La versión original suele ser mejor que las traducciones por ejemplo torrente perdería toda su gracia ya que es imposible hacer ese acento en otro idioma.
20 sep 2013, 15:33
Ahí está la gracia, que lo que hace Rockstar es único. Sólo me gustaría un GTA en español si el doblaje fuera tan bueno como el de los Uncharted
20 sep 2013, 16:41
¿Sabes a caso cuantos miles de dollares se gastan los de rockstar en contratar a gente para que haga las voces? ¿Te piensas que es como Call Of Duty que tiene cuatro misiones con 5 frases? DESPIERTA que no cuesta tanto leer, vago
20 sep 2013, 14:38
Es mejor la versión original, lo único malo que le veo es que se destrozan muchos coches leyendo los subtítulos mientras conduces xD
21 sep 2013, 04:45
Esta subtitulado en todas las lenguas y lo guapo del gta es que sea version original, dumb !
20 sep 2013, 20:40
#1 #1 juangoyasha2 dijo: Perdería su esencia.no poder ver con detalle lo que esta pasando por que estas leyendo, eso si es perder la esencia.
20 sep 2013, 15:31
Pues para mí perdería algo de gracia si lo tradujesen. No quiero oír las voces del Discovery Channel mientras juego.
20 sep 2013, 21:12
#32 #32 beazt dijo: ¿Sabes a caso cuantos miles de dollares se gastan los de rockstar en contratar a gente para que haga las voces? ¿Te piensas que es como Call Of Duty que tiene cuatro misiones con 5 frases? DESPIERTA que no cuesta tanto leer, vagoTampoco te cabrees xD solo es un juego
22 sep 2013, 08:45
#5 #5 robopocalipto dijo: Pues mejor eso a que lo hicieran mal, no veo a un negro salido de lo más profundo del Bronx hablando con un todo de voz de uno de Almería, por ejemplo.Ni en español ni en ningún otro idioma. Todos sabemos que Rockstar así lo quiere en casi todos sus juegos.
20 sep 2013, 16:35
Y por ello les doy las gracias
20 sep 2013, 16:31
Ni en francés, ni en italiano, ni en japonés, etc... Además bastante Curro tuvieron en las voces para poner una traducción mala (buscaron a criminales y bandas reales para las voces)
20 sep 2013, 17:59
Tu darias la orden de doblar un juego del ingles al español de españa, por ejemplo, sabiendo que españoles y latinos se van a pelear por el maldito doblaje? yo no lo haria, ademas el idioma ingles en un GTA creo que va mucho mejor que doblado, pienso que es suficiente con los subtitulos, asi no hay peleas.
20 sep 2013, 16:24
#24 #24 negativadme dijo: Si lo doblaran al español quedaría ridículo, no confío nada en los dobladores españoles. Yo prefiero el audio original y leer los subtítulos.Dobladores españoles de videojuegos*. Pues porque el doblaje en películas está reconocido mundialmente como uno de los mejores. Yo tambien prefiero escuchar en mi GTA "nigga", "fool", etc. a "negrata", "necio"... no obstante, las películas de gangsters en español suenan genial, véase Training Day o la saga del Padrino. PD: ¿Soy el único que piensa que existe una gran relación entre Vito Corleone con el Sr. Leone; y Denzel Washington (como policía corrupto de Training Day) con Tempenny?
20 sep 2013, 21:02
es porque gta es en america y en america hablan ingles
y eso no es todo en GTA episodes from liverty city en el episodio de the ballard of gay tony hay partes en las que hablan español y en GTA V algunos tios cuando le atropellas con el coche te insultan en español
20 sep 2013, 15:24
Un americano no habla igual que un español, no se, no me imagino a CJ diciendo "pisha" ahora he de decir que cuando el personaje podia hablar en español había partes en lo que lo hacía (Luis Fernando López por ejemplo) tu crítica no tiene base~
20 sep 2013, 23:42
Pues tienes 15 años para aprender bien el Inlges, o saber leer subtitulos.
20 sep 2013, 14:51
¿Y para que quieres el audio en español? No digo que no haya doblajes buenos en español, ¿pero verdad que te has acostumbrado a escucharlo en inglés? Ademas el audio original siempre es el mejor, ya sea peliculas, juegos, etc. Y no solo entre el inglés y el español, sino en todos los idiomas.
21 sep 2013, 00:11
A ver, permitidme que os explique, Rockstar sí que ha doblado un par de juegos de los que ha hecho a lo largo de su "vida" (Max Payne). El motivo por el que no ha doblado este tipo de juegos es simple: aparece gente de varias nacionalidades, que hablan varios idiomas. Lo bonito es que cada uno hable su lengua materna (es más realista), y que nos pongan los subtítulos en Español. Nos enteramos de todo y no pierde su esencia. Si os fijáis, lo mismo han hecho con Max Payne 3 (Max siempre habla inglés, pero está en Brasil y ahí todos hablan portugués) y en Red Dead Redemption (estamos en la frontera entre USA y México. Los primeros hablan en inglés siempre, los de México a veces hablan en Español.
20 sep 2013, 13:50
Es preferible un buen doblaje en ingles que uno pésimo en español, aunque también es cierto que el doblaje de los videojuegos ha mejorado mucho, aún recuerdo los de Spyro the Dragon... que grima.
20 sep 2013, 21:40
molaria un huevo
20 sep 2013, 21:54
Porque en españa todos los videojuegos son doblados por el doblador de ash ketchum
22 sep 2013, 22:44
Ni lo harán, es una tradición de Rockstar pues jamás a doblado ninguno de sus juegos además de GTA.
20 sep 2013, 19:37
todos los que pensaís que gta deberia estar en español es k no deberiais jugarlo, asi de claro xddd
20 sep 2013, 19:17
#3 #3 jorgehobby dijo: #1 :jodete:
20 sep 2013, 18:11
Chicos yo solo hice este meme con el animo de intentar haceros reir, no para que discutais, posiblemente si que la pierda pero lo vuelvo a repetir yo subo memes como todo el mundo con tal de hacer gracia o de hacer reir
21 sep 2013, 13:16
Entiendo lo que decís, cuesta mucho en determinados momentos del juego leer mientras conduces y tal, pero la verdad es que Rockstar se pega unas curradas curiosas para los doblajes. En este caso han trabajado con CIA, FBI y verdaderas bandas para que las voces sean lo más auténticas posibles. Recuerdo leer que uno de los personajes fue doblado por un pandillero que salió ese mismo día de la cárcel. Efectivamente, perderían la esencia.
20 sep 2013, 16:26
Es mejor dejarlo en inglés , porque si no los traductores tendrían que ser muy buenos y los insultos en inglés molan bastante xD
20 sep 2013, 16:30
Los juegos de rockstar nunca tienen el audio en español... Y sinceramente es mejor asi...
20 sep 2013, 16:50
Perdería la gracia y no sería tan bueno,además,algunos doblajes los hacen basura....
20 sep 2013, 16:14
#2 #2 jorgehobby dijo: Es el mayor defecto que le encuentro a GTA V... Las únicas voces en español que se escuchan es algun mexicano de las bandas callejeras por ahí.shut up cabrón!
20 sep 2013, 15:48
Igualmente aunque fuese español neutro un tipo de los ángeles (caso del S.A) no habla el español, si acaso algún latino y mezclandolo con el inglés, así que no tendría ni pies ni cabeza, uso el caso de antes, seguro que no hay nadie que doble torrente con la misma gracia y salero que el original~
20 sep 2013, 15:43
Si lo doblaran al español quedaría ridículo, no confío nada en los dobladores españoles. Yo prefiero el audio original y leer los subtítulos.
20 sep 2013, 15:38
tanto cuesta aprender ingles? o leer subtitulos?
mejor con el audio en version original de todas formas.. (si, si fuese en tokyo y hablasen japones tambien)
20 sep 2013, 15:21
Perderá su esencia, terminará quedando mal traducido...
Un juego triple A que no esté doblado a día de hoy es una tontería, más aún cuando gran parte de las conversaciones son mientras conduces.
PD: la letra de los GTA siempre la he visto muy pequeña para leerla mientras juego.
20 sep 2013, 14:59
A mi lo unico que me fastidia es cuando hablan cuando conduzco
3 ene 2015, 01:09
Quien haya jugado al Red Dead Redemption bien o al GTA verá que no puedes traducir a John Martson o a Trevor así como Ezio el del Assassins Creed
28 sep 2013, 18:11
Sinceramente, no me gustan algunos juegos doblados, ni me gustaría ver GTA doblado al castellano.
Hay juegos como el Battlefield en los que me gusta poner la voz en ingles.
Pero, eso si, me gustaría parar de estrellarme cuando intento conducir leyendo los subtitulos.
21 sep 2013, 18:59
#3 #3 jorgehobby dijo: #1 :jodete:Pa tu culo.
21 sep 2013, 13:45
#42 #42 99nano99 dijo: es porque gta es en america y en america hablan ingles
y eso no es todo en GTA episodes from liverty city en el episodio de the ballard of gay tony hay partes en las que hablan español y en GTA V algunos tios cuando le atropellas con el coche te insultan en español Cuantos juegos se han hecho en America y se han doblado en español??
20 sep 2013, 14:01
a aprender inglér paletos!
20 sep 2013, 19:44
¿Te refieres a que el audio está en inglés subtitulado o a que los personajes que sueltan insultos lo dicen en latino? Porque un juego que está ambientado en américa del norte... no sé qué coño pinta el castellano allí xD Con lo que mola un "chinga tu madre" mientras vas caminando, así, sin venir a cuento!
PD: a mí personalmente me gusta más que esté el audio en inglés
20 sep 2013, 15:33
#19 #19 cookiecool94 dijo: Un americano no habla igual que un español, no se, no me imagino a CJ diciendo "pisha" ahora he de decir que cuando el personaje podia hablar en español había partes en lo que lo hacía (Luis Fernando López por ejemplo) tu crítica no tiene base~¿Te crees que es necesario usar los acentos castellanos? Un español neutro, no sé para qué le vamos a poner un acento galego o "andalú" a unas voces americanas dobladas. Tu defensa tampoco tiene base si lo haces así.
20 sep 2013, 14:48
#4 #4 elsince dijo: en mi opinion una de las buenas cosas de los GTA es que estan en version original y subtitulao al español, a mi gusto prefiero un juego en version original subtitulao y tener que leer a que esten las voces en español y encima sea un cagadon increibleVease HALO 4, muy buen juego, graficazos, la historia esta interesante aunque ya es un poco cansino... Pero dio, el doblaje a español es... aaag... asqueroso...
Tambien hay juegos que suenan mejor en latino que en castellano, no se vosotros pero a mi las voces de Gears of War me impone mas en Latino y esta mejor conseguida que en Castellano. O incluso juegos que directamente pongo en ingles porque hay chistes, juego de palabras y demas que no te enteras si estan en español, ejemplo: Assassin's Creed con sus juegos de palabras y sus perlas en italiano.
En mi opinion un juego, pelicula, o lo que sea deberia tener una opcion antes de verla (que no todo lo tiene...) en el idioma original con subtitulos.
20 sep 2013, 14:42
Yo lo prefiero así, si alguna vez lo van a hacer en español por mi encantado estoy a favor de los doblajes pero que se haga en condiciones que a R* precisamente dinero no le falta.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!