la hubiera votado positivo si no tuviera un LE por ahi suelto. joder que algo hacer gracia una vez y ya parece que sea obligatorio ponerlo para que la viñeta sea graciosa...
pokémon viene de las palabras poket monster, por tanto el asentó de poket está en la última silaba y por eso le colocan tilde, no es lo mismo decir pokemon que pokémon, con el asentó se parase mas a la combinación de las palabras
#6 #6 masbonitaqueninguna dijo: Odio pokemos es para frikis, pero mi novio lo adoraa , creo que le voy a dejar.quien te ha preguntado
por cierto pokémon no termina en vocal -.-''
#186 #186 beloca dijo: #178 Pokémon no es esdrújula, es llana. Sino sería Pókemon :yuno:#325 #325 bobby121 dijo: #178 ¿tu eres gilipollas o te lo haces? eres la segunda persona que la caga con la ortografia de esta viñetaLOL, lo siento. Este comentario no lo hice yo.
será subnormal quien lo ha hecho?
pokémon es una palabra llana terminada en consonante "n" y no se acentua según las reglas de ortografía del español,pero pokémon no es una palabra española naturalmente
Perdon si os he ofendido, pero es lo que pienso estamos es un país libre... A lo mejor diciendo que odio a Justin bieber, me votais positivo? Pues bien le odio &mucho.
#43 #43 svartalfaheim dijo: "Es una palabra grave acabada en vocal", ¬¬ ni es una palabra grave ni acaba en vocal. La pronunciación correcta es llana (pokémon) por eso se acentúa la e.
Subnormales, subnormales everywhere.Sí es una palabra grave, en ciertos lugares se pronuncia pókemon, y en otros pokemón (como en mi país), pero yo lo hice respecto a España que según leí en internet se pronuncia pokémon. Con lo de terminado en vocal, fue un error mío de hacerla a las apuradas, escribí (pensando en la regla n s o vocal) vocal en vez de N. Luego la corregí y la guardé con otro nombre, pero subí la que no estaba corregida xD (y ni me imaginé que la iban a pasar). Lo interesante es que nadie dijo nada al respecto hasta el comentario 43 xD.
Pokémon lleva tilde porque mucho antes de que esta palabra se registrase como tal huvo un listo japones que registró el nombre de Pokemon por lo que el inventor de los pokemon ya no podia ponerselo a la serie, por lo tanto le puso una tilde, pues con esa diferencia si le dejaban registrar lo que hoy dia conocemos por los Pokémons
El acento ahi es simplemente una adaptacion del japonés. Por una parte diferencia las palabras que lo componen, pocket monsters. Por otra parte si hacemos caso a los silabarios nipones la n al final de palabra cuenta como una silaba. Si los traductores hubieran querido mantener el sonido de la pronunciacion japonesa hubieran mantenido la n del final como una silaba, siendo pokemon esdrújula.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
14 jul 2011, 15:57
la hubiera votado positivo si no tuviera un LE por ahi suelto. joder que algo hacer gracia una vez y ya parece que sea obligatorio ponerlo para que la viñeta sea graciosa...
14 jul 2011, 15:57
Cuál es la vocal en la que termina Pokémon? La N?????
14 jul 2011, 19:45
2+2=8 EN LA ¿¡¡PIZARRA!!? ¿¿¿¡Pero que coño les enseñan ahora a los chicos!???
15 jul 2011, 01:17
pokémon viene de las palabras poket monster, por tanto el asentó de poket está en la última silaba y por eso le colocan tilde, no es lo mismo decir pokemon que pokémon, con el asentó se parase mas a la combinación de las palabras
14 jul 2011, 13:45
2+2 = 4 .
14 jul 2011, 13:45
Grande, Pokemón! Quiero decir...Pokémon.
15 abr 2012, 17:06
hombre se ve qe es gallego porqe grave es una palabra GALLEGA
aqi la gente no se sabe lasnvocales. qien coño modera
14 jul 2011, 16:06
yo lo qe me pregunto es desde cuando Pokémon termina en tilde
14 jul 2011, 14:55
Y la profesora
14 jul 2011, 14:55
jaajajajaj que bueno!!! xd!
14 jul 2011, 16:07
Nadie ha pensado que tal vez todos lo pronunciamos mal? Que tal vez se diga poKÉmon y todos somos unos ignorantes???
14 jul 2011, 14:56
#6 #6 masbonitaqueninguna dijo: Odio pokemos es para frikis, pero mi novio lo adoraa , creo que le voy a dejar.quien te ha preguntado
por cierto pokémon no termina en vocal -.-''
14 jul 2011, 13:52
Desde cuando la N pasó a ser vocal?
14 jul 2011, 14:58
ablamos del colegio asta en CC ,no podemos olvidarlo?? :ungry:
14 jul 2011, 23:02
Pokémon lleva tilde porque si no en inglés diría "Poukmon"
PD: en que universo la n es una vocal?
14 jul 2011, 17:42
Grave y terminada en vocal????!!!! Esa profesora no merece tan solo un castigo...
14 jul 2011, 15:05
no creeis que Pokemon está ya muy explotado?
14 jul 2011, 18:42
La profesora k diga eso LA MATO :P
15 jul 2011, 04:05
:| pokémon no termina en vocal
14 jul 2011, 15:06
Pokémon no es una palabra grave, la sílaba tónica es /ke/, y además no termina en vocal
14 jul 2011, 17:43
enferma de mierda siempre a sido es y será pokémon
14 jul 2011, 13:57
Técnicamente, no existen las palabras graves y no acaba en vocal, poca originalida (;
14 jul 2011, 13:58
Qué más da como lo escriba, esto es la ESO
14 jul 2011, 21:10
Que yo sepa, no es GRAVE sino LLANA
y adaba en CONSONANTE, no en VOCAL
14 jul 2011, 15:09
DIOOOOOOS VAYA TONTO EL QUE HA HECHO LA VIÑETA!!
POKEMON ES UNA PALABRA LLANA Y NO TERMINA EN VOCAL..
14 jul 2011, 14:01
Toma querida maestra, para ti con todo mi encanto.
:fellikeasir:
14 jul 2011, 21:29
Pokémon termina en consonante no en vocal
14 jul 2011, 17:18
Mete el "le" en tu culo!
4 sep 2012, 15:09
#186 #186 beloca dijo: #178 Pokémon no es esdrújula, es llana. Sino sería Pókemon :yuno:#325 #325 bobby121 dijo: #178 ¿tu eres gilipollas o te lo haces? eres la segunda persona que la caga con la ortografia de esta viñetaLOL, lo siento. Este comentario no lo hice yo.
14 jul 2011, 14:05
Palabra grave? WTF?
14 jul 2011, 15:13
pokémon siempre es y sera con tilde en la E
14 jul 2011, 23:58
¿Palabra grave? ¿Pero cuántos siglos de edad tiene esa profesora?
14 jul 2011, 15:31
:POKERFACE:
5 feb 2012, 14:48
pokémon lleb¡va tilde porqe es una palabra inventada q no es de españa y por eso se escreibe asi
14 jul 2011, 15:16
14 jul 2011, 16:25
El alumnito creció de repente en el último cuadro xD
14 jul 2011, 14:11
será subnormal quien lo ha hecho?
pokémon es una palabra llana terminada en consonante "n" y no se acentua según las reglas de ortografía del español,pero pokémon no es una palabra española naturalmente
14 jul 2011, 15:32
"El Barto" jaja como en los Simpson
28 mar 2012, 21:18
desde cuando pokemon acaba en vocal? n es una vocal pedazo de ...?
14 jul 2011, 13:24
Perdon si os he ofendido, pero es lo que pienso estamos es un país libre... A lo mejor diciendo que odio a Justin bieber, me votais positivo? Pues bien le odio &mucho.
14 jul 2011, 21:34
#43 #43 svartalfaheim dijo: "Es una palabra grave acabada en vocal", ¬¬ ni es una palabra grave ni acaba en vocal. La pronunciación correcta es llana (pokémon) por eso se acentúa la e.
Subnormales, subnormales everywhere.Sí es una palabra grave, en ciertos lugares se pronuncia pókemon, y en otros pokemón (como en mi país), pero yo lo hice respecto a España que según leí en internet se pronuncia pokémon. Con lo de terminado en vocal, fue un error mío de hacerla a las apuradas, escribí (pensando en la regla n s o vocal) vocal en vez de N. Luego la corregí y la guardé con otro nombre, pero subí la que no estaba corregida xD (y ni me imaginé que la iban a pasar). Lo interesante es que nadie dijo nada al respecto hasta el comentario 43 xD.
Saludos
14 jul 2011, 13:25
desde que ash tiene 10 años, ahora debe de tener como 89
14 jul 2011, 14:15
MEMES UNIDOS NUNCA SERAN VENCIDOS!!!!!!!!!!!!!!!
14 jul 2011, 14:16
¿Palabra grave? ¿Acabada en vocal? Es llana acabada en n.
14 jul 2011, 15:37
Justo ayer estaba pensando yo lo de la tilde de Pokémon, CC me espía la mente
14 jul 2011, 14:17
pokémon es pokémon estupida perra
14 jul 2011, 20:18
Pokemon termina en vocal??!! Y vosotros criticando el analfabetismo ajeno...
14 jul 2011, 18:00
Para interes de la profesora de esta viñeta:
Pokémon lleva tilde porque mucho antes de que esta palabra se registrase como tal huvo un listo japones que registró el nombre de Pokemon por lo que el inventor de los pokemon ya no podia ponerselo a la serie, por lo tanto le puso una tilde, pues con esa diferencia si le dejaban registrar lo que hoy dia conocemos por los Pokémons
15 jul 2011, 04:40
Pokémon... Palabra grave que termina en vocal?
15 jul 2011, 13:09
El acento ahi es simplemente una adaptacion del japonés. Por una parte diferencia las palabras que lo componen, pocket monsters. Por otra parte si hacemos caso a los silabarios nipones la n al final de palabra cuenta como una silaba. Si los traductores hubieran querido mantener el sonido de la pronunciacion japonesa hubieran mantenido la n del final como una silaba, siendo pokemon esdrújula.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!