Primero: "Pokémon" es una palabra llana/grave acabada en "N" por lo que, ortográficamente no debería llevar tilde.
Segundo: Si lleva acento es porque en su idioma de origen lo lleva y es por eso por lo que debe prevalecer sobre cualquier norma de acentuación de cualquier idioma.
Tercero: #7 #7 multiverso dijo: Profesores que pretenden darnos clases de ortografía y no tienen ni idea. #41 #41 anamdo dijo: :jodete: toma maestra inculta!precisamente la norma ortográfica comentada en la viñeta es cierta según las normas de acentuación de la RAE, así que, si no las habéis estudiado..a callar! Que aunque "Pokémon" acaba en consonante, la norma de que las palabras llanas/graves acabadas en vocal no se acentúan es cierta.
Y ahora si queréis ponéis negativos, pero llevo mas razón que muchísimos de los personajes que han comentado esta viñeta. Gracias!
#6 #6 masbonitaqueninguna dijo: Odio pokemos es para frikis, pero mi novio lo adoraa , creo que le voy a dejar.Pues sí, hazlo, porque no te lo mereces.
Además tu nick está equivocado, es mássubnormalqueninguna ;)
Creo haber leído por ahí que en japón se llamaba "Pocket Monster" y al adaptarlo al ingles lo llamaron "Pokémon" solo que la "e" sin acento sonaría como "i"... o algo así xD
#37 #37 adragumar dijo: no se me ocurre ni un puto comentario, por lo nefacto que es esta viñeta, mi voto negativo y espero que te frian a negativos y que esta viñeta se muera y que valla al infierno e igual con los moderadores ¿HOLA? que coño haceis putos moderadores!!!lo que hace la gent con tal de quejarse -_-
si tanpoco te gusta pasa de la viñeta y punto!!!!
que yo sepa nadie obliga a comentar las viñetas asi que ni tenias que haberte molestado ¬¬
¿"Palabra grave acabada en vocal, por eso no lleva acento"? Hasta donde yo sé es una palabra llana acabada en consonante (que, lógicamente no es distinta de 'n' o 's') y las graves que acaban en vocal sí llevan tilde (y todas tienen acento)... Y creo no estar muy equivocada por comentarios como el de #7.#7 multiverso dijo: Profesores que pretenden darnos clases de ortografía y no tienen ni idea. xD
Por cierto, si no recuerdo mal esa tilde es una reminiscencia del apóstrofe que uniría las palabras pocket y monster al no pronunciar la t: pocke'monster -> poke'mon -> pokémon.
#43 #43 svartalfaheim dijo: "Es una palabra grave acabada en vocal", ¬¬ ni es una palabra grave ni acaba en vocal. La pronunciación correcta es llana (pokémon) por eso se acentúa la e.
Subnormales, subnormales everywhere.Sí es una palabra grave, en ciertos lugares se pronuncia pókemon, y en otros pokemón (como en mi país), pero yo lo hice respecto a España que según leí en internet se pronuncia pokémon. Con lo de terminado en vocal, fue un error mío de hacerla a las apuradas, escribí (pensando en la regla n s o vocal) vocal en vez de N. Luego la corregí y la guardé con otro nombre, pero subí la que no estaba corregida xD (y ni me imaginé que la iban a pasar). Lo interesante es que nadie dijo nada al respecto hasta el comentario 43 xD.
Lleva tilde para que quede clara la pronunciación de la palabra (mezcla de Pocket y Monsters), pero aun así los sudamericanos se la pasan por el forro.
WTF? ¿Palabra grave acabada en vocal? ¿Pokémon? ¿La "n" es una vocal?
Creo que ésta se ha sacado el máster vendiendo coca al chino de la esquina...
Sí, es grave, porque acaba en "n", pero supongo que éstas reglas ortográficas no las tendran en cuenta en EEUU (o simplemente es una excepción).
#265 #265 madeintaiwan dijo: ¿"Palabra grave acabada en vocal, por eso no lleva acento"? Hasta donde yo sé es una palabra llana acabada en consonante (que, lógicamente no es distinta de 'n' o 's') y las graves que acaban en vocal sí llevan tilde (y todas tienen acento)... Y creo no estar muy equivocada por comentarios como el de #7.xD
Por cierto, si no recuerdo mal esa tilde es una reminiscencia del apóstrofe que uniría las palabras pocket y monster al no pronunciar la t: pocke'monster -> poke'mon -> pokémon.Se ve que "grave" es igual a "llana". (Yo lo encuentro una estupidez al cambiar de palabra para el mismo significado, pero como "estan en otro país").
#272 #272 sirnash dijo: #43 Sí es una palabra grave, en ciertos lugares se pronuncia pókemon, y en otros pokemón (como en mi país), pero yo lo hice respecto a España que según leí en internet se pronuncia pokémon. Con lo de terminado en vocal, fue un error mío de hacerla a las apuradas, escribí (pensando en la regla n s o vocal) vocal en vez de N. Luego la corregí y la guardé con otro nombre, pero subí la que no estaba corregida xD (y ni me imaginé que la iban a pasar). Lo interesante es que nadie dijo nada al respecto hasta el comentario 43 xD.
Saludos
- Acento en la última sílaba: aguda (ejemplo: camión)
- Acento en la penúltima sílaba: llana (ejemplo: libro)
- Acento en la antepenúltima sílaba: esdrújula (ejemplo: brújula)
Pokémon, con acento en la penúltima, es llana. Hay que joderse que no sepas algo tan básico.
#281 #281 tuptuptup dijo: #272
- Acento en la última sílaba: aguda (ejemplo: camión)
- Acento en la penúltima sílaba: llana (ejemplo: libro)
- Acento en la antepenúltima sílaba: esdrújula (ejemplo: brújula)
Pokémon, con acento en la penúltima, es llana. Hay que joderse que no sepas algo tan básico.Tal vez lo ignores, pero a las palabras llanas también se las llama graves o paroxítonas.
pokémon viene de las palabras poket monster, por tanto el asentó de poket está en la última silaba y por eso le colocan tilde, no es lo mismo decir pokemon que pokémon, con el asentó se parase mas a la combinación de las palabras
El acento ahi es simplemente una adaptacion del japonés. Por una parte diferencia las palabras que lo componen, pocket monsters. Por otra parte si hacemos caso a los silabarios nipones la n al final de palabra cuenta como una silaba. Si los traductores hubieran querido mantener el sonido de la pronunciacion japonesa hubieran mantenido la n del final como una silaba, siendo pokemon esdrújula.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
14 jul 2011, 18:45
grave?
acabada en vocal?
14 jul 2011, 18:48
ni es una palabra grave, ni termina en vocal.
14 jul 2011, 18:59
Primero: "Pokémon" es una palabra llana/grave acabada en "N" por lo que, ortográficamente no debería llevar tilde.
Segundo: Si lleva acento es porque en su idioma de origen lo lleva y es por eso por lo que debe prevalecer sobre cualquier norma de acentuación de cualquier idioma.
Tercero: #7 #7 multiverso dijo: Profesores que pretenden darnos clases de ortografía y no tienen ni idea. #41 #41 anamdo dijo: :jodete: toma maestra inculta!precisamente la norma ortográfica comentada en la viñeta es cierta según las normas de acentuación de la RAE, así que, si no las habéis estudiado..a callar! Que aunque "Pokémon" acaba en consonante, la norma de que las palabras llanas/graves acabadas en vocal no se acentúan es cierta.
Y ahora si queréis ponéis negativos, pero llevo mas razón que muchísimos de los personajes que han comentado esta viñeta. Gracias!
14 jul 2011, 19:03
#6 #6 masbonitaqueninguna dijo: Odio pokemos es para frikis, pero mi novio lo adoraa , creo que le voy a dejar.Pues sí, hazlo, porque no te lo mereces.
Además tu nick está equivocado, es mássubnormalqueninguna ;)
14 jul 2011, 19:14
Pokemon no termina en vocal
14 jul 2011, 19:21
Pokémon termina en consonante... no en vocal...
14 jul 2011, 19:31
Yo no veo que Pokémon termine en vocal precisamente..
14 jul 2011, 19:32
2+2 = 8?
14 jul 2011, 19:34
#257 #257 flymeintothemoon dijo: Yo no veo que Pokémon termine en vocal precisamente..pero termina en "n"
es si terminan en n s o vocal
:troll:
14 jul 2011, 19:45
2+2=8 EN LA ¿¡¡PIZARRA!!? ¿¿¿¡Pero que coño les enseñan ahora a los chicos!???
14 jul 2011, 20:04
ahi dice que la palabra pokemon termina en vocal ¬¬
14 jul 2011, 20:18
Pokemon termina en vocal??!! Y vosotros criticando el analfabetismo ajeno...
14 jul 2011, 20:25
Creo haber leído por ahí que en japón se llamaba "Pocket Monster" y al adaptarlo al ingles lo llamaron "Pokémon" solo que la "e" sin acento sonaría como "i"... o algo así xD
14 jul 2011, 20:37
#37 #37 adragumar dijo: no se me ocurre ni un puto comentario, por lo nefacto que es esta viñeta, mi voto negativo y espero que te frian a negativos y que esta viñeta se muera y que valla al infierno e igual con los moderadores ¿HOLA? que coño haceis putos moderadores!!!lo que hace la gent con tal de quejarse -_-
si tanpoco te gusta pasa de la viñeta y punto!!!!
que yo sepa nadie obliga a comentar las viñetas asi que ni tenias que haberte molestado ¬¬
14 jul 2011, 20:40
¿"Palabra grave acabada en vocal, por eso no lleva acento"? Hasta donde yo sé es una palabra llana acabada en consonante (que, lógicamente no es distinta de 'n' o 's') y las graves que acaban en vocal sí llevan tilde (y todas tienen acento)... Y creo no estar muy equivocada por comentarios como el de #7.#7 multiverso dijo: Profesores que pretenden darnos clases de ortografía y no tienen ni idea. xD
Por cierto, si no recuerdo mal esa tilde es una reminiscencia del apóstrofe que uniría las palabras pocket y monster al no pronunciar la t: pocke'monster -> poke'mon -> pokémon.
14 jul 2011, 20:43
No tienes idea de ortografia, Zorra :miradafija:
14 jul 2011, 21:10
Que yo sepa, no es GRAVE sino LLANA
y adaba en CONSONANTE, no en VOCAL
14 jul 2011, 21:21
JAJAJA - Bitchslap!
14 jul 2011, 21:22
Muy bueno el detalle de "El Barto" jajaa
14 jul 2011, 21:25
¿La palabra Pokémon termina en vocal? creo que no...
14 jul 2011, 21:29
Pokémon termina en consonante no en vocal
14 jul 2011, 21:34
#43 #43 svartalfaheim dijo: "Es una palabra grave acabada en vocal", ¬¬ ni es una palabra grave ni acaba en vocal. La pronunciación correcta es llana (pokémon) por eso se acentúa la e.
Subnormales, subnormales everywhere.Sí es una palabra grave, en ciertos lugares se pronuncia pókemon, y en otros pokemón (como en mi país), pero yo lo hice respecto a España que según leí en internet se pronuncia pokémon. Con lo de terminado en vocal, fue un error mío de hacerla a las apuradas, escribí (pensando en la regla n s o vocal) vocal en vez de N. Luego la corregí y la guardé con otro nombre, pero subí la que no estaba corregida xD (y ni me imaginé que la iban a pasar). Lo interesante es que nadie dijo nada al respecto hasta el comentario 43 xD.
Saludos
14 jul 2011, 22:02
Lleva tilde para que quede clara la pronunciación de la palabra (mezcla de Pocket y Monsters), pero aun así los sudamericanos se la pasan por el forro.
14 jul 2011, 22:22
La "É" es sólo para que se pronuncie "Poukimon" y no "Poukmon" en Inglés.
Y no, ahí no se debe cargar la voz. Ni menos en la "o"
14 jul 2011, 22:34
¿nadie se ha dado cuenta de que pone que termina en vocal? cuando pokémon termina en N que por si no lo sabian, es consonante...
14 jul 2011, 22:37
WTF? ¿Palabra grave acabada en vocal? ¿Pokémon? ¿La "n" es una vocal?
Creo que ésta se ha sacado el máster vendiendo coca al chino de la esquina...
Sí, es grave, porque acaba en "n", pero supongo que éstas reglas ortográficas no las tendran en cuenta en EEUU (o simplemente es una excepción).
¡Por la perfección de la lengua castellana!
14 jul 2011, 22:37
yo quemaba el colegio con la profe dentro (y los examenes)y a tomar por culo los analfabetos de este mundo anti-pokémon
14 jul 2011, 22:44
#265 #265 madeintaiwan dijo: ¿"Palabra grave acabada en vocal, por eso no lleva acento"? Hasta donde yo sé es una palabra llana acabada en consonante (que, lógicamente no es distinta de 'n' o 's') y las graves que acaban en vocal sí llevan tilde (y todas tienen acento)... Y creo no estar muy equivocada por comentarios como el de #7.xD
Por cierto, si no recuerdo mal esa tilde es una reminiscencia del apóstrofe que uniría las palabras pocket y monster al no pronunciar la t: pocke'monster -> poke'mon -> pokémon.Se ve que "grave" es igual a "llana". (Yo lo encuentro una estupidez al cambiar de palabra para el mismo significado, pero como "estan en otro país").
14 jul 2011, 22:45
Tío... cuando el acento fónico recae en la segunda sílaba es llana, no aguda. Hay que ser gilipolla.
14 jul 2011, 23:02
Pokémon lleva tilde porque si no en inglés diría "Poukmon"
PD: en que universo la n es una vocal?
14 jul 2011, 23:08
#272 #272 sirnash dijo: #43 Sí es una palabra grave, en ciertos lugares se pronuncia pókemon, y en otros pokemón (como en mi país), pero yo lo hice respecto a España que según leí en internet se pronuncia pokémon. Con lo de terminado en vocal, fue un error mío de hacerla a las apuradas, escribí (pensando en la regla n s o vocal) vocal en vez de N. Luego la corregí y la guardé con otro nombre, pero subí la que no estaba corregida xD (y ni me imaginé que la iban a pasar). Lo interesante es que nadie dijo nada al respecto hasta el comentario 43 xD.
Saludos
- Acento en la última sílaba: aguda (ejemplo: camión)
- Acento en la penúltima sílaba: llana (ejemplo: libro)
- Acento en la antepenúltima sílaba: esdrújula (ejemplo: brújula)
Pokémon, con acento en la penúltima, es llana. Hay que joderse que no sepas algo tan básico.
14 jul 2011, 23:16
#281 #281 tuptuptup dijo: #272
- Acento en la última sílaba: aguda (ejemplo: camión)
- Acento en la penúltima sílaba: llana (ejemplo: libro)
- Acento en la antepenúltima sílaba: esdrújula (ejemplo: brújula)
Pokémon, con acento en la penúltima, es llana. Hay que joderse que no sepas algo tan básico.Tal vez lo ignores, pero a las palabras llanas también se las llama graves o paroxítonas.
14 jul 2011, 23:50
El Barto was here!
14 jul 2011, 23:58
¿Palabra grave? ¿Pero cuántos siglos de edad tiene esa profesora?
15 jul 2011, 00:00
La N es una vocal?
15 jul 2011, 00:08
Desde cuando la N es vocal
15 jul 2011, 00:21
¿Es una palabra grave terminada en vocal???? :S
15 jul 2011, 00:27
Desde cuando Pokémon es una palabra grave terminada en vocal? que yo sepa termina en "N"
15 jul 2011, 00:47
Es una palabra llana y termina en N o...O Esa maestra es subnormal
15 jul 2011, 00:59
que pesados son, las palabras llanas también son llamadas graves .-.
15 jul 2011, 01:17
pokémon viene de las palabras poket monster, por tanto el asentó de poket está en la última silaba y por eso le colocan tilde, no es lo mismo decir pokemon que pokémon, con el asentó se parase mas a la combinación de las palabras
15 jul 2011, 01:39
Pokémon no termina en vocal
15 jul 2011, 04:05
:| pokémon no termina en vocal
15 jul 2011, 04:10
cuando hagan estas viñetas en el salon de clases, siempre, siempre debe haber un forever alone apartado. Siempre
15 jul 2011, 04:15
Pero si pokemon no termina en vocal, termina en consonante ...
15 jul 2011, 04:40
Pokémon... Palabra grave que termina en vocal?
15 jul 2011, 08:11
estubo bien lo del barto
15 jul 2011, 13:09
El acento ahi es simplemente una adaptacion del japonés. Por una parte diferencia las palabras que lo componen, pocket monsters. Por otra parte si hacemos caso a los silabarios nipones la n al final de palabra cuenta como una silaba. Si los traductores hubieran querido mantener el sonido de la pronunciacion japonesa hubieran mantenido la n del final como una silaba, siendo pokemon esdrújula.
15 jul 2011, 13:12
lleva tilde por su pronunciación en el japones... fijo que ni siquiera sabias que era un anime...
15 jul 2011, 14:30
Grave terminada en vocal? Grave terminada en vocal??
Es llana terminada en ene...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!