#47 #47 bigotesdequeso dijo: Wow, soy rumana y nunca me había fijado en eso... Como dicen más arriba, es verdad, iubire suena más romántico, pero si dragoste no se parece es porque también el idioma al igual que la cultura tiene algo de influencia del este :cool:
#22 y como se te da a ti torear? porque si nos ponemos por esas...Soy gallego, en mi cultura no está el cruel espectáculo del toreo, mi querida robacobre.
#52 #52 kovalev dijo: #47 Soy gallego, en mi cultura no está el cruel espectáculo del toreo, mi querida robacobre.a que jode que juzguen a todo un país por las cosas que hacen unos cuantos? (si te a ofendido este comentario, lo siento)
#43 #43 abclemente98 dijo: #17 si que lo se!! significa cal!!!
Bueno, vale, he usado google traductor :okay:
:umm: Un momento.... dragostean din tei es.... amor de cal WTF!!! :jackie:Cred ca ai gresit ( acest traducator nu ajuta mult ), TEI este o planta pentru a face ceai si alte lucruri. P.D: si quieres saber lo que acabo de poner, utiliza el traductor de google (a mi me traducia bien)
#43 #43 abclemente98 dijo: #17 si que lo se!! significa cal!!!
Bueno, vale, he usado google traductor :okay:
:umm: Un momento.... dragostean din tei es.... amor de cal WTF!!! :jackie:Significa Tilia. "El amor de la Tilia". En algunos países se considera el árbol del amor.
Es la famosa planta que se usa para elaborar la tila (la infusión).
#50 #50 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ya bueno, a mí personalmente no me molestan los chistes de portuguesas o de rubias, pero probablemente a ellas sí...
Yo nací en Rumanía pero me vine a los 3 meses a España. Osea, me siento española de corazón...
Pero aún así me siento orgullosa de que se usen palabras rumanas, ... ¡GRACIAS USUARIOS DE CC! :D
Yo soy rumano por parte de padre y sí, es correcto, pero en lo único que se parece a dragón es fonéticamente con la palabra dragón en español, si no me equivoco también se puede escribir iubire, vocalizado se diría algo así iubibe PD: No se si está bien escrito iubire ya que en rumano de escritura se muy poco.
Os voy a cambiar la vida XD. Como rumanoparlante, el sintagma "dragoste" viene de la lengua eslava dragostŭ (que significa "milagro") junto con la palabra "drag" (a observarse que tiene la misma raíz y que a su vez procede del eslavo antiguo - dragŭ). O sea, la cara del muñeco tendría que ser una más simpática XD. Por otra parte, he visto que también se ha mencionado "iubire", sustantivo que pertenece del verbo "a iubi" (amar) y es una mezcla de dos palabras: una eslava ("ljubiti") y otra germana ("lieben"). Luego, si me permiten una reflexión, la palabra no tiene nada de vocablo romance..., como otras tantas palabras rumanas, una supuesta lengua romance. ;)
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
19 dic 2013, 20:26
#47 #47 bigotesdequeso dijo: Wow, soy rumana y nunca me había fijado en eso... Como dicen más arriba, es verdad, iubire suena más romántico, pero si dragoste no se parece es porque también el idioma al igual que la cultura tiene algo de influencia del este :cool:
#22 y como se te da a ti torear? porque si nos ponemos por esas...Soy gallego, en mi cultura no está el cruel espectáculo del toreo, mi querida robacobre.
19 dic 2013, 21:04
#52 #52 kovalev dijo: #47 Soy gallego, en mi cultura no está el cruel espectáculo del toreo, mi querida robacobre.a que jode que juzguen a todo un país por las cosas que hacen unos cuantos? (si te a ofendido este comentario, lo siento)
19 dic 2013, 22:04
#20 #20 navier91 dijo: tristemente la madre del autor tendrá mas bigote que el D:pero si soy una chica xD
19 dic 2013, 22:25
#43 #43 abclemente98 dijo: #17 si que lo se!! significa cal!!!
Bueno, vale, he usado google traductor :okay:
:umm: Un momento.... dragostean din tei es.... amor de cal WTF!!! :jackie:Cred ca ai gresit ( acest traducator nu ajuta mult ), TEI este o planta pentru a face ceai si alte lucruri. P.D: si quieres saber lo que acabo de poner, utiliza el traductor de google (a mi me traducia bien)
19 dic 2013, 23:00
Porque la primera chica tiene bigote?
20 dic 2013, 05:03
El Dragoste, tambien me recordó a dragostea din tei de O-zone jajajaja
20 dic 2013, 11:54
Perdon por mi ignorancia... ¿pero porque la portuguesa tiene bigote?
20 dic 2013, 12:24
#43 #43 abclemente98 dijo: #17 si que lo se!! significa cal!!!
Bueno, vale, he usado google traductor :okay:
:umm: Un momento.... dragostean din tei es.... amor de cal WTF!!! :jackie:Significa Tilia. "El amor de la Tilia". En algunos países se considera el árbol del amor.
Es la famosa planta que se usa para elaborar la tila (la infusión).
20 dic 2013, 15:03
#50 #50 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ya bueno, a mí personalmente no me molestan los chistes de portuguesas o de rubias, pero probablemente a ellas sí...
20 dic 2013, 15:42
Aí el dragon debería ser el símbolo del amor
20 dic 2013, 19:25
Yo nací en Rumanía pero me vine a los 3 meses a España. Osea, me siento española de corazón...
Pero aún así me siento orgullosa de que se usen palabras rumanas, ... ¡GRACIAS USUARIOS DE CC! :D
20 dic 2013, 23:53
Yo soy rumano por parte de padre y sí, es correcto, pero en lo único que se parece a dragón es fonéticamente con la palabra dragón en español, si no me equivoco también se puede escribir iubire, vocalizado se diría algo así iubibe PD: No se si está bien escrito iubire ya que en rumano de escritura se muy poco.
22 dic 2013, 12:58
Yo también soy rumana y lo del dragón si que no lo entiendo jajaja xd
29 ene 2014, 15:00
Os voy a cambiar la vida XD. Como rumanoparlante, el sintagma "dragoste" viene de la lengua eslava dragostŭ (que significa "milagro") junto con la palabra "drag" (a observarse que tiene la misma raíz y que a su vez procede del eslavo antiguo - dragŭ). O sea, la cara del muñeco tendría que ser una más simpática XD. Por otra parte, he visto que también se ha mencionado "iubire", sustantivo que pertenece del verbo "a iubi" (amar) y es una mezcla de dos palabras: una eslava ("ljubiti") y otra germana ("lieben"). Luego, si me permiten una reflexión, la palabra no tiene nada de vocablo romance..., como otras tantas palabras rumanas, una supuesta lengua romance. ;)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!