#60 #60 alphonse92 dijo: jaja yo soy latino ! y no soporto el lenguaje en castellano? bueno en fin =D un saludo ! :Ptampoco es para sentirse ofendido, usáis expresiones que aquí no tenemos y por lo tanto no las entendemos, supongo que tú entre un doblaje latino y uno ¿castizo?¿español? no se cual es el termino, también preferirás el latino, no hay más
#85 #85 neer0n93 dijo: Todos los latinos que venís aquí a decir que el doblaje español es una mierda y quejándoos de España en general, ¿sabéis que la web en la que estáis escribiendo es española? ¡ZAS! ¡En toda la boca! JAJA . El mejor comentario.( por ser divertido, no por darle un ZAS a los que critican España).
A cada uno le gusta verlo en el idioma al que está acostumbrado y punto. Y respecto a lo de que restringirán las IPs españolas para no poder descargar ni ver nada aunque esté en otros países... bueno, para algo sirven los proxys.
No me da para nada gracia el uso de "Its Something" ademas no hablan en toda latinoamerica en mexicano habría quedado mejor "Fuck Yea"
PD: Vivo en argentina
#26 #26 masterlauta dijo: LOS ESPAÑOLES HABLAN MUY MAAAL NO SE LES ENTIENDE NADA....LOS SUDAMERICANOS PENSAMOS LO MISMO DE USTEDES EN LAS PELICULAS!!!! si hablamos diferente y les molesta entonces se joden por su pais....(ahora me van a poner voto negativo porque se creen que son los unicos que hablan español)claro que somos los unicos que hablamos español, el español es de españa en todos los paises es castellano
Me ha hecho gracia todo pero....no metan a Sudamérica que eso de Wey, andale, etc es doblaje mexicano
( México esta en Centro América, parece que varios no lo saben) Doblaje mexicano! no sudamericano, también me desagrada las jergas mexicanas pero su acento es muy bueno me hace más gracia que el español de España. (Sin intenciones de ofender)
¿Os creéis que se van a quedar así? No, no, no, no... van a bloquear en España las direcciones IP de las páginas web de descargas, aunque estén en China, no vas a poder entrar de ninguna manera.
Yo soy latino, y la verdad odio el doblaje español. Las únicas películas que me gustan ver con doblaje español son las de parodias, porque siento que le agregan más gracia a todo. xD Las películas como Scary Movie pierden totalmente su gracia en latino...
Extrañamente, cuando veo canales españoles como Antena 3 (por cable) me llega a gustar el acento español. :D
#162 #162 rinikka dijo: Bueno, yo soy Argentina y las pelis-series en gallego no las soporto, así como tampoco soporto las pelis en "latino"; miro todo subtitulado
Pero saben que es lo q MAS me molesta?? Que nos digan latinos!!
Saben que? USTEDES TAMBIÉN SON LATINOS, LOS ESPAÑOLES SON LATINOS!!los españoles somos ESPAÑOLES, los que están en Latinoamérica son Latinos y España está muy lejos.
#70 #70 panchocana10 dijo: #28 No es tomatelo con humor, porque si nosotros los sudamericanos (osea según ustedes México) publicamos una viñeta criticando el doblaje español se van a poner a criticar muchísimo... Todos los comentarios a favor de esa viñeta van a tener votos negativos y viceversa...
#29 Acá las series las pasan en inglés subtitulado, osea, se sigue llamando How I met your mother... Yo no podría vivir en España porque todo es doblado al español... Esta página es española . Problem Latinos?
Al que dijo lo de bloquear las IP (creo que fue #58), en internet existen bastantes programas que te cambian la IP por una de otro país (o te la esconden y ponen 0.0.0.0) con un simple click. Lo sé por experiencia propia, he jugado a juegos online que solo eran para USA desde España.
Y por cierto, espero que si tenemos que verlas en paginas sudamericanas, pongan los tres doblajes (V.O. , latino y español). No lo digo por racismo, ni por molestar, simplemente por costumbre, si llevas toda la vida escuchando un acento y te ponen otro, se hace raro, entendedlo. Lo unico que me jode de estos doblajes es que en ciertas series cambien de nombre a los personajes, o algunas frases hechas que no estén en español estándar y no pueda llegar a entender.
#202 #202 darkega dijo: #22 esta en Centroamérica o América Central :cerealguy:en realidad Mexico aunque no te lo reas esta en norteamerica no en centroamerica:cerealguy:
#85 #85 neer0n93 dijo: Todos los latinos que venís aquí a decir que el doblaje español es una mierda y quejándoos de España en general, ¿sabéis que la web en la que estáis escribiendo es española? ¡ZAS! ¡En toda la boca! y de quien son los host que van a usar para su pirateria?
A los españoles no nos gusta el doblaje latino y a los latinos no les gusta el doblaje español es así de simple, pero acentos aparte es porque nosotros no entendemos vuestras expresiones y vosotros no entendéis las nuestras.
P.d: lo que si que no entiendo es que en esta web y sus webs hermanas mayoritariamente se tratan asuntos de la actualidad española, entráis sólo esperando la más leve referencia a vuestras patrias para saltarnos al cuello? Y si nos odiáis tanto, nos expresamos tan mal y no nos entendéis que hacéis leyendo esto? Y por cierto el español nació en España u os creías que se lo inventaron los portugueses???
#99 #99 lalarito89 dijo: #97 El Español no nació en ningún lado. Es una evolución del latín, igual que el Portugués, Italiano, Francés, Catalán (aunque algunos sigan pensando que es un dialecto del español/castellano), valenciano... Hablad con propiedad, por favor.bueno entonces que hablamos el eurodesarrollado? es ahora se habla lo mismo en todo europa o que? y no me refiero al inglés ¬¬
Eso es solo una preferencia: Por ejemplo pongo en ares una pelicula en español i si no pones que sea español iberico te sale en latino pero cada uno esta acosumbrado a su idioma por eso a los latinoamreicanos les resulta raro el español i a los españoles les resulta raro el latino.
Si que es verdad en las peliculas de accion salgan cosas como wey... pero es solo porque estoy acostumbrado al español.
#36 #36 jormateo dijo: #26 Buen intento al poner lo de que "(ahora me van a poner voto negativo porque se creen que son los unicos que hablan español)" para que no te voten negativo por parecer racista. Pero realmente, y siento decirlo si te ofendo, el castellano suena muchísimo mejor que el latino, por lo menos PARA LOS ESPAÑOLES, estamos acostumbrados, y vuestro acento parece como... no sé, tu le pones a titanic en latino y parece cómica.Pues tu piensas eso de la traduccion que segun ustedes los españoles es "sudamericana" pero no es mexicana por lo menos pongan eso bien ya que a nosotros tambien nos da risa sus acentos y no les entendemos nada de lo que dicen. en fin sin animos de ofender a nadie solo doy mi punto de vista.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
9 feb 2011, 01:01
Mmmmmm pero Mexico no queda en Norteamerica?
8 feb 2011, 17:51
#60 #60 alphonse92 dijo: jaja yo soy latino ! y no soporto el lenguaje en castellano? bueno en fin =D un saludo ! :Ptampoco es para sentirse ofendido, usáis expresiones que aquí no tenemos y por lo tanto no las entendemos, supongo que tú entre un doblaje latino y uno ¿castizo?¿español? no se cual es el termino, también preferirás el latino, no hay más
8 feb 2011, 18:03
Por suerte, siempre quedarán las VOS, mis favoritas : D
25 nov 2011, 20:03
#22 #22 stbax dijo: asi hablan en Mexico y ese pais no esta en sudamerica..esta en Centroamérica o América Central :cerealguy:
8 feb 2011, 19:04
#85 #85 neer0n93 dijo: Todos los latinos que venís aquí a decir que el doblaje español es una mierda y quejándoos de España en general, ¿sabéis que la web en la que estáis escribiendo es española? ¡ZAS! ¡En toda la boca!
JAJA . El mejor comentario.( por ser divertido, no por darle un ZAS a los que critican España).
1 jul 2011, 18:00
Ruleamos (H
8 feb 2011, 19:07
#91 #91 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.escribi netruo, mis propios ojos T.T
26 nov 2011, 12:27
ley sinde fuera
8 feb 2011, 22:06
A cada uno le gusta verlo en el idioma al que está acostumbrado y punto. Y respecto a lo de que restringirán las IPs españolas para no poder descargar ni ver nada aunque esté en otros países... bueno, para algo sirven los proxys.
8 feb 2011, 16:27
Yo veo miles de series y soy de argentina....cuando hay una serie traducida al español ME QUIERO PEGAR UN TIRO EN LA CARA....(MAXIMUN TROLLING)
2 may 2011, 00:55
No me da para nada gracia el uso de "Its Something" ademas no hablan en toda latinoamerica en mexicano habría quedado mejor "Fuck Yea"
PD: Vivo en argentina
23 may 2011, 20:30
#26 #26 masterlauta dijo: LOS ESPAÑOLES HABLAN MUY MAAAL NO SE LES ENTIENDE NADA....LOS SUDAMERICANOS PENSAMOS LO MISMO DE USTEDES EN LAS PELICULAS!!!! si hablamos diferente y les molesta entonces se joden por su pais....(ahora me van a poner voto negativo porque se creen que son los unicos que hablan español)claro que somos los unicos que hablamos español, el español es de españa en todos los paises es castellano
30 ago 2011, 16:47
Quieras o no habra pirateria de por vida..
9 feb 2011, 01:08
Me ha hecho gracia todo pero....no metan a Sudamérica que eso de Wey, andale, etc es doblaje mexicano
( México esta en Centro América, parece que varios no lo saben) Doblaje mexicano! no sudamericano, también me desagrada las jergas mexicanas pero su acento es muy bueno me hace más gracia que el español de España. (Sin intenciones de ofender)
8 feb 2011, 17:30
jajaja que bueno lo del doblaje latino
8 feb 2011, 17:33
¿Os creéis que se van a quedar así? No, no, no, no... van a bloquear en España las direcciones IP de las páginas web de descargas, aunque estén en China, no vas a poder entrar de ninguna manera.
9 feb 2011, 14:01
Mexico no es sudamerica pero bueno xD
25 nov 2011, 17:26
mae vamos a jugar a un juego andale
25 nov 2011, 23:14
#7 #7 codi dijo: Es que cada vez que le veo la cara a la Sinde enserio me dan esclofrios que asco de tia :@y que lo digas! ahaa
24 abr 2011, 04:01
híjole!
25 nov 2011, 15:32
#19
creo que se escribe homer porque en algunos episodios en su camisa sale puesto
homerpero aun asi lo has puesto bien
20 may 2011, 08:04
si chillan! yo veo series películas sin importar el idioma, veo keroro en castellano y me parece genial el doblaje europeo y soy de Venezuela :)
9 feb 2011, 06:15
Yo soy latino, y la verdad odio el doblaje español. Las únicas películas que me gustan ver con doblaje español son las de parodias, porque siento que le agregan más gracia a todo. xD Las películas como Scary Movie pierden totalmente su gracia en latino...
Extrañamente, cuando veo canales españoles como Antena 3 (por cable) me llega a gustar el acento español. :D
25 nov 2011, 17:31
#162 #162 rinikka dijo: Bueno, yo soy Argentina y las pelis-series en gallego no las soporto, así como tampoco soporto las pelis en "latino"; miro todo subtitulado
Pero saben que es lo q MAS me molesta?? Que nos digan latinos!!
Saben que? USTEDES TAMBIÉN SON LATINOS, LOS ESPAÑOLES SON LATINOS!!los españoles somos ESPAÑOLES, los que están en Latinoamérica son Latinos y España está muy lejos.
25 nov 2011, 19:59
#70 #70 panchocana10 dijo: #28 No es tomatelo con humor, porque si nosotros los sudamericanos (osea según ustedes México) publicamos una viñeta criticando el doblaje español se van a poner a criticar muchísimo... Todos los comentarios a favor de esa viñeta van a tener votos negativos y viceversa...
#29 Acá las series las pasan en inglés subtitulado, osea, se sigue llamando How I met your mother... Yo no podría vivir en España porque todo es doblado al español... Esta página es española . Problem Latinos?
10 feb 2011, 22:41
Al que dijo lo de bloquear las IP (creo que fue #58), en internet existen bastantes programas que te cambian la IP por una de otro país (o te la esconden y ponen 0.0.0.0) con un simple click. Lo sé por experiencia propia, he jugado a juegos online que solo eran para USA desde España.
Y por cierto, espero que si tenemos que verlas en paginas sudamericanas, pongan los tres doblajes (V.O. , latino y español). No lo digo por racismo, ni por molestar, simplemente por costumbre, si llevas toda la vida escuchando un acento y te ponen otro, se hace raro, entendedlo. Lo unico que me jode de estos doblajes es que en ciertas series cambien de nombre a los personajes, o algunas frases hechas que no estén en español estándar y no pueda llegar a entender.
13 jun 2012, 22:59
pues yo soy de mexico(bueno mi madre) y me e descojonado con esta viñeta por el saw
25 nov 2011, 15:08
que buena viñeta me he reido mucho
13 jun 2012, 23:02
#202 #202 darkega dijo: #22 esta en Centroamérica o América Central :cerealguy:en realidad Mexico aunque no te lo reas esta en norteamerica no en centroamerica:cerealguy:
10 feb 2011, 19:55
jajajajajajajajajajajajaajajajajajaj
aaaaaaaaa pero no es asi vooo jajajajajaja
si fuese asi me cagaria de la risa hasta yo q soy latino jajajajajaajaj
8 feb 2011, 18:56
#85 #85 neer0n93 dijo: Todos los latinos que venís aquí a decir que el doblaje español es una mierda y quejándoos de España en general, ¿sabéis que la web en la que estáis escribiendo es española? ¡ZAS! ¡En toda la boca!
y de quien son los host que van a usar para su pirateria?
14 nov 2012, 22:28
¿Como es qué no vi la viñeta cuando la ley se aprobó? xD
9 feb 2011, 09:45
La ley sinde permitirá bloquear dominios e ips, asique nos va a dar lo mismo el dominio, porque nos van a joder igual
2 oct 2011, 10:24
Buenisimo :D
8 feb 2011, 19:20
A los españoles no nos gusta el doblaje latino y a los latinos no les gusta el doblaje español es así de simple, pero acentos aparte es porque nosotros no entendemos vuestras expresiones y vosotros no entendéis las nuestras.
P.d: lo que si que no entiendo es que en esta web y sus webs hermanas mayoritariamente se tratan asuntos de la actualidad española, entráis sólo esperando la más leve referencia a vuestras patrias para saltarnos al cuello? Y si nos odiáis tanto, nos expresamos tan mal y no nos entendéis que hacéis leyendo esto? Y por cierto el español nació en España u os creías que se lo inventaron los portugueses???
30 jul 2011, 23:01
me he partido el culo xD
25 nov 2011, 16:02
Andale a mamar wey con la guerra de doblaje chamaco
8 feb 2011, 19:32
#99 #99 lalarito89 dijo: #97 El Español no nació en ningún lado. Es una evolución del latín, igual que el Portugués, Italiano, Francés, Catalán (aunque algunos sigan pensando que es un dialecto del español/castellano), valenciano... Hablad con propiedad, por favor.bueno entonces que hablamos el eurodesarrollado? es ahora se habla lo mismo en todo europa o que? y no me refiero al inglés ¬¬
25 nov 2011, 15:21
Eso es solo una preferencia: Por ejemplo pongo en ares una pelicula en español i si no pones que sea español iberico te sale en latino pero cada uno esta acosumbrado a su idioma por eso a los latinoamreicanos les resulta raro el español i a los españoles les resulta raro el latino.
Si que es verdad en las peliculas de accion salgan cosas como wey... pero es solo porque estoy acostumbrado al español.
13 oct 2011, 22:29
gente como puzzle hacia falta en esta sociedad
25 nov 2011, 21:39
por desgracia tuve que ver saw IV y saw VI en latino americano, pero a pesar de eso amo sus peliculaas
23 ago 2011, 00:08
#123 #123 panafonic dijo: #22 Verdad, antes de que sigan hablando sin saber :S.no idiota queda en centroAmérica
11 jun 2011, 18:59
Soy mexicana e igual me cagué de la risa. Órale wey!
3 jul 2011, 23:34
A si no es el doblaje en latino...
14 jul 2015, 00:10
No pude evitar poner voz de mexicano en la última viñeta.
9 feb 2011, 05:01
#36 #36 jormateo dijo: #26 Buen intento al poner lo de que "(ahora me van a poner voto negativo porque se creen que son los unicos que hablan español)" para que no te voten negativo por parecer racista. Pero realmente, y siento decirlo si te ofendo, el castellano suena muchísimo mejor que el latino, por lo menos PARA LOS ESPAÑOLES, estamos acostumbrados, y vuestro acento parece como... no sé, tu le pones a titanic en latino y parece cómica.Pues tu piensas eso de la traduccion que segun ustedes los españoles es "sudamericana" pero no es mexicana por lo menos pongan eso bien ya que a nosotros tambien nos da risa sus acentos y no les entendemos nada de lo que dicen. en fin sin animos de ofender a nadie solo doy mi punto de vista.
1 mar 2011, 00:35
lol´s
19 abr 2016, 19:23
#17 #17 sperant dijo: Con todos mis respetos al doblaje sudamericano, prefiero verlo en V.O. subtitulado.@sperant PUTO
13 dic 2012, 01:49
Imaginaos "the ring"...
Usted fallesera en siete días. Ay ay ay ay andale
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!