#90 #90 eaglekaos dijo: #18 #54 Aún así, hay un interrogante, debería ser "casaS comigo?"
Ya que si no, en vez de "te casas conmigo?" estaría diciendo "casas conmigo?" y suena un poco extraño XDNo tiene que tener S, pues en Portugal se tratan de você = usted/tu.
En gallego diríamos > o >
#24 #24 seta_96 dijo: #2 está en inglés "casa" es la abrebiatura de "casate" español. Es como Dolan cuando dice "pls" que es "please" que es "porfavor"Lo dices de coña no??
#65 #65 dgpenelas dijo: #54 Yo soy gallego, " e sería, casa conmigo, cunha n no medio" #90 #90 eaglekaos dijo: #18 #54 Aún así, hay un interrogante, debería ser "casaS comigo?"
Ya que si no, en vez de "te casas conmigo?" estaría diciendo "casas conmigo?" y suena un poco extraño XD#101 #101 caraman dijo: #18 en gallego no se dice casas comigo, animal,eso es portugues se dice comigo si dices conmigo es por influencia del castellano pero si no me creeis mirad en la página de la rag os saldrá algo asi
comigopron. pers. Forma que adopta o pronome de primeira persoa min cando vai precedido da preposición con. ¿Vés comigo ó cine? Estivo comigo un bo anaco e logo marchou. CF. connosco, consigo, contigo, convosco.
pondria el link directamente pero no deja
#65 #65 dgpenelas dijo:#54 #54 peke95 dijo: #18 o gallego, depende de como lo veas :)Yo soy gallego, " e sería, casa conmigo, cunha n no medio" serás gallego, pero no sabes hablar el idioma. Es "comigo", antes de corregir como has hecho con #18 #18 sambuu dijo: #2 Es portugués.o #54 #54 peke95 dijo: #18 o gallego, depende de como lo veas :)intenta estar seguro.
en inglés casa es como decir "te quiero". Son abreviaturas! Buscarlo en el diccionario! #39 #39 hsmentol dijo: #24 Gilipollas, en inglés "casa" no existe. Para decir en inglés cásate conmigo se dice: Do you want to get married with me? (No sé si es exacta la traducción, pero CASA no es. -.-)#79 #79 rostertron dijo: #24 casate conmigo en inglés es ''marry me'' no ''casa'' ni ''casate''#89 #89 eupm35 dijo: #24 Vaya tonto :serious1:#103 #103 Chiruka dijo: #24 Lo dices de coña no??
#107 #107 gutierrezmellado dijo: #65 serás gallego, pero no sabes hablar el idioma. Es "comigo", antes de corregir como has hecho con #18 o #54 intenta estar seguro.Yo soy gallego. Tienes toda la razón, sería ¿casas comigo?
#90 #90 eaglekaos dijo: #18 #54 Aún así, hay un interrogante, debería ser "casaS comigo?"
Ya que si no, en vez de "te casas conmigo?" estaría diciendo "casas conmigo?" y suena un poco extraño XD#106 #106 trueno66 dijo: #65 #90 #101 :mentira: se dice comigo si dices conmigo es por influencia del castellano pero si no me creeis mirad en la página de la rag os saldrá algo asi
comigopron. pers. Forma que adopta o pronome de primeira persoa min cando vai precedido da preposición con. ¿Vés comigo ó cine? Estivo comigo un bo anaco e logo marchou. CF. connosco, consigo, contigo, convosco.
pondria el link directamente pero no deja Las frases a las que te refieres están en castellano, por si alguien no lo entendía. En la primera, que sí está en gallego, pone comigo ¬¬
El tío que dijo votarme negativo gracias, no fui yo, me han entrado en la cuenta, si alguien supiese alguna forma de arreglar esto, que contacte conmigo a partir de mi e mail. estornudo.jess@gmail.com
#54 #54 peke95 dijo: #18 o gallego, depende de como lo veas :)en gallego no se dice "casa comigo ?", en todo caso seria "casaste conmigo ?", lo se por que soy gallego
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
25 jun 2012, 21:28
#18 #18 sambuu dijo: #2 Es portugués.en gallego no se dice casas comigo, animal,eso es portugues
25 jun 2012, 21:29
#90 #90 eaglekaos dijo: #18 #54 Aún así, hay un interrogante, debería ser "casaS comigo?"
Ya que si no, en vez de "te casas conmigo?" estaría diciendo "casas conmigo?" y suena un poco extraño XDNo tiene que tener S, pues en Portugal se tratan de você = usted/tu.
En gallego diríamos > o >
25 jun 2012, 21:30
#24 #24 seta_96 dijo: #2 está en inglés "casa" es la abrebiatura de "casate" español. Es como Dolan cuando dice "pls" que es "please" que es "porfavor"Lo dices de coña no??
25 jun 2012, 21:47
Esto es lo que hará Mario Balotelli cuando le pida matrimonio a alguien
25 jun 2012, 22:59
#101 #101 caraman dijo: #18 en gallego no se dice casas comigo, animal,eso es portugues Y él está diciendo que es en portugués
25 jun 2012, 23:42
#65 #65 dgpenelas dijo: #54 Yo soy gallego, " e sería, casa conmigo, cunha n no medio" #90 #90 eaglekaos dijo: #18 #54 Aún así, hay un interrogante, debería ser "casaS comigo?"
Ya que si no, en vez de "te casas conmigo?" estaría diciendo "casas conmigo?" y suena un poco extraño XD#101 #101 caraman dijo: #18 en gallego no se dice casas comigo, animal,eso es portugues se dice comigo si dices conmigo es por influencia del castellano pero si no me creeis mirad en la página de la rag os saldrá algo asi
comigopron. pers. Forma que adopta o pronome de primeira persoa min cando vai precedido da preposición con. ¿Vés comigo ó cine? Estivo comigo un bo anaco e logo marchou. CF. connosco, consigo, contigo, convosco.
pondria el link directamente pero no deja
26 jun 2012, 00:36
#65 #65 dgpenelas dijo: #54 #54 peke95 dijo: #18 o gallego, depende de como lo veas :)Yo soy gallego, " e sería, casa conmigo, cunha n no medio" serás gallego, pero no sabes hablar el idioma. Es "comigo", antes de corregir como has hecho con #18 #18 sambuu dijo: #2 Es portugués.o #54 #54 peke95 dijo: #18 o gallego, depende de como lo veas :)intenta estar seguro.
26 jun 2012, 08:50
#18 #18 sambuu dijo: #2 Es portugués.Suena más a como hablan los trolls del wow
26 jun 2012, 11:13
fuente propia dice... já!
calcado de 9GAG....
26 jun 2012, 13:39
Un pequeño fallo , el interior de la casa es de hormigón y el exterior de madera.
26 jun 2012, 13:58
#2 #2 jbootello dijo: ¿Casa comigo? :serious1: Es portugués
26 jun 2012, 15:25
#18 #18 sambuu dijo: #2 Es portugués.O se le habría acabado las velas
26 jun 2012, 16:52
#18 #18 sambuu dijo: #2 Es portugués.Es portugués, y seguramente de Brasil, la oración está en tercera persona: "(você) casa comigo?"
26 jun 2012, 18:36
que romántico xD
26 jun 2012, 21:19
que abra sido de esos dos?
26 jun 2012, 22:39
valió la pena
27 jun 2012, 01:05
en inglés casa es como decir "te quiero". Son abreviaturas! Buscarlo en el diccionario! #39 #39 hsmentol dijo: #24 Gilipollas, en inglés "casa" no existe. Para decir en inglés cásate conmigo se dice: Do you want to get married with me? (No sé si es exacta la traducción, pero CASA no es. -.-)#79 #79 rostertron dijo: #24 casate conmigo en inglés es ''marry me'' no ''casa'' ni ''casate''#89 #89 eupm35 dijo: #24 Vaya tonto :serious1:#103 #103 Chiruka dijo: #24 Lo dices de coña no??
27 jun 2012, 04:12
#107 #107 gutierrezmellado dijo: #65 serás gallego, pero no sabes hablar el idioma. Es "comigo", antes de corregir como has hecho con #18 o #54 intenta estar seguro.Yo soy gallego. Tienes toda la razón, sería ¿casas comigo?
27 jun 2012, 21:48
#90 #90 eaglekaos dijo: #18 #54 Aún así, hay un interrogante, debería ser "casaS comigo?"
Ya que si no, en vez de "te casas conmigo?" estaría diciendo "casas conmigo?" y suena un poco extraño XD#106 #106 trueno66 dijo: #65 #90 #101 :mentira: se dice comigo si dices conmigo es por influencia del castellano pero si no me creeis mirad en la página de la rag os saldrá algo asi
comigopron. pers. Forma que adopta o pronome de primeira persoa min cando vai precedido da preposición con. ¿Vés comigo ó cine? Estivo comigo un bo anaco e logo marchou. CF. connosco, consigo, contigo, convosco.
pondria el link directamente pero no deja Las frases a las que te refieres están en castellano, por si alguien no lo entendía. En la primera, que sí está en gallego, pone comigo ¬¬
7 jul 2012, 13:27
#6 #6 pavili0n dijo: votadme negativo, graciaaassDenadaaa
10 jul 2012, 16:22
nose si es genius o romantico: fry
23 jul 2012, 23:29
casa conmigo?
9 ago 2012, 14:14
El tío que dijo votarme negativo gracias, no fui yo, me han entrado en la cuenta, si alguien supiese alguna forma de arreglar esto, que contacte conmigo a partir de mi e mail. estornudo.jess@gmail.com
20 abr 2013, 19:27
#54 #54 peke95 dijo: #18 o gallego, depende de como lo veas :)en gallego no se dice "casa comigo ?", en todo caso seria "casaste conmigo ?", lo se por que soy gallego
1 ago 2013, 15:27
Y encima la conquistas con faltas de ortografía.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!