#46 #46 hendion dijo: #15 estan bien, asi aprendemos idiomas. pues si vamos a aprender un idioma a base de palabras, aun nos quedan unas cuantas viñetas de estas por ver
#3 #3 korlash22 dijo: no lo entiendo .__. Pues que en todos los idiomas se pronuncia igual, excepto en el inglés que es bastante más diferente que a los otros
#73 #73 thetrolledtroll dijo: Idea repetida :mirada:
Quienes seáis los que estáis moderando :yuno: ¡a ver si prestáis más atención y revisáis que eso no ocurra!
Respecto al autor o autora de la viñeta... :yuno: ¡utiliza la imaginación!, ¡que por culpa de gente como tú y de los moderadores que aceptan sus viñetas, esta página se está llenando de mierda hasta arriba, mientras que a los que de verdad tenemos buenas ideas y somos originales (yo y otr@s much@s :feellikeasir: ) no nos publican ni una! :yuno:la idea se me ocurrió porque un amigo que sabe varios idiomas nos contó que medusa es casi igual en todos así que no le veo relación con lo que dices, además yo casi nunca modero
#77 #77 laundecima dijo: #73 la idea se me ocurrió porque un amigo que sabe varios idiomas nos contó que medusa es casi igual en todos así que no le veo relación con lo que dices, además yo casi nunca moderoEn alemán se dice Qualle, en danés se dice vandmand y en noruego se dice Manet... Haz el favor de asegurarte de las cosas antes de escribirlas, y no usar el traductor de Google...
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
7 oct 2012, 10:20
#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:Yo pensaba que iba a ser algo como medusfrughianten o algo así
7 oct 2012, 10:19
En alemán se dice meduse!
7 oct 2012, 10:32
#15 #15 AntoniosRecio dijo: Joder con las viñetas de los idiomas....estan bien, asi aprendemos idiomas.
7 oct 2012, 11:21
#25 #25 supersergio12 dijo: La suya tiene mas sentido significa pez de gelatinacomo en los simpsons: bicho de tierra. bicho de rama XDDDDD
7 oct 2012, 10:22
La suya tiene mas sentido significa pez de gelatina
7 oct 2012, 10:25
En Arabe se dice sarajil.
Sé que no os inporta
7 oct 2012, 11:10
#25 #25 supersergio12 dijo: La suya tiene mas sentido significa pez de gelatinaeso mismo iba decir yo, en inglés tiene más sentido el nombre
7 oct 2012, 12:59
#46 #46 hendion dijo: #15 estan bien, asi aprendemos idiomas. pues si vamos a aprender un idioma a base de palabras, aun nos quedan unas cuantas viñetas de estas por ver
7 oct 2012, 10:18
holandes; kwal
7 oct 2012, 10:40
#15 #15 AntoniosRecio dijo: Joder con las viñetas de los idiomas....A mí me gustan D':
7 oct 2012, 10:43
#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:Se dice Qualle... hay que ver...
7 oct 2012, 14:24
En mallorquín "grumer"
7 oct 2012, 10:20
#3 #3 korlash22 dijo: no lo entiendo .__.
Pues que en todos los idiomas se pronuncia igual, excepto en el inglés que es bastante más diferente que a los otros
7 oct 2012, 10:22
En la de los delfines, el que era diferente el malayo. No todos son alemanes.
7 oct 2012, 10:23
#1 #1 alvarolomen dijo: ahi cn 2 cojonescon 2 cojones el :rojo: problem?
por cierto el rojo te sienta muy bien
7 oct 2012, 12:36
#73 #73 thetrolledtroll dijo: Idea repetida :mirada:
Quienes seáis los que estáis moderando :yuno: ¡a ver si prestáis más atención y revisáis que eso no ocurra!
Respecto al autor o autora de la viñeta... :yuno: ¡utiliza la imaginación!, ¡que por culpa de gente como tú y de los moderadores que aceptan sus viñetas, esta página se está llenando de mierda hasta arriba, mientras que a los que de verdad tenemos buenas ideas y somos originales (yo y otr@s much@s :feellikeasir: ) no nos publican ni una! :yuno:la idea se me ocurrió porque un amigo que sabe varios idiomas nos contó que medusa es casi igual en todos así que no le veo relación con lo que dices, además yo casi nunca modero
7 oct 2012, 10:38
¿Me estás diciendo que medusa se dice meduse en alemán?
Yo pensaba que tenían una palabra kilométrica
7 oct 2012, 10:47
#11
Soy alemán y aúnque el término Meduse es correcto, la palabra más utilizada es Qualle.
7 oct 2012, 11:22
#16 #16 PaToDoLaN dijo: Estoy harto de este tipo de viñetas, no se cansan????
7 oct 2012, 21:39
#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:la verdad es que se dice Qualle...
7 oct 2012, 10:23
#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:Es la primera vez que no la cagan los alemanes X'D
7 oct 2012, 10:23
#2 #2 naxete95 dijo: Hubo uno parecido, pero con delfines...Si tu comentario no hubiera sido el 2 no tendrias tantos negativos -.-"
7 oct 2012, 10:24
En chino seria 蜇
7 oct 2012, 11:21
Este verano he pasado un tiempo con unos alemanes en la playa i pueden decir meduse, pero lo qe mas dicen es qualle
8 oct 2012, 14:29
#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:pos no en alemania decimos : Qualle
7 oct 2012, 21:24
cuando hagas una viñeta no la hagas con el google traductor, en danes no se dice medusa, se dice vandmand (hombre de agua).
7 oct 2012, 11:46
si es k el ingles tenia que ser el complicado jaajajaajaj bueno pero al menos aprendi como se escribe medusa en otro idioma
7 oct 2012, 13:30
Y en Canarias Aguaviva
7 oct 2012, 11:51
le falto la canaria...aguasvivas pero bueno xD
PD:en aleman no se dice con una palabra rara
8 oct 2012, 01:16
En alemán es "Qualle", no meduse -.-
7 oct 2012, 11:58
En bengalés: Jēli - mācha
11 oct 2012, 21:57
Traducido literalmente: jellyfish--> pez de gelatina.
7 oct 2012, 10:18
Hubo uno parecido, pero con delfines...
7 oct 2012, 14:18
Cuando coño van a dejar de salir viñetas que hablen de idiomas
7 oct 2012, 10:19
Joder con las viñetas de los idiomas....
7 oct 2012, 10:19
Estoy harto de este tipo de viñetas, no se cansan????
18 ene 2013, 19:41
#77 #77 laundecima dijo: #73 la idea se me ocurrió porque un amigo que sabe varios idiomas nos contó que medusa es casi igual en todos así que no le veo relación con lo que dices, además yo casi nunca moderoEn alemán se dice Qualle, en danés se dice vandmand y en noruego se dice Manet... Haz el favor de asegurarte de las cosas antes de escribirlas, y no usar el traductor de Google...
7 oct 2012, 10:20
Creia que el diferente iba a estar en alemán
7 oct 2012, 14:34
los alemanes lo dicen bien
19 oct 2014, 20:06
Perdonen pero en aleman siempre sale en cc todo mal,se dice Qualle no Meduse
7 oct 2012, 14:39
y en ruso? Medüsovk
7 oct 2012, 10:25
digo yo que para los de inglaterra eso no será nada ya que jellyfhis es una palabr
:serius: esto pasa por que CC en estos momentos no es muy bueno y ya hacen viñetas con lo que sea
7 oct 2012, 10:27
Más fácil es aprender jellyfish que significa "Pez de gelatina" que medusa, que no significa nada.
7 oct 2012, 10:28
las banderas casi no se destinguyen unas de otras , por lo menos dejar algo de separación
7 oct 2012, 10:28
en aleman tan simple que ha pasado se han alineado los astros o k ha pasado
7 oct 2012, 10:29
#32 #32 victor_orcera dijo: En chino seria 蜇 :yaoming: yaoming por otra vez me quito el sombrero a tus pies
7 oct 2012, 10:30
Mientras tanto en China...
7 oct 2012, 10:31
Si no es como los españoles quieren, esa es la palbra mas rara del mundo
7 oct 2012, 10:31
Lenguas romaincas vs lenguas germanicas
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!