#38 #38 alexyjimmy dijo: Más fácil es aprender jellyfish que significa "Pez de gelatina" que medusa, que no significa nada.Pocas chorradas tan gordas he visto a lo largo de mi vida. Medusa no significa nada? Entonces perro tampoco, ni casa tampoco, ni pez tampoco, ni gelatina tampoco, no? Solo las palabras compuestas significan cosas. xdddd ridiculo
Pues me parece más lógico decir jellyfish que significa "pez gelatina" porque a saber que significa "medusa" (en caso de que venga de otr lengua.. latin, griego...)
#31 #31 varofn dijo: En realidad los normales serían los ingleses y los "genius" el resto. Jellyfish es una palabra compuesta, formada por jelly (gelatina) y fish (pez), porque la medusa parece un pez formado por gelatina. No se puede ser más simple (excepto Limón & Nada), y en cambio todos los demás las llamamos "medusas".
Antes de llamar genius a todo el mundo, porque ya estoy viendo que ya va a empezar otra "moda" de "viñetas" de este estilo, pensad un poco.Teniendo en cuenta que las medusas no son peces...
Aqui la gente se inventa las cosas, en aleman no se dice meduse, se dice Qualle. El otro dia entre en VFB y un tio decia que semaforo en aleman es semafor, y en realidad es Ampel. Odio que la gente hace como que sabe pero en realidad no tiene ni pta idea.
En realidad los normales serían los ingleses y los "genius" el resto. Jellyfish es una palabra compuesta, formada por jelly (gelatina) y fish (pez), porque la medusa parece un pez formado por gelatina. No se puede ser más simple (excepto Limón & Nada), y en cambio todos los demás las llamamos "medusas".
Antes de llamar genius a todo el mundo, porque ya estoy viendo que ya va a empezar otra "moda" de "viñetas" de este estilo, pensad un poco.
#62 #62 trollencio111 dijo: Ni puta idea de cuales son las banderas que vienen despues de la de Alemania :yaoming:la 9 es de mi país ¿Y cómo no te vas a saber la última, Inglaterra? ...
¡Lituania! *---*
Ganas de marear son las miles de viñetas que se publican sobre que un idioma dice X palabra de X forma, por favor, parad de enviar este tipo de viñetas.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
12 oct 2012, 03:59
#38 #38 alexyjimmy dijo: Más fácil es aprender jellyfish que significa "Pez de gelatina" que medusa, que no significa nada.Pocas chorradas tan gordas he visto a lo largo de mi vida. Medusa no significa nada? Entonces perro tampoco, ni casa tampoco, ni pez tampoco, ni gelatina tampoco, no? Solo las palabras compuestas significan cosas. xdddd ridiculo
7 oct 2012, 10:37
felicidades al autor pero ya hay muchas viñetas de idiomas :YUNO:
7 oct 2012, 10:37
Jellyfish pero eso qué eeeeeeeeesss?? Se come??
7 oct 2012, 10:38
:extremefacepalm:
7 oct 2012, 10:48
Medusa en danés es brandmand...
7 oct 2012, 15:33
En portugal se dice "Agua-viva".
7 oct 2012, 15:34
Pues me parece más lógico decir jellyfish que significa "pez gelatina" porque a saber que significa "medusa" (en caso de que venga de otr lengua.. latin, griego...)
bueno esto es solo mi opinión
7 oct 2012, 11:03
En inglés ha puesto la bandera del Reino Unido y no la de EE.UU.
7 oct 2012, 15:38
#31 #31 varofn dijo: En realidad los normales serían los ingleses y los "genius" el resto. Jellyfish es una palabra compuesta, formada por jelly (gelatina) y fish (pez), porque la medusa parece un pez formado por gelatina. No se puede ser más simple (excepto Limón & Nada), y en cambio todos los demás las llamamos "medusas".
Antes de llamar genius a todo el mundo, porque ya estoy viendo que ya va a empezar otra "moda" de "viñetas" de este estilo, pensad un poco.Teniendo en cuenta que las medusas no son peces...
7 oct 2012, 11:13
Ni puta idea de cuales son las banderas que vienen despues de la de Alemania
7 oct 2012, 15:49
Se puede entender en alemán
7 oct 2012, 11:23
Yo sabía que medusa en inglés es "Jellyfish" porque hay dos Pokémon medusa que se llaman uno Frillish y su evolución Jellicent.
7 oct 2012, 19:34
En Uruguay se les dice Aguaviva
7 oct 2012, 21:29
Este tipo de viñetas son una estupidez y carecen de gracia.
7 oct 2012, 11:51
#1 #1 alvarolomen dijo: ahi cn 2 cojonesPobre, le han llovido negativos por ser el primero.
7 oct 2012, 16:36
#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:eso no es verdad porque yo hablo alemán y es kwalle
7 oct 2012, 11:54
porfin aparece RUMANÍA (soy rumano si)
7 oct 2012, 13:46
¿A santo de qué el genius, por favor?
7 oct 2012, 17:57
No se ustedes, pero acá en Uruguay, les decimos Medusas y Aguavivas.
7 oct 2012, 14:02
yo creia que en aleman se decia jlfhajksldeedf
7 oct 2012, 16:40
#94 #94 vives7 dijo: #11 eso no es verdad porque yo hablo alemán y es kwalle:yaoming:qualle perdon
7 oct 2012, 18:10
No se avecina una tormenta ni terremoto, pero una sobrexplotacion de eta idea se acerca
7 oct 2012, 14:11
Aqui la gente se inventa las cosas, en aleman no se dice meduse, se dice Qualle. El otro dia entre en VFB y un tio decia que semaforo en aleman es semafor, y en realidad es Ampel. Odio que la gente hace como que sabe pero en realidad no tiene ni pta idea.
7 oct 2012, 10:18
mmmm jalea... *-*
7 oct 2012, 10:19
Empiezan a estar muy vistas estas viñetas... además no tienen gracia...
7 oct 2012, 10:19
Jodet con las viñetas de los idiomas....
7 oct 2012, 12:23
En alemán es Qualle, pero bueno....
7 oct 2012, 20:05
¿No entendéis que el inglés no procede del latín? -.-
7 oct 2012, 10:20
Que raro que esta vez los alemanes lo hayan dicho casi igual y no algo en tipo: MARENFAGONEN!!
7 oct 2012, 10:22
Cada uno tiene su idioma... Y se dice asi por algo...
pero hay que ser gilipollas para haberlo hecho asi
7 oct 2012, 10:23
estas viñetas ya estan muy vistas
7 oct 2012, 10:24
En realidad los normales serían los ingleses y los "genius" el resto. Jellyfish es una palabra compuesta, formada por jelly (gelatina) y fish (pez), porque la medusa parece un pez formado por gelatina. No se puede ser más simple (excepto Limón & Nada), y en cambio todos los demás las llamamos "medusas".
Antes de llamar genius a todo el mundo, porque ya estoy viendo que ya va a empezar otra "moda" de "viñetas" de este estilo, pensad un poco.
7 oct 2012, 10:25
q ganas d complicarse q digan todos medusa y au q es mas facil xD
7 oct 2012, 12:31
Bueno, en catalán se dice "born".
7 oct 2012, 10:27
La mejor es la memedusa.
la viñeta no está mal. :nobad:
7 oct 2012, 16:52
En euskera se dice marmoka.
7 oct 2012, 10:30
Los ingleses siempre tan frikis y aburridos
LOL
7 oct 2012, 14:54
Teniendo en cuenta que la palabra medusa viene del mito griego de las serpientes en la cabeza, pues casi que me parece más adecuado jellyfish.
13 jun 2014, 02:19
#62 #62 trollencio111 dijo: Ni puta idea de cuales son las banderas que vienen despues de la de Alemania :yaoming:la 9 es de mi país ¿Y cómo no te vas a saber la última, Inglaterra? ...
¡Lituania! *---*
7 oct 2012, 12:41
Bueno, sin ir tan lejos, en Euskera se dice "marmoka"
7 oct 2012, 11:08
jajajajaja
7 oct 2012, 11:12
Me suena a un pokemón
8 oct 2012, 14:30
Meduse en Aleman? Nose que traductor usas chaval, pero es Qualle
8 oct 2012, 20:37
Pensé que iba a salir Herp Derp. D:
24 nov 2012, 00:14
#76 #76 pelayos dijo: Bueno, en catalán se dice "born". Perdón? En catalán se dice ''medusa'', al igual que en español .
7 oct 2012, 13:16
Esta viñeta ha recibido una valoración de 5 sobre 10.
7 oct 2012, 11:45
cuando pararan las viñetas estupidas de idiioma
7 oct 2012, 11:47
Los ingleses ya lo hacen por joder
7 oct 2012, 10:18
Ganas de marear son las miles de viñetas que se publican sobre que un idioma dice X palabra de X forma, por favor, parad de enviar este tipo de viñetas.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!