#270 #270 aisek dijo: nos dicen idiotas y no son capaces de salir de un crisis cuando nosotros lo hacemos en un año o menos.Lo que nunca comentais es la cantidad de dinero que recibis de las REMESAS que se envian desde España, así que para mostrarnos tu incultura mejor te callas ::youno::
yo soy argentino y no me ofende solo digo que esta mejor dicho en español homero que homer porque asi seria pero ami me gusta mas homer, podiras haber puesto otro ejemplo como por ejemplo ralph se llama rafa gorgory en latino
Aver españoles , nosotros no nos quejamos que cambien todas la palabras , al Pc le dicen ordenador , WTF? Homer , se dice en ingles mas que nada, entonces ustedes dicen igual que los gringos? aca el nombre Homero , lo tiene algunas personas , y nosotros lo representamos como la traduccion del nombre homer , al español , que quedaria homero , y ademas , no jodas , ustedes con sus putiadas ,son las peores , no se entiende nada , YO soy de Uruguay , y en cada pais se dicen las palabras y se habla como se hace ahi , y tienen que respetar eso.
PREFIERO QUE ME LLUEVAN NEGATIVOS A QUE ME PASEN POR ARRIBA A MI , A MI CONTINENTE Y MI JERGA.
Pd: Busquen Jerga en google , y ahi entienden mejo.
#118 #118 ascargot dijo: #16 Vivo en Canada y siento terror cuando veo cursos de espaNol de EspaNa. No todos hablamos asi! Los Canadienses me dicen que mi espaNol (latino) es mucho mas agradable al oido y facil de entender que el Castellano. El español latino tambien es castellano guapeton :)
#51 #51 rockandroll96 dijo: Yo soy española, y creo que ya sean latinoamericanos, alemanes, franceses, españoles... cada uno tiene su propio diccionario de palabras y su forma de hablar, no creo que quien haya hecho la viñeta lo haya hecho para reírse de los latinoamericanos (o eso creo, espero) aún así yo diría que respeto, nosotros los españoles también tenemos palabras raras, y que se pronuncian de forma distinta a otros países, no sé creo que eso es algo normal ¿No?por lo menos los otros paises son decentes
#63 #63 tekiratsu dijo: #51
El problema es que, muchos imponen su idioma y no aceptan otros cambios, de alli nace la rivalidad del español (España) contra el español (sudamerica) :truestory: Sí, lo sé, es asqueroso que la gente discuta y hasta haya guerras por cosas así, cosas que empiezan por tonterías como esta y luego acaban en cosas muy graves. Hay que respetarse, que allí 'homer' se llama 'homero'? pues genial, qué problema hay, no sé, repito que el que hizo la viñeta seguro que no pensó en lo que podía pasar si salía publicada
#99 #99 mamatengomiedo dijo: #5 No. Latinos votando negativo un pedazo de viñeta en 3, 2, 1... Solo porque no les gusta la verdad; pero bien por culo que dan con el doblaje castellano de DBZ. cierto y eso que es una pena de doblaje
Vamos a aclarar esto señores. La traducción correcta de la versión original sería Homer, ya que en la traducción de inglés a otros idiomas, no se traducen los nombres, de lo contrario George Bush, por ejemplo, sería Jorge Arbusto (es un ejemplo). Por esto, y a pesar de ser latino, en esta ocasión tengo que apoyar a los españoles. Otro cosa es que traduzcan mal, (tanto españoles como latinos). Y en caso de traducir el nombre sería Omero y no Homero (leído 'Jomero') ya que el nombre de este persona de animación tan entrañable viene de Omero, el autor de la Illiada y la Odisea.
Soy latino, vivo en Italia y comento simplemente para decir que lo único que amo del doblaje latino es Dragon Ball... El resto prefiero todo en español de España
PD: Los mejores en doblajes son los italianos y españoles un claro ejemplo es "Family Guy"
Me pregunto porque nos ponemos a pelear por una traduccion, es como si nos pusieramos a pelear por el sabor del chocolate blanco y el chocolate negro. Todos nosotros hablamos español, y solo porque en otro lugar se diga diferente que al otro vamos a sacar nuestras armas?
Como aprueban estas mierdas? acaso lo hacen solo por joder??
Vaya hipócritas en esta pagina, se la dan mucho de ¨ esperanza en la humanidad¨ y mierdas como esas y aquí están peleándose por el NOMBRE DE UN PUTO PERSONAJE DE CARICATURA!!
Y DESPUÉS DE LA DAN DE INTELECTUALES... acaso todos son niños de 5 años??
#85 #85 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.vale lo siento queria decir que a mi parecer es mejor el doblaje corriente (homer) el mas frecuente, no tienen porque haber discusiones macho
no sé si era para que nosotros los latino americanos nos riamos o es un insulto para que nos ofenda, aparte aclaren algo como por eje: "no estoy en contra de los latinos, solo tómenlo de gracia" o algo así...
no sean forros, eso les pido.
Perdonad pero el nombre de Homer proviene de Homero, un nombre de la Antigua Grecia y que con los años cambió a Homer. Soy española pero no miro con tanto egocentrismo mi propio mundo y miro de donde vienen las cosas.
Así que, al creador de esta viñeta, estudia más, que seguro que eres un niño de 13 ,14 aaños que no sabe nada y que criticar por criticar.
#286 #286 manuel1992 dijo: #283 yo no me pico señor solo opino nada mas pero weno tendras razon un adulto como yo no tendria que frecuentar estas paginas pero weno q se le hace jajaja yo se que tu noeres racista y comentas por que te te molestan que optras sudamericanos esten a la defensiva etiendo pero esto es todo por una tonteria de foto la verdad hay lo dejo :)De hecho soy bastante racional, pero mira, ya he oido a muchos latinos reirse de España, cuando ha sido en este pais donde muchos de ellos han logrado prosperar, como para aguantar tonterias de tiraflechas que se quejan de la dichosa traducción.
Un nombre es un nombre, si te llamas Roberto, vas a Estados Unidos y que te llamen Roberto, no Bob, al igual que si ellos vienen aqui y se llaman Deivid les llamamos Deivid, no David. El nombre que le dió Matt Groening al personaje es Homer, así que por mucho que les duela a los latinoamericanos, su nombre es Homer y no Homero.
#244 #244 aisek dijo: Ustedes solo critican nuestra traducción porque no es de su país.... cuando en realidad nosotros tenemos las mejores voces y si debo de decir que los españoles tienen su aquel con las traducciones pero créeme ya se ha dicho muchas veces y no por latinos sino por estadounidenses,¿''a todo gas'' o ''vejeta''o''onda vital''? yo prefiero mi original Kame Hame Ha y mi vegeta y mi rápidos y furiosos. y si españoles demen negativos si quieren venga!lo que teneis mejores voces se puede discutir XDD, no, pero en serio ambos lados del charco tienen excelentes profesionales y creo que seria imposible decidir quien tiene los mejores actores de doblaje.
13793 votos. Como se nota que es un tema que escuece. Ni las primeras viñetas tenian tantos votos. Y va igualada la cosa esta en +700. Tal vez #153 #153 dapecu dijo: A esos latinos que están insultando:
Sabed que tenéis todo el derecho del mundo a visitar estas páginas, al igual que un español, en realidad, como si la visita un chino, siempre y cuando sepa español.
AHORA BIEN
Todo extranjero que venga aquí tiene que aceptar que esta web es ESPAÑOLA, y por lo tanto la mayoría de usuarios son ESPAÑOLES. Lo cual quiere decir que las viñetas tienen un carácter ESPAÑOL y que, por ejemplo, un italiano debe aceptar que haya una broma sobre el 4-0 de la Euro. Es decir, que si os encontráis una viñeta como esta, debéis aceptarlo y entenderlo
Estoy asustado por la seriedad que acabo de demostrar :yaoming:se equivoque y aqui hay mas latinos de los que piensa.
wow...tanto solo para el nombre de un personaje de dibujos animados...que pasa! soy latino, me gusta mas las películas y series con traducción latina a la traducción hispana, pero no por eso me meto diciendo que la traducción hispana es fea, simplemente es diferente al español latino (un estudio demostró que de aquí a 200 años existirá el idioma "español europeo" y el "español latino" este ultimo con miles de variantes entre los países de Latinoamérica)
#109 #109 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.antes de hablar informate, que aqui todo lo decimos igual exepto chi-chi, celula es la traducion de cell, y ona vital casi nadie lo dice, todo el mundo aqui en españa dice Kame Hame Ha
#112 #112 inuyasha dijo: Perdonad pero el nombre de Homer proviene de Homero, un nombre de la Antigua Grecia y que con los años cambió a Homer. Soy española pero no miro con tanto egocentrismo mi propio mundo y miro de donde vienen las cosas.
Así que, al creador de esta viñeta, estudia más, que seguro que eres un niño de 13 ,14 aaños que no sabe nada y que criticar por criticar. No a evolucionado a nada, es su adaptancion al ingles. El nombre de Homero se sigue usando, aunque poco y si el personaje original tiene un nombre deberia mantenerse. ¿O a caso llamamos Jonas Rambo a John Rambo?
A ver, estoy de acuerdo con lo que sale en esta viñeta, pero lo que no me gusta de ella es que al final ponen la imagen de Genius y no la de Fuck yea o la de Yao Ming, en otras viñetas se puede ver que si salen estos dos que he nombrado, únicamente en esta viñeta sale el Genius, que pasa?? Tomáis por tontos a América Latina ??
Homer es Homero en castellano, solo que aqui en España no se ha castellanizado, para los incultos, Homero no es un invento, era un poeta griego, y si de verdad os gustara los simpsons, sabriais que matt groening le puso Homer por ese poeta...
#5 #5 davixio dijo: Latinos contra españoles en 3..2...
(feel like Youtube :megusta:)Os debo recordar que los españoles somos latinos...?
De hecho, somos más latinos que ellos, puesto que esa denominación se nos da por el hecho de hablar una lengua románica, es decir, que proviene del latín.
Tanto los españoles, como los franceses, como los italianos, portugueses, américa latina, etc.; somos latinos.
Me está dando vergüenza el mero hecho de leer los comentarios. A mí me la suda como llaméis a Homer en vuestro país, es vuestro dialecto, vuestras costumbres y vuestra pu%& vida, es lo mismo que pasa con lis andaluces, y qué queréis que os diga, ellos no se quejan tanto. La viñeta está hecha para reírse, ya hay varías viñetas de este tipo poniendo como a España. Añado que Matt Groening declaró en su día que el doblaje al español (España) es mejor que el latino. Pdta: El ESPAÑOL solo se da en España, lo vuestro es castellano con un dialecto diferente. Añado que ésta es solo mi opinión, espero no ofender a nadie.
#155 #155 dixjj dijo: A ver, estoy de acuerdo con lo que sale en esta viñeta, pero lo que no me gusta de ella es que al final ponen la imagen de Genius y no la de Fuck yea o la de Yao Ming, en otras viñetas se puede ver que si salen estos dos que he nombrado, únicamente en esta viñeta sale el Genius, que pasa?? Tomáis por tontos a América Latina ?? Tranquilo man, si los españoles migran como las monarcas(mariposas) a LA y se dan cuenta que no es el culo del mundo y que la calidad de vida es mucho mejor que la de España, hay mucha gente que no conoce otros continentes y no hay mayor soberbia que la ignorancia....
Ademas es una viñeta en todo el estilo CC y hay q tomarla con humor....nadie gana o pierde dinero por esto
#275 #275 fuckencio12341 dijo: Aún así es mejor el español latino :kiddingme:El español latino no es mas que una degeneración del castellano.
Ademas, lo traducción en latino de los simpson es un crimen para la humanidad: los nombres, el tono, los dialogos...todo rematadamente horrible
#142 #142 cobet dijo: wow...tanto solo para el nombre de un personaje de dibujos animados...que pasa! soy latino, me gusta mas las películas y series con traducción latina a la traducción hispana, pero no por eso me meto diciendo que la traducción hispana es fea, simplemente es diferente al español latino (un estudio demostró que de aquí a 200 años existirá el idioma "español europeo" y el "español latino" este ultimo con miles de variantes entre los países de Latinoamérica)XDDDDDDDD Decir que de aquí a 200 años va a pasar esto o lo otro es decir nada, hace 50 años la gente decía que para estas alturas tendríamos coches voladores y demás polladas y ya ves, es solo una manera de hacer sentir a los panchitos algo mejor con su vida, "no te creas lo que dice una frase al lado de una foto en internet" - Abraham Lincoln
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
10 dic 2012, 16:06
Homero... Jajajajajajaja
10 dic 2012, 18:31
#270 #270 aisek dijo: nos dicen idiotas y no son capaces de salir de un crisis cuando nosotros lo hacemos en un año o menos.Lo que nunca comentais es la cantidad de dinero que recibis de las REMESAS que se envian desde España, así que para mostrarnos tu incultura mejor te callas ::youno::
10 dic 2012, 16:16
yo soy argentino y no me ofende solo digo que esta mejor dicho en español homero que homer porque asi seria pero ami me gusta mas homer, podiras haber puesto otro ejemplo como por ejemplo ralph se llama rafa gorgory en latino
10 dic 2012, 16:17
Yo no veo ningun puto insulto por parte de los latinos.
10 dic 2012, 17:12
Aver españoles , nosotros no nos quejamos que cambien todas la palabras , al Pc le dicen ordenador , WTF? Homer , se dice en ingles mas que nada, entonces ustedes dicen igual que los gringos? aca el nombre Homero , lo tiene algunas personas , y nosotros lo representamos como la traduccion del nombre homer , al español , que quedaria homero , y ademas , no jodas , ustedes con sus putiadas ,son las peores , no se entiende nada , YO soy de Uruguay , y en cada pais se dicen las palabras y se habla como se hace ahi , y tienen que respetar eso.
PREFIERO QUE ME LLUEVAN NEGATIVOS A QUE ME PASEN POR ARRIBA A MI , A MI CONTINENTE Y MI JERGA.
Pd: Busquen Jerga en google , y ahi entienden mejo.
10 dic 2012, 15:40
yo me largo antes de que empiece la batalla
10 dic 2012, 22:01
#118 #118 ascargot dijo: #16 Vivo en Canada y siento terror cuando veo cursos de espaNol de EspaNa. No todos hablamos asi! Los Canadienses me dicen que mi espaNol (latino) es mucho mas agradable al oido y facil de entender que el Castellano. El español latino tambien es castellano guapeton :)
10 dic 2012, 17:55
Emmmmmmm... Y esa pelea latinos VS españoles que deciaís?
10 dic 2012, 15:45
#51 #51 rockandroll96 dijo: Yo soy española, y creo que ya sean latinoamericanos, alemanes, franceses, españoles... cada uno tiene su propio diccionario de palabras y su forma de hablar, no creo que quien haya hecho la viñeta lo haya hecho para reírse de los latinoamericanos (o eso creo, espero) aún así yo diría que respeto, nosotros los españoles también tenemos palabras raras, y que se pronuncian de forma distinta a otros países, no sé creo que eso es algo normal ¿No?por lo menos los otros paises son decentes
10 dic 2012, 15:49
#63 #63 tekiratsu dijo: #51
El problema es que, muchos imponen su idioma y no aceptan otros cambios, de alli nace la rivalidad del español (España) contra el español (sudamerica) :truestory:
Sí, lo sé, es asqueroso que la gente discuta y hasta haya guerras por cosas así, cosas que empiezan por tonterías como esta y luego acaban en cosas muy graves. Hay que respetarse, que allí 'homer' se llama 'homero'? pues genial, qué problema hay, no sé, repito que el que hizo la viñeta seguro que no pensó en lo que podía pasar si salía publicada
10 dic 2012, 21:25
#99 #99 mamatengomiedo dijo: #5 No. Latinos votando negativo un pedazo de viñeta en 3, 2, 1... Solo porque no les gusta la verdad; pero bien por culo que dan con el doblaje castellano de DBZ. cierto y eso que es una pena de doblaje
10 dic 2012, 15:53
Vamos a aclarar esto señores. La traducción correcta de la versión original sería Homer, ya que en la traducción de inglés a otros idiomas, no se traducen los nombres, de lo contrario George Bush, por ejemplo, sería Jorge Arbusto (es un ejemplo). Por esto, y a pesar de ser latino, en esta ocasión tengo que apoyar a los españoles. Otro cosa es que traduzcan mal, (tanto españoles como latinos). Y en caso de traducir el nombre sería Omero y no Homero (leído 'Jomero') ya que el nombre de este persona de animación tan entrañable viene de Omero, el autor de la Illiada y la Odisea.
11 dic 2012, 00:02
Soy latino, vivo en Italia y comento simplemente para decir que lo único que amo del doblaje latino es Dragon Ball... El resto prefiero todo en español de España
PD: Los mejores en doblajes son los italianos y españoles un claro ejemplo es "Family Guy"
10 dic 2012, 18:16
Me pregunto porque nos ponemos a pelear por una traduccion, es como si nos pusieramos a pelear por el sabor del chocolate blanco y el chocolate negro. Todos nosotros hablamos español, y solo porque en otro lugar se diga diferente que al otro vamos a sacar nuestras armas?
10 dic 2012, 17:27
Ahora ya sabemos que mayoría abunda CC, españoles o sudamericanos (mirar puntuación de viñeta).
10 dic 2012, 15:57
Como aprueban estas mierdas? acaso lo hacen solo por joder??
Vaya hipócritas en esta pagina, se la dan mucho de ¨ esperanza en la humanidad¨ y mierdas como esas y aquí están peleándose por el NOMBRE DE UN PUTO PERSONAJE DE CARICATURA!!
Y DESPUÉS DE LA DAN DE INTELECTUALES... acaso todos son niños de 5 años??
10 dic 2012, 17:28
Y eso no es nada.... siempre me ha hecho gracia como cambiaron los nombres al Jocker: guasón
Bruce Wayne: Bruno Díaz
10 dic 2012, 19:42
-Hola señor thompson -creo q habla con usted
10 dic 2012, 15:58
#85 #85 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.vale lo siento queria decir que a mi parecer es mejor el doblaje corriente (homer) el mas frecuente, no tienen porque haber discusiones macho
10 dic 2012, 16:01
no sé si era para que nosotros los latino americanos nos riamos o es un insulto para que nos ofenda, aparte aclaren algo como por eje: "no estoy en contra de los latinos, solo tómenlo de gracia" o algo así...
no sean forros, eso les pido.
10 dic 2012, 16:01
Perdonad pero el nombre de Homer proviene de Homero, un nombre de la Antigua Grecia y que con los años cambió a Homer. Soy española pero no miro con tanto egocentrismo mi propio mundo y miro de donde vienen las cosas.
Así que, al creador de esta viñeta, estudia más, que seguro que eres un niño de 13 ,14 aaños que no sabe nada y que criticar por criticar.
10 dic 2012, 16:02
pues yo digo hamer
10 dic 2012, 19:03
#286 #286 manuel1992 dijo: #283 yo no me pico señor solo opino nada mas pero weno tendras razon un adulto como yo no tendria que frecuentar estas paginas pero weno q se le hace jajaja yo se que tu noeres racista y comentas por que te te molestan que optras sudamericanos esten a la defensiva etiendo pero esto es todo por una tonteria de foto la verdad hay lo dejo :)De hecho soy bastante racional, pero mira, ya he oido a muchos latinos reirse de España, cuando ha sido en este pais donde muchos de ellos han logrado prosperar, como para aguantar tonterias de tiraflechas que se quejan de la dichosa traducción.
10 dic 2012, 16:05
Y que pasa si dicen Homero? yo no le veo la gracia ._.'' Mas que nada porque no tiene
10 dic 2012, 16:05
a este tío le va a venir los latinkings
10 dic 2012, 16:06
Un nombre es un nombre, si te llamas Roberto, vas a Estados Unidos y que te llamen Roberto, no Bob, al igual que si ellos vienen aqui y se llaman Deivid les llamamos Deivid, no David. El nombre que le dió Matt Groening al personaje es Homer, así que por mucho que les duela a los latinoamericanos, su nombre es Homer y no Homero.
10 dic 2012, 23:25
#244 #244 aisek dijo: Ustedes solo critican nuestra traducción porque no es de su país.... cuando en realidad nosotros tenemos las mejores voces y si debo de decir que los españoles tienen su aquel con las traducciones pero créeme ya se ha dicho muchas veces y no por latinos sino por estadounidenses,¿''a todo gas'' o ''vejeta''o''onda vital''? yo prefiero mi original Kame Hame Ha y mi vegeta y mi rápidos y furiosos. y si españoles demen negativos si quieren venga!lo que teneis mejores voces se puede discutir XDD, no, pero en serio ambos lados del charco tienen excelentes profesionales y creo que seria imposible decidir quien tiene los mejores actores de doblaje.
10 dic 2012, 19:09
¿Homer? ¿Quien diablos es Homer? Yo soy tipo de incógnito
11 dic 2012, 00:25
13793 votos. Como se nota que es un tema que escuece. Ni las primeras viñetas tenian tantos votos. Y va igualada la cosa esta en +700. Tal vez #153 #153 dapecu dijo: A esos latinos que están insultando:
Sabed que tenéis todo el derecho del mundo a visitar estas páginas, al igual que un español, en realidad, como si la visita un chino, siempre y cuando sepa español.
AHORA BIEN
Todo extranjero que venga aquí tiene que aceptar que esta web es ESPAÑOLA, y por lo tanto la mayoría de usuarios son ESPAÑOLES. Lo cual quiere decir que las viñetas tienen un carácter ESPAÑOL y que, por ejemplo, un italiano debe aceptar que haya una broma sobre el 4-0 de la Euro. Es decir, que si os encontráis una viñeta como esta, debéis aceptarlo y entenderlo
Estoy asustado por la seriedad que acabo de demostrar :yaoming:se equivoque y aqui hay mas latinos de los que piensa.
10 dic 2012, 18:26
#266 #266 vancearcher dijo: EN CHILE: MUCHACHO
EN PERU: MUCHACHO
EN ECUADOR: MUCHACHO
EN COLOMBIA: MUCHACHO
EN ESPAÑA: TIO
:genious:
tio es un familiar no un apodo voy a morir a negativos
11 dic 2012, 09:47
#78 #78 mafencio dijo: Die Hard = Duro de matar
España: La jungla de cristal
:jackie:eso fue por un tema de licencias. "Duro de matar" ya estaba registrado.
10 dic 2012, 16:11
wow...tanto solo para el nombre de un personaje de dibujos animados...que pasa! soy latino, me gusta mas las películas y series con traducción latina a la traducción hispana, pero no por eso me meto diciendo que la traducción hispana es fea, simplemente es diferente al español latino (un estudio demostró que de aquí a 200 años existirá el idioma "español europeo" y el "español latino" este ultimo con miles de variantes entre los países de Latinoamérica)
10 dic 2012, 19:15
#109 #109 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.antes de hablar informate, que aqui todo lo decimos igual exepto chi-chi, celula es la traducion de cell, y ona vital casi nadie lo dice, todo el mundo aqui en españa dice Kame Hame Ha
10 dic 2012, 16:14
El unico Homero q conozco es el de la Odisea y era griego
Este se llama y se llamara Homer, de toda la vida q Homero ni q niño muerto
10 dic 2012, 16:15
#112 #112 inuyasha dijo: Perdonad pero el nombre de Homer proviene de Homero, un nombre de la Antigua Grecia y que con los años cambió a Homer. Soy española pero no miro con tanto egocentrismo mi propio mundo y miro de donde vienen las cosas.
Así que, al creador de esta viñeta, estudia más, que seguro que eres un niño de 13 ,14 aaños que no sabe nada y que criticar por criticar. No a evolucionado a nada, es su adaptancion al ingles. El nombre de Homero se sigue usando, aunque poco y si el personaje original tiene un nombre deberia mantenerse. ¿O a caso llamamos Jonas Rambo a John Rambo?
10 dic 2012, 16:15
A ver, estoy de acuerdo con lo que sale en esta viñeta, pero lo que no me gusta de ella es que al final ponen la imagen de Genius y no la de Fuck yea o la de Yao Ming, en otras viñetas se puede ver que si salen estos dos que he nombrado, únicamente en esta viñeta sale el Genius, que pasa?? Tomáis por tontos a América Latina ??
10 dic 2012, 17:07
Homer es Homero en castellano, solo que aqui en España no se ha castellanizado, para los incultos, Homero no es un invento, era un poeta griego, y si de verdad os gustara los simpsons, sabriais que matt groening le puso Homer por ese poeta...
11 dic 2012, 10:59
#5 #5 davixio dijo: Latinos contra españoles en 3..2...
(feel like Youtube :megusta:)Os debo recordar que los españoles somos latinos...?
De hecho, somos más latinos que ellos, puesto que esa denominación se nos da por el hecho de hablar una lengua románica, es decir, que proviene del latín.
Tanto los españoles, como los franceses, como los italianos, portugueses, américa latina, etc.; somos latinos.
10 dic 2012, 15:40
#8 #8 christian_ch dijo: :emm:No creo que sea razon suficiente como para yamar genius a los latinoamericanos...
PD: ya se que es una viñeta, gracia y tal.... :nomedigas: pero que faltorra he echo en llamar....
10 dic 2012, 17:12
Me está dando vergüenza el mero hecho de leer los comentarios. A mí me la suda como llaméis a Homer en vuestro país, es vuestro dialecto, vuestras costumbres y vuestra pu%& vida, es lo mismo que pasa con lis andaluces, y qué queréis que os diga, ellos no se quejan tanto. La viñeta está hecha para reírse, ya hay varías viñetas de este tipo poniendo como a España. Añado que Matt Groening declaró en su día que el doblaje al español (España) es mejor que el latino. Pdta: El ESPAÑOL solo se da en España, lo vuestro es castellano con un dialecto diferente. Añado que ésta es solo mi opinión, espero no ofender a nadie.
10 dic 2012, 15:40
dejad ya de meteros los unos con los otros esta vieñeta la han hecho para que haga gracia no pretendian insultar ni nada (creo yo) solo reirse un poco
10 dic 2012, 16:19
#155 #155 dixjj dijo: A ver, estoy de acuerdo con lo que sale en esta viñeta, pero lo que no me gusta de ella es que al final ponen la imagen de Genius y no la de Fuck yea o la de Yao Ming, en otras viñetas se puede ver que si salen estos dos que he nombrado, únicamente en esta viñeta sale el Genius, que pasa?? Tomáis por tontos a América Latina ?? Tranquilo man, si los españoles migran como las monarcas(mariposas) a LA y se dan cuenta que no es el culo del mundo y que la calidad de vida es mucho mejor que la de España, hay mucha gente que no conoce otros continentes y no hay mayor soberbia que la ignorancia....
Ademas es una viñeta en todo el estilo CC y hay q tomarla con humor....nadie gana o pierde dinero por esto
10 dic 2012, 15:40
uooooo tirada de cuchillos en 5.4.3.2.........
10 dic 2012, 18:38
#275 #275 fuckencio12341 dijo: Aún así es mejor el español latino :kiddingme:El español latino no es mas que una degeneración del castellano.
Ademas, lo traducción en latino de los simpson es un crimen para la humanidad: los nombres, el tono, los dialogos...todo rematadamente horrible
10 dic 2012, 17:16
#142 #142 cobet dijo: wow...tanto solo para el nombre de un personaje de dibujos animados...que pasa! soy latino, me gusta mas las películas y series con traducción latina a la traducción hispana, pero no por eso me meto diciendo que la traducción hispana es fea, simplemente es diferente al español latino (un estudio demostró que de aquí a 200 años existirá el idioma "español europeo" y el "español latino" este ultimo con miles de variantes entre los países de Latinoamérica)XDDDDDDDD Decir que de aquí a 200 años va a pasar esto o lo otro es decir nada, hace 50 años la gente decía que para estas alturas tendríamos coches voladores y demás polladas y ya ves, es solo una manera de hacer sentir a los panchitos algo mejor con su vida, "no te creas lo que dice una frase al lado de una foto en internet" - Abraham Lincoln
10 dic 2012, 15:42
Movida movida !!!
19 ene 2013, 10:12
#30 #30 DYianni dijo: #9 Es porque allí en ese lugar existe el nombre Homero, entonces lo apropian a el lugar :cereales:
Ni puta idea, a ver si cuela :yaoming:es por que en español se diria Homero que significa en ingles Homer.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!