Cuánto cabrón / Genius únicos en el mundo
Arriba
467
Enviado por nathanKPOP el 3 dic 2012, 03:51

Genius únicos en el mundo


Otros - Genius únicos en el mundo

Vía: http://De un comentario mío y paint

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Los arquitectos ya no son lo que eran Enlace a Los McDonald's ya no son lo que eran Enlace a No es buena señal

Vídeo relacionado:

Enlace a Si el Juego del Calamar se jugara en España
#439 por xellos13
11 dic 2012, 15:59

#254 #254 bryanray dijo: #99 A ver, me importa una mierda los negativos que vaya a recibir, pero tengo que decirlo:
1.- Antes que nada, soy latino, pero actualmente vivo en España.
2.- ¿Como que pedazo de viñeta?. Estas viñetas son muy aburridas de lo predecibles que son, osea, ¿Solo porque critique al doblaje latino tiene que ser una buena viñeta?.
3.- Voy a admitirlo, el doblaje de España me gusta más, (También espero que los latinos no me maten a negativos por decir esto).
4-.Y por favor dejen de crear guerras así de doblajes.
Ya hablé.
Lo veis el doblaje castellano le gusta mas!!! asunto zanjado!! :D
Hay que decir una cosa de las traducciones de series: las voces en castellano siempre quedan genial, ya que por lo general sabemos transmitir con la voz del interprete como es el personaje al que interpreta.
Y no solo en series de dibujos animados, sino mirad series americanas como Castle y otras, el doblaje en español siempre queda mejor. Incluso en series mas antiguas, mirad Friends y embrujadas en ingles y español, es 1000 veces mejor en español ya que solo con escuchar la voz de los personajes ya sabes como son, en cambio en ingles a veces no le pega la voz ni con cola.

salu2

A favor En contra 1(3 votos)
#440 por mery_es
11 dic 2012, 16:44

#417 #417 ralzack dijo: #5 Os debo recordar que los españoles somos latinos...?
De hecho, somos más latinos que ellos, puesto que esa denominación se nos da por el hecho de hablar una lengua románica, es decir, que proviene del latín.
Tanto los españoles, como los franceses, como los italianos, portugueses, américa latina, etc.; somos latinos.
nuestra lengua, al igual que muchas otras, proviene del latin. Pero el "latino" que llamamos a ellos es como decir que es sudamericano.

A favor En contra 1(1 voto)
#450 por FeeDeeAx
11 dic 2012, 22:55

#9 #9 Pukke_Rainbows dijo: No entiendo de donde han sacado el nombre de Homero... ¿De donde sacan la O? ._.Es traducción del nombre al español; en realidad "Homer" esta en ingles!

A favor En contra 1(1 voto)
#451 por grufo
11 dic 2012, 23:30

#363 #363 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.y que haces entrando en una pagina de un pais de mierda??

A favor En contra 1(1 voto)
#452 por jammdesigner
12 dic 2012, 13:25

Los 'Españoles' son LATINOS cuando les conviene...luego reniegan cuando les viene bien.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#453 por frankesio997
12 dic 2012, 18:02

la verdad es que la traducción aplicada en Latinoamérica es correcta, su nobre es Homer pero como este nombre se deriva de el griego, la traduccíon correcta es Homero no homer es como antony y antiono,
y ser español no te hace superior en la lengua española, mucha gente es offendida por este tipo de cosas, honestamente este tipo de detalles no merece la atencion que se le da.

google translate dice que la applicaccion correcta de homer en español es homero

y por si se preguntan soy español



A favor En contra 1(1 voto)
#455 por the_violetador
12 dic 2012, 20:33

#166 #166 putenciarg dijo: Me la suda :yaoming: , nosotros los latinoamericanos hablamos mejor que esos putos españoletes de mierda, nuestro idioma (castellano) no el español obviamente de españa es mas dificil de aprender x sus acentos ect.... :fuckyea:emm nosotros hablamos en castellano, yo de ti me informaría antes de comentar y no cagarla así y en mi opinión vuestro español es mas difícil de hablar y encima os inventáis palabras como "wey"


PD: no pretendo ofender a nadie ya que al fin de al cabo tanto españoles como sudamericanos hablamos español.

A favor En contra 1(1 voto)
#474 por antonio0011
20 mar 2013, 16:28

Los
Latinos
Molan




















Na es broma son **********

A favor En contra 1(1 voto)
#476 por trollnatix
25 mar 2013, 21:37

#5 #5 davixio dijo: Latinos contra españoles en 3..2...

(feel like Youtube :megusta:)
3º guerra mundial en 3...2...1

A favor En contra 1(1 voto)
#481 por fantasmavengador
18 jul 2013, 17:09

#30 #30 DYianni dijo: #9 Es porque allí en ese lugar existe el nombre Homero, entonces lo apropian a el lugar :cereales:







Ni puta idea, a ver si cuela :yaoming:
Si, en mexico (pais donde se doblo) se utiliza la palabra homero como un nombre, de hecho mi amigo que le dicen Triple H se llama Homero Hernandez Huerta. Ademas la verdad no se de que se quejan si le decimos homero o no, ya que realmente aunque en españa usen el nombre verdadero lo siguen teniendo mal ya que no lo pronuncian bien, porque se pronuncia "omer" y en españa lo pronuncian como "jomer"

A favor En contra 1(3 votos)
#485 por ratadealcantarilla
10 oct 2013, 16:28

No os meteis vosotros con nuestro doblaje de DBZ? Pues ajo y agua










Pringaos

A favor En contra 1(1 voto)
#491 por pedrofalsojejeje
5 feb 2016, 02:55

Que tiene de malo el nombre Homero? A mi me parece bien traducido.

A favor En contra 1(1 voto)
#492 por gonzi11
6 ago 2016, 23:42

diria algo, pero cuantocabron es una pagina genial para tener algo en su contra

A favor En contra 1(1 voto)
#17 por TheStickman
10 dic 2012, 15:39

Mientras tanto en américa latina..........



¿Y estos pringaos dicen ''Homer''

A favor En contra 0(20 votos)
#20 por rockandroll96
10 dic 2012, 15:40

Este tipo de viñetas sigo sin entenderlas, ¿Por qué son ''genius'' la gente que habla como llevan enseñados desde pequeños?

2
A favor En contra 0(14 votos)
#51 por rockandroll96
10 dic 2012, 15:43

Yo soy española, y creo que ya sean latinoamericanos, alemanes, franceses, españoles... cada uno tiene su propio diccionario de palabras y su forma de hablar, no creo que quien haya hecho la viñeta lo haya hecho para reírse de los latinoamericanos (o eso creo, espero) aún así yo diría que respeto, nosotros los españoles también tenemos palabras raras, y que se pronuncian de forma distinta a otros países, no sé creo que eso es algo normal ¿No?

4
A favor En contra 0(20 votos)
#62 por darkita15
10 dic 2012, 15:46

Nuestra culpa no es de que los traductores le hayan puesto homero a homer .

A favor En contra 0(4 votos)
#80 por erikalizbeth14
10 dic 2012, 15:52

Que Importa Si decimos Homer O homer?

A favor En contra 0(2 votos)
#89 por blueranger
10 dic 2012, 15:54

Gente diciendo latinos vs españoles en 3,2.1...

Gente diciendo : Gente diciendo latinos vs españoles en 3,2,1...


:raisins UN BUCLE INFINITO !

A favor En contra 0(2 votos)
#102 por isaacvargas117
10 dic 2012, 15:59

Y que quieren que hagamos. Fue la traducción(o el doblaje)que le dieron a nuestra zona

A favor En contra 0(6 votos)
#132 por phantasus
10 dic 2012, 16:07

#78
japones, español, ingles (etc) Goku
Doblaje latino Kakaroto

2
A favor En contra 0(4 votos)
#140 por piensoluegopublico
10 dic 2012, 16:11

A favor En contra 0(2 votos)
#143 por alexiffer
10 dic 2012, 16:12

#136 #136 docdeathct dijo: #129 Los nombres propios no suelen traducirse, por simple respeto o costumbre...Si ese es el caso dime porqué a los que se llaman Jose les dicen ''Pepe'' básicamente es una traducción por la cultura o costumbre.

2
A favor En contra 0(2 votos)
#144 por itachi27
10 dic 2012, 16:12

Que interesante, a mi esta viñeta me ha cambiado la vida.








Si si si si, eso era sarcasmo

A favor En contra 0(2 votos)
#165 por carlospaulogorran
10 dic 2012, 16:18

Que cachondo el chaval, esto es ser racista, lo demás son tonterías

A favor En contra 0(6 votos)
#182 por superpollastre
10 dic 2012, 16:36

es ver esta viñeta y pensar:
eaeaea sin sangre no hay pelea, pelea, pelea

A favor En contra 0(0 votos)
#188 por michaelmanya
10 dic 2012, 16:41

españoles pelotudes en dragon ball dicen "ONDA VITAL"

Aguante el KAME HAME HAAA!!!!! :D


Y VIVA HOMEROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO :D

2
A favor En contra 0(4 votos)
#192 por culomemoblue
10 dic 2012, 16:46

Da igual si "es mejor" o "se dice así", eso realmente no importa, lo jodido es la discriminación y xenofobia que incluye esta... Viñeta por llamarlo de una manera porque más bien parece un folleto de un partido de extrema derecha.
He dicho.

A favor En contra 0(2 votos)
#197 por trollencioxd123
10 dic 2012, 16:52

Homer + Gamberro = Homero








Ni puta idea aver si cuela

A favor En contra 0(0 votos)
#198 por maot
10 dic 2012, 16:52

Sisisisi todo muy bonito pero aqui al Kame hame ha lo llaman onda vital...

A favor En contra 0(0 votos)
#200 por maddercommotion
10 dic 2012, 16:54

#158 #158 juanloco5 dijo: Pero Porqué nos peleamos TODOS! Si además de que odiamos este tipo de Viñetas, los que las vayan a moderar simplemente rechazenlas! POR DIOS y Por Chuck Norris y Yaoming, que todos les decimos igual xD (Soy Uruguayo)Estas poniendo a Dios a la altura del todopoderoso Norris? Mal rayo te parta!

2
A favor En contra 0(0 votos)
#201 por darknaron
10 dic 2012, 16:54

#103 #103 juanloco5 dijo: #9 No se de donde habeis sacado ''Celula'' en '' Bola de Dragon Z'', de donde sale el Ula? Soy Uruguayo, pero no me gusta molestar, pero cuando tengo que decir algo TENGO que decirlo.Mira no iba a comentar, pero menudo GENIUS estás hecho, Célula lo sacamos de "Cell" que siginifica Célula en Español, no nos lo inventamos lo traducimos al Español ya que NO es un Nombre propio como Homer.

A favor En contra 0(4 votos)
#205 por manuel1992
10 dic 2012, 17:00

que pasa que los latinos somos imbeciles o que valla mierda de viñeta...!!!

2
A favor En contra 0(2 votos)
#211 por henrymax8
10 dic 2012, 17:08

De Hecho el doblaje es Homero en américa latina! Que mierda quieren que uno haga ???

A favor En contra 0(0 votos)
#212 por yipo
10 dic 2012, 17:09

#18 #18 Jaiseki dijo: Latinos insultando la viñeta en 3, 2, 1... A la viñeta y a todo lo que no se traduce igual en España y en Latinoamerica #109 #109 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#82 #82 ostro dijo: Es lo mismo que con dragon ball z, si hasta el nombre esta cambiado.
En todos lados del mundo es dragon ball z, en españa es bola de dragon. Gokú en todo el mundo, en españa "son goku", asi como gohan (son gohanda :lol: ) y mas cosas.

#41 #41 nix666 dijo: Y a los Langoliers de Stephen King los llaman Langolieros...#125 #125 69yaoming69 dijo: #37 En latinoamerica era puerco araña :genius:#46 #46 lablasalvisillo dijo: encima el sonido en latino america se olle fatal y no me direis dbz ....
#16 #16 mafencio dijo: en todos los países: Fast and furius.
en Latino América: rápido y furioso.


En España: A todo gas :genius:

A favor En contra 0(2 votos)
#218 por frijocas
10 dic 2012, 17:16

Que le den A favor todos los que estan de acuerdo con que HOMER si fuera de carne y hueso se suicidaria al saber que en alguna parte del mundo le llaman HOMERO, geniouuss! que sois unos geniousss!

A favor En contra 0(4 votos)
#219 por fonsolasala
10 dic 2012, 17:16

En Latinoamérica: Homero
En el resto del mundo: Homer
En España: Jómer

A favor En contra 0(0 votos)
#223 por joloco
10 dic 2012, 17:24

El que diga homero en vez de homer.. Golpe de remo.. SI, GOLPE DE REMO no ''ay tabla''

A favor En contra 0(4 votos)
#224 por miguel675
10 dic 2012, 17:26

#27homer:todos locos

A favor En contra 0(0 votos)
#228 por mazzoconi
10 dic 2012, 17:29

#183 #183 javi9191 dijo: #157 En España "coger"

... no "cojer" :motherofgod:
si, me di cuenta luego de poner enviar comentario

A favor En contra 0(2 votos)
#230 por fernanditho
10 dic 2012, 17:32

tu sabes que homero significa homer traducido a castellano.
gilipollas

A favor En contra 0(0 votos)
#231 por jonny93
10 dic 2012, 17:34

la verdad homero se escucha mejor.... homer se confunde con la marca de autos hommer

A favor En contra 0(2 votos)
#232 por kertor
10 dic 2012, 17:35

Tenéis derecho a quejaros y que cada uno ponga el nombre como quiera, pero el mejor rodaje es el español, es nuestro idioma y vosotros lo estáis adoptando,así que vuestra pronunciación y vuestras palabras (hablo de cosas como pendejo o chingón o similares), se aceptan pero no son los verdaderos como tal.Freídme a negativos si queréis pero es cierto, en mayor o menor medida.

A favor En contra 0(0 votos)
#233 por fercarlo
10 dic 2012, 17:42

Un sudamericano hablando de economías de mierda Jajajaja , vosotros siempre habeis estado en crisis

A favor En contra 0(0 votos)
#237 por limberg921
10 dic 2012, 17:55

YO SOY DE AMERICA LATINA

A favor En contra 0(4 votos)
#240 por mamepato14
10 dic 2012, 17:57

Yo soy español, pero esta viñeta no me hace ninguna gracia puesto que no estamos para hablar (O nadi ha visto la traducción española de terminator 2), a parte, a Homero el creador de la Iliada y la Odisea en todos los hispanohablantes lo llamamos así.

A favor En contra 0(4 votos)
#243 por angelnegro
10 dic 2012, 18:01

#147 #147 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.eres un pringao total, panchito. vuelvete a la jungla, mediometro!

A favor En contra 0(2 votos)
#244 por aisek
10 dic 2012, 18:05

Ustedes solo critican nuestra traducción porque no es de su país.... cuando en realidad nosotros tenemos las mejores voces y si debo de decir que los españoles tienen su aquel con las traducciones pero créeme ya se ha dicho muchas veces y no por latinos sino por estadounidenses,¿''a todo gas'' o ''vejeta''o''onda vital''? yo prefiero mi original Kame Hame Ha y mi vegeta y mi rápidos y furiosos. y si españoles demen negativos si quieren venga!

4
A favor En contra 0(2 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!