#297 #297 jugosilloso dijo: #101 ¿Te crees guay por empezar una queja diciendo "te crees guay"? ¿Cuántos años dices que tienes? Ahora, como maduros, hablemos.
Google ha sido traducido claramente al español. Google es inglés pero no está adaptado al inglés con otros dialectos. Por ese mismo motivo, CC, que es español, ¿por qué tendría que estar adaptado al dialecto latinoamericano? Tú mismo te contradices.
Y yo no soy orgulloso. Este país da asco y su historia también, tengo ganas de irme ya a Alemania como tú dices. Además soy catalán con lo cual "enemigo natural" del español. Pero lo siento, la lengua de España está por encima del dialecto latinoamericano en muchos sentidos. Lo primero tú no eres nadie para decirme cómo hablar, segundo, cada 'región' se va adaptando a un dialecto y a una forma de hablar porque aquí mismo fue cambiando el fonema de la f y de la v a lo que es actualmente. Te hablé de Google como un ejemplo sin más y respecto a lo de la forma de hablar en España no es así y tengo mis razones porque por ejemplo en Castilla y León no se utilizan correctamente los pronombres le y la o se agrega una S al pretérito perfecto simple (comistes). Cada dialecto tiene sus errores y pienso que Homer y Homero no es un motivo de discusión como la que se está armando aquí, y eso si que demuestra inmadurez y tener 'poca edad'.
#153 #153 dapecu dijo: A esos latinos que están insultando:
Sabed que tenéis todo el derecho del mundo a visitar estas páginas, al igual que un español, en realidad, como si la visita un chino, siempre y cuando sepa español.
AHORA BIEN
Todo extranjero que venga aquí tiene que aceptar que esta web es ESPAÑOLA, y por lo tanto la mayoría de usuarios son ESPAÑOLES. Lo cual quiere decir que las viñetas tienen un carácter ESPAÑOL y que, por ejemplo, un italiano debe aceptar que haya una broma sobre el 4-0 de la Euro. Es decir, que si os encontráis una viñeta como esta, debéis aceptarlo y entenderlo
Estoy asustado por la seriedad que acabo de demostrar :yaoming: Sabes estoy de acuerdo con lo que dices y no es necesario que los latinos nos enojemos. Soy dominicana. De por si no me hace tanta gracias pero es verdad. Asi por ejemplo en Rep. Dom. a veces nos reimos del acento español que tienen ustedes, el cual me gustaria oirlo de un verdadero español. La verdad es que me gusta esta pagina y no me importa si tengo que tratar de entender algunas palabras, que para mi, son desconocidas. Y yo tengo amigos centroamericanos, vivo en Estados Unidos.
Por lo que espero haber dejado mi maldito punto claro
Ahora espero que las cosas mejores con las relaciones entre todos las personas que visitamos esta pagina.
#27 #27 miguel675 dijo: Jajajaja homero y barto tambien#141 #141 zombmax dijo: #27 Y Lisao y Margeao y Maggia xDDDEn realidad el unico nombre que hasta ahora se que cambia segun el dialecto es el de "Homer" a "Homero". No existe tal esputides como "Lisao", "Margeao" ni si quiera "Barto"
Excepto por el episodio en el Bart hace travesuras y usa el nombre de "El Barto" como prueba de que las hizo.
Ahora por un coño!! RESPETEMOS A LOS DEMAS Y SUS DIALECTOS
Yo sinceramente respeto las opiniones de los demas y sus dialectos, asi como palabras que aprendí viendolas aqui en esta página.
Me cago en Cristobal Colón y el día en el que os descubrió! Nos van a enseñar a hablar unos guachupinos que viven en un país tercer mundista y que trabajan por cuatro cacahutes? En doblaje latino americano le falta ponerles un rabo y boca chancla a cada personaje...
Viva España y viva la actualidad y no tribus Mayas ni Indias que comentan en CC!!
sinceramente si nos ponemos a ver diferencias del Doblaje Español y del Doblaje Estadounidense, el Doblaje Latino mantuvo en su totalidad el nombre de todos los personajes y técnicas (y practicamente todos los nombres de todo) de la versión original.¿Saiyan? ¿Guerrero del Espacio? ¿Onda Vital? ¿Instant Transmissión? ¿Piccolo? ¿Spirit Bomb? ¿Luz Infinita? ¿Bolas Mágicas? ¿King Kai? etcEn latinoamerica los conocemos respectivamente como: Saiyajin, Kamehameha, Teletransportación, Piccoro (o Pikoro) Genkidama, Otra vez Kamehameha, Esferas del Dragón, Kaiosama, etc Ademas dejar algo claro en Europa cuantos países hablan castellano? 1 :) adivina!! cual, en américa cuantos ESPAÑOL? TODOS, menos Canadá y Brasil y USA y se les dio la traducciones en audio latino :)
Bien, en vista de que el tema siempre suscita polémica, solamente quería decir que como veas una serie por primera vez ya condiciona tu gusto para las siguientes... Por ejemplo, yo, que soy de Valencia empecé a ver Dragon Ball en Valencià/Català y ya no he podido verlo en Castellano nunca...todo te suena raro, pero también me pasa con Big Band Theory y How I Met your mother, que me he acostumbrado a verlo en inglés. Por el contrario, no concibo los Simpson en algo que no sea Castellano de España...y cada uno pues tendrá su propia historia con cada seria; pero hay que tener respeto.
Saint Seiya la tuve que ver en Latino porque en España no se emitió entera, por ejemplo.
P.D: Como dato anecdótico, en Grecia a Homer le llaman "Homeris"
#244 #244 aisek dijo: Ustedes solo critican nuestra traducción porque no es de su país.... cuando en realidad nosotros tenemos las mejores voces y si debo de decir que los españoles tienen su aquel con las traducciones pero créeme ya se ha dicho muchas veces y no por latinos sino por estadounidenses,¿''a todo gas'' o ''vejeta''o''onda vital''? yo prefiero mi original Kame Hame Ha y mi vegeta y mi rápidos y furiosos. y si españoles demen negativos si quieren venga!lo que teneis mejores voces se puede discutir XDD, no, pero en serio ambos lados del charco tienen excelentes profesionales y creo que seria imposible decidir quien tiene los mejores actores de doblaje.
Me parece absurdo que la mayoría de los latinos tomen estas viñetas para mal, para mi es Homero y me suena raro Homer simplemente por la costumbre de verlo así por la Tv, así como a los Españoles y al resto del mundo le parece raro que aquí sea Homero. Tomen las cosas con gracia por Dios xD
PD: Soy latina, y me la suda que hagan viñetas así solo vengo a buscar diversión en CC
Soy Uruguayo. Se pone la "O" porque el nombre ESTA EN INGLES, aunque no lo quieran admitir, y tal como aqui hablamos castellano, traducimos los nombres. ADEMAS que acá cuando pasan Los Simpsons por la television, dicen: "Homero". Entonces asi queda...
EN AMÉRICA LATINA EXISTE EL NOMBRE HOMERO POR LO TANTO LA TRADUCCIÓN QUE HACEMOS ES CORRECTA, USTEDES COMO NO TIENE NOMBRE ESPAÑOL QUE CORRESPONDA CON HOMER NO LO TRADUCEN. Pero si traducen Alice a Alicia NO CREO QUE NINGUNO DE USTEDES DIGA ALICE
#114 #114 andinos dijo: La differencia es Que en latinoamerica la mayoria de personas hablan ingles. Por eso es normal y tratamos de traducir todo. Por ejemplo Paul se traduce a Pablo. Ustedes siempre tratando de ofender nos solo porque se creen superiores Por Que Su pais esta en Europa. Vallanse a la mierda con todo respeto y traten de hacer algo para mejorar Su economia de mierda. Dejen de perder el tiempo y consigan trabajo Conseguir trabajo aqui es dificil,por que en vez de contratarme a mi por 1500€, contratan a tu padre por 800 y encima te manda a ti la mitad para que te lo gastes alli.
#5 #5 davixio dijo: Latinos contra españoles en 3..2...
(feel like Youtube :megusta:)oyeme manito, nosotros los indios pinches vamos corriendo al arbol que nos agarra la pija el jaguar! nos cogemos a nuestras lindas mamasitas indias para dejarles los chamaquitos listos y que nos ayuden a cortar el papioca!!! tenemos muchas llamas que vender, y muchos garrotes con los que defendernos de los americanos pinches weoonees. que onda acaaaaaa!
Soy latino, vivo en Italia y comento simplemente para decir que lo único que amo del doblaje latino es Dragon Ball... El resto prefiero todo en español de España
PD: Los mejores en doblajes son los italianos y españoles un claro ejemplo es "Family Guy"
13793 votos. Como se nota que es un tema que escuece. Ni las primeras viñetas tenian tantos votos. Y va igualada la cosa esta en +700. Tal vez #153 #153 dapecu dijo: A esos latinos que están insultando:
Sabed que tenéis todo el derecho del mundo a visitar estas páginas, al igual que un español, en realidad, como si la visita un chino, siempre y cuando sepa español.
AHORA BIEN
Todo extranjero que venga aquí tiene que aceptar que esta web es ESPAÑOLA, y por lo tanto la mayoría de usuarios son ESPAÑOLES. Lo cual quiere decir que las viñetas tienen un carácter ESPAÑOL y que, por ejemplo, un italiano debe aceptar que haya una broma sobre el 4-0 de la Euro. Es decir, que si os encontráis una viñeta como esta, debéis aceptarlo y entenderlo
Estoy asustado por la seriedad que acabo de demostrar :yaoming:se equivoque y aqui hay mas latinos de los que piensa.
#380 #380 eddymatagallos dijo: LOL hay más de 1000 comentarios! Esto es épico, ni el viejo CC.Ah mierda, juro por Dios que habia mas de 1000, se ve que han borrado comentarios a cascoporro, no me extraña xD
#103 #103 juanloco5 dijo: #9 No se de donde habeis sacado ''Celula'' en '' Bola de Dragon Z'', de donde sale el Ula? Soy Uruguayo, pero no me gusta molestar, pero cuando tengo que decir algo TENGO que decirlo.Pues que Celula es Cell en español ademas que aqui se dice de las dos formas que vosotros insultais mucho por nuestras cosas y no decimos mucho y cuando se os toca a vosotros os poneis que no veas ::
no enserio otra vez esta guerra absurda latinos nosotros vemos raro que lo llameis homero cuando todo el resto del mundo lo llama homer entendedlo solo es eso y yo lo puedo ver en latino pero no me gusta tanto
No entiendo porque hay tantos negativos en esta viñeta, supongo que el 99% de los negativos vienen de sudamerica, como puede ser que una pagina originaria en ESPAÑA la invada de esta forma los de allí...
En partes los entiendo ya que esta en su naturaleza de tiempos remotos cuando vinieron a joder nuestro ( continuo)continente disque " conquistadores " y solo vinieron con mentiras a robar nuestro.
ustedes que son? nada....nosotros tenemos maravillas del mundo, mayas, incas, construcciones que ustedes nunca tendran, tenemos la salsa, el caribe, las mujeres hermosas q fueron en su mayoria miss universo y las buenas comidas que usteden ni eso saben hacer.
Me gusta cc pero si aceptan tonterias asi q lastima, prefiero montar mi pagina de memes latinos sin comentarios ofensivos para extranjeros.. gracias y feliz tarde
#388 #388 paul832 dijo: vamos a juntarnos a formar una pagina de memes para gente sabrosa latina y españoles roba oro, quien me apoya?madremia... porfavor no ensucieis mas vuestro nombre xd
1.En español se Homero no Homer 2.Ustedes los españoles pronuncian Jomer y Jomer es una camioneta 3.No somos ningunos estupidos, simplemente nuestro doblaje es diferente. Asique antes de meterse con los latinos .INVESTIGUEN!!
Joder, pero la cosa no acaba hay;
Bruce Wayne: Bruno Díaz
Lois Lane: Luisa Lane
Y la lista es extensa, como; celular, platicar, etc... Pero que se puede hacer, que luego dicen que somos racistas...
Miren el nombre español de "homer" es homero, el de "ralph" rafa, solo que en españa no traducen los nombres, en cambio en latino américa, si. En España se dicen los nombres en ingles, por ejemplo a homer
de dicen "jomer" y a ralph "ralf", en latino américa decimos los nombres en español, si no os gusta la traducción lean y ya esta. esta viñeta es racista burlandose de nombres y de los latinoamericanos, al que devén de insultar es al creador no a los españoles.
para empesar de que se burlan?, su pais es en el que mas ignorancia hay, sus politicos son una mierda, es raro conocer una persona bilingue en su pais,quien sabe si exista alguna, aparte ustedes se creen superiores a los latinoamericanos, cuando son uno de los peores paises con peor economia en el mundo, y de ustedes bienen grandes costumbres estupidas e inhumanas como la tauromaquia, Ahora, si nos van a criticar por que decimos homero, les tengo noticias, esa es la forma correcta de decirlo en espanol, y ustedes son los unicos que le dicen homer en todos los paises que hablan este idioma, y si quiere parecer gringos o ingleses solo por decir eso, creanme son unos indios que ni han de saver como se dice hola en ingles, hasi que ya saben, antes de criticarnos, intenten superarnos
#12 #12 carlos_daks dijo: América Latina :genius:lo ha de decir el invesil que esta todo el dia drogado y borracho y ha de haber reprobado 9 veces la materia de ingles XD
#300 #300 htginkartlu dijo: #99 al menos homero habla mejor que en doblaje español , en serio homero habla como retrasado en el doblaje españolRealmente ¿¿piensas lo que dices?? ¿Es que Homer no tiene que parecer algo ? ¿El doblaje latino, a caso no parece o más que el castellano? No os entiendo, tampoco entiendo porqué tanta pelea....Total para nada, esto no va a cambiar nada, ni van a poner doblaje Castellano en latinoamerica ni viceversa, va a seguir igual así que tranquilizaros un poquito todos. Me voy a dormir, paso de leer TODOS los INSULTOS.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
10 dic 2012, 22:17
Españoles de mierda que se creen tanto? los Latinos tenemos nuestra propia forma de hablar y eso nos hace especiales
10 dic 2012, 22:17
#297 #297 jugosilloso dijo: #101 ¿Te crees guay por empezar una queja diciendo "te crees guay"? ¿Cuántos años dices que tienes? Ahora, como maduros, hablemos.
Google ha sido traducido claramente al español. Google es inglés pero no está adaptado al inglés con otros dialectos. Por ese mismo motivo, CC, que es español, ¿por qué tendría que estar adaptado al dialecto latinoamericano? Tú mismo te contradices.
Y yo no soy orgulloso. Este país da asco y su historia también, tengo ganas de irme ya a Alemania como tú dices. Además soy catalán con lo cual "enemigo natural" del español. Pero lo siento, la lengua de España está por encima del dialecto latinoamericano en muchos sentidos. Lo primero tú no eres nadie para decirme cómo hablar, segundo, cada 'región' se va adaptando a un dialecto y a una forma de hablar porque aquí mismo fue cambiando el fonema de la f y de la v a lo que es actualmente. Te hablé de Google como un ejemplo sin más y respecto a lo de la forma de hablar en España no es así y tengo mis razones porque por ejemplo en Castilla y León no se utilizan correctamente los pronombres le y la o se agrega una S al pretérito perfecto simple (comistes). Cada dialecto tiene sus errores y pienso que Homer y Homero no es un motivo de discusión como la que se está armando aquí, y eso si que demuestra inmadurez y tener 'poca edad'.
10 dic 2012, 22:20
también llaman al Joker "El Guasón"
10 dic 2012, 22:24
#153 #153 dapecu dijo: A esos latinos que están insultando:
Sabed que tenéis todo el derecho del mundo a visitar estas páginas, al igual que un español, en realidad, como si la visita un chino, siempre y cuando sepa español.
AHORA BIEN
Todo extranjero que venga aquí tiene que aceptar que esta web es ESPAÑOLA, y por lo tanto la mayoría de usuarios son ESPAÑOLES. Lo cual quiere decir que las viñetas tienen un carácter ESPAÑOL y que, por ejemplo, un italiano debe aceptar que haya una broma sobre el 4-0 de la Euro. Es decir, que si os encontráis una viñeta como esta, debéis aceptarlo y entenderlo
Estoy asustado por la seriedad que acabo de demostrar :yaoming: Sabes estoy de acuerdo con lo que dices y no es necesario que los latinos nos enojemos. Soy dominicana. De por si no me hace tanta gracias pero es verdad. Asi por ejemplo en Rep. Dom. a veces nos reimos del acento español que tienen ustedes, el cual me gustaria oirlo de un verdadero español. La verdad es que me gusta esta pagina y no me importa si tengo que tratar de entender algunas palabras, que para mi, son desconocidas. Y yo tengo amigos centroamericanos, vivo en Estados Unidos.
Por lo que espero haber dejado mi maldito punto claro
Ahora espero que las cosas mejores con las relaciones entre todos las personas que visitamos esta pagina.
10 dic 2012, 22:27
Por eso a nadie le gusta el doblaje de españa
10 dic 2012, 22:31
y eso que tiene no importa como lo llamamos.
10 dic 2012, 22:36
Españoles vs latinos epic battle
10 dic 2012, 22:43
pero es que soy el único que se ha dado cuenta de que en esta viñeta si pasas el ratón por encima de la misma aparecen tres Gif
10 dic 2012, 22:45
#27 #27 miguel675 dijo: Jajajaja homero y barto tambien#141 #141 zombmax dijo: #27 Y Lisao y Margeao y Maggia xDDDEn realidad el unico nombre que hasta ahora se que cambia segun el dialecto es el de "Homer" a "Homero". No existe tal esputides como "Lisao", "Margeao" ni si quiera "Barto"
Excepto por el episodio en el Bart hace travesuras y usa el nombre de "El Barto" como prueba de que las hizo.
Ahora por un coño!! RESPETEMOS A LOS DEMAS Y SUS DIALECTOS
Yo sinceramente respeto las opiniones de los demas y sus dialectos, asi como palabras que aprendí viendolas aqui en esta página.
10 dic 2012, 22:48
Eres un puto cabron de a mierda como t atreves a decisr que los latinos somos genius
10 dic 2012, 22:48
Me cago en Cristobal Colón y el día en el que os descubrió! Nos van a enseñar a hablar unos guachupinos que viven en un país tercer mundista y que trabajan por cuatro cacahutes? En doblaje latino americano le falta ponerles un rabo y boca chancla a cada personaje...
Viva España y viva la actualidad y no tribus Mayas ni Indias que comentan en CC!!
10 dic 2012, 22:50
#12 #12 carlos_daks dijo: América Latina :genius:Racista idiota
10 dic 2012, 23:00
sinceramente si nos ponemos a ver diferencias del Doblaje Español y del Doblaje Estadounidense, el Doblaje Latino mantuvo en su totalidad el nombre de todos los personajes y técnicas (y practicamente todos los nombres de todo) de la versión original.¿Saiyan? ¿Guerrero del Espacio? ¿Onda Vital? ¿Instant Transmissión? ¿Piccolo? ¿Spirit Bomb? ¿Luz Infinita? ¿Bolas Mágicas? ¿King Kai? etcEn latinoamerica los conocemos respectivamente como: Saiyajin, Kamehameha, Teletransportación, Piccoro (o Pikoro) Genkidama, Otra vez Kamehameha, Esferas del Dragón, Kaiosama, etc Ademas dejar algo claro en Europa cuantos países hablan castellano? 1 :) adivina!! cual, en américa cuantos ESPAÑOL? TODOS, menos Canadá y Brasil y USA y se les dio la traducciones en audio latino :)
10 dic 2012, 23:01
quien prefiera HOMER que me de un positivo!!!
10 dic 2012, 23:02
quien prefiera HOMERO que me de un positivo!!!
10 dic 2012, 23:13
Bien, en vista de que el tema siempre suscita polémica, solamente quería decir que como veas una serie por primera vez ya condiciona tu gusto para las siguientes... Por ejemplo, yo, que soy de Valencia empecé a ver Dragon Ball en Valencià/Català y ya no he podido verlo en Castellano nunca...todo te suena raro, pero también me pasa con Big Band Theory y How I Met your mother, que me he acostumbrado a verlo en inglés. Por el contrario, no concibo los Simpson en algo que no sea Castellano de España...y cada uno pues tendrá su propia historia con cada seria; pero hay que tener respeto.
Saint Seiya la tuve que ver en Latino porque en España no se emitió entera, por ejemplo.
P.D: Como dato anecdótico, en Grecia a Homer le llaman "Homeris"
10 dic 2012, 23:19
Fanáticos de los Homer/Homero que dicen esto con Odiseo no pasaba
10 dic 2012, 23:25
#244 #244 aisek dijo: Ustedes solo critican nuestra traducción porque no es de su país.... cuando en realidad nosotros tenemos las mejores voces y si debo de decir que los españoles tienen su aquel con las traducciones pero créeme ya se ha dicho muchas veces y no por latinos sino por estadounidenses,¿''a todo gas'' o ''vejeta''o''onda vital''? yo prefiero mi original Kame Hame Ha y mi vegeta y mi rápidos y furiosos. y si españoles demen negativos si quieren venga!lo que teneis mejores voces se puede discutir XDD, no, pero en serio ambos lados del charco tienen excelentes profesionales y creo que seria imposible decidir quien tiene los mejores actores de doblaje.
10 dic 2012, 23:28
Me parece absurdo que la mayoría de los latinos tomen estas viñetas para mal, para mi es Homero y me suena raro Homer simplemente por la costumbre de verlo así por la Tv, así como a los Españoles y al resto del mundo le parece raro que aquí sea Homero. Tomen las cosas con gracia por Dios xD
PD: Soy latina, y me la suda que hagan viñetas así solo vengo a buscar diversión en CC
10 dic 2012, 23:40
Soy Uruguayo. Se pone la "O" porque el nombre ESTA EN INGLES, aunque no lo quieran admitir, y tal como aqui hablamos castellano, traducimos los nombres. ADEMAS que acá cuando pasan Los Simpsons por la television, dicen: "Homero". Entonces asi queda...
10 dic 2012, 23:42
EN AMÉRICA LATINA EXISTE EL NOMBRE HOMERO POR LO TANTO LA TRADUCCIÓN QUE HACEMOS ES CORRECTA, USTEDES COMO NO TIENE NOMBRE ESPAÑOL QUE CORRESPONDA CON HOMER NO LO TRADUCEN. Pero si traducen Alice a Alicia NO CREO QUE NINGUNO DE USTEDES DIGA ALICE
10 dic 2012, 23:45
#114 #114 andinos dijo: La differencia es Que en latinoamerica la mayoria de personas hablan ingles. Por eso es normal y tratamos de traducir todo. Por ejemplo Paul se traduce a Pablo. Ustedes siempre tratando de ofender nos solo porque se creen superiores Por Que Su pais esta en Europa. Vallanse a la mierda con todo respeto y traten de hacer algo para mejorar Su economia de mierda. Dejen de perder el tiempo y consigan trabajo Conseguir trabajo aqui es dificil,por que en vez de contratarme a mi por 1500€, contratan a tu padre por 800 y encima te manda a ti la mitad para que te lo gastes alli.
10 dic 2012, 23:47
#5 #5 davixio dijo: Latinos contra españoles en 3..2...
(feel like Youtube :megusta:)oyeme manito, nosotros los indios pinches vamos corriendo al arbol que nos agarra la pija el jaguar! nos cogemos a nuestras lindas mamasitas indias para dejarles los chamaquitos listos y que nos ayuden a cortar el papioca!!! tenemos muchas llamas que vender, y muchos garrotes con los que defendernos de los americanos pinches weoonees. que onda acaaaaaa!
Ey, que soy español, putos chipis
11 dic 2012, 00:02
Soy latino, vivo en Italia y comento simplemente para decir que lo único que amo del doblaje latino es Dragon Ball... El resto prefiero todo en español de España
PD: Los mejores en doblajes son los italianos y españoles un claro ejemplo es "Family Guy"
11 dic 2012, 00:18
#24ComPleTos Que ¿ Ts.
11 dic 2012, 00:25
13793 votos. Como se nota que es un tema que escuece. Ni las primeras viñetas tenian tantos votos. Y va igualada la cosa esta en +700. Tal vez #153 #153 dapecu dijo: A esos latinos que están insultando:
Sabed que tenéis todo el derecho del mundo a visitar estas páginas, al igual que un español, en realidad, como si la visita un chino, siempre y cuando sepa español.
AHORA BIEN
Todo extranjero que venga aquí tiene que aceptar que esta web es ESPAÑOLA, y por lo tanto la mayoría de usuarios son ESPAÑOLES. Lo cual quiere decir que las viñetas tienen un carácter ESPAÑOL y que, por ejemplo, un italiano debe aceptar que haya una broma sobre el 4-0 de la Euro. Es decir, que si os encontráis una viñeta como esta, debéis aceptarlo y entenderlo
Estoy asustado por la seriedad que acabo de demostrar :yaoming:se equivoque y aqui hay mas latinos de los que piensa.
11 dic 2012, 00:26
LOL hay más de 1000 comentarios! Esto es épico, ni el viejo CC.
11 dic 2012, 00:27
#380 #380 eddymatagallos dijo: LOL hay más de 1000 comentarios! Esto es épico, ni el viejo CC.Ah mierda, juro por Dios que habia mas de 1000, se ve que han borrado comentarios a cascoporro, no me extraña xD
11 dic 2012, 00:32
#103 #103 juanloco5 dijo: #9 No se de donde habeis sacado ''Celula'' en '' Bola de Dragon Z'', de donde sale el Ula? Soy Uruguayo, pero no me gusta molestar, pero cuando tengo que decir algo TENGO que decirlo.Pues que Celula es Cell en español ademas que aqui se dice de las dos formas que vosotros insultais mucho por nuestras cosas y no decimos mucho y cuando se os toca a vosotros os poneis que no veas ::
11 dic 2012, 00:33
Qué raro que ustedes se extrañen porque se castellanice el nombre de homer, en otros asuntos, los españoles sois los primeros en hacerlo.
11 dic 2012, 00:35
los latinos aveis admitido que las voces no son tan buenas
11 dic 2012, 00:37
no enserio otra vez esta guerra absurda latinos nosotros vemos raro que lo llameis homero cuando todo el resto del mundo lo llama homer entendedlo solo es eso y yo lo puedo ver en latino pero no me gusta tanto
11 dic 2012, 00:45
No entiendo porque hay tantos negativos en esta viñeta, supongo que el 99% de los negativos vienen de sudamerica, como puede ser que una pagina originaria en ESPAÑA la invada de esta forma los de allí...
11 dic 2012, 01:03
En partes los entiendo ya que esta en su naturaleza de tiempos remotos cuando vinieron a joder nuestro ( continuo)continente disque " conquistadores " y solo vinieron con mentiras a robar nuestro.
ustedes que son? nada....nosotros tenemos maravillas del mundo, mayas, incas, construcciones que ustedes nunca tendran, tenemos la salsa, el caribe, las mujeres hermosas q fueron en su mayoria miss universo y las buenas comidas que usteden ni eso saben hacer.
Me gusta cc pero si aceptan tonterias asi q lastima, prefiero montar mi pagina de memes latinos sin comentarios ofensivos para extranjeros.. gracias y feliz tarde
11 dic 2012, 01:08
vamos a juntarnos a formar una pagina de memes para gente sabrosa latina y españoles roba oro, quien me apoya?
11 dic 2012, 01:12
#388 #388 paul832 dijo: vamos a juntarnos a formar una pagina de memes para gente sabrosa latina y españoles roba oro, quien me apoya?madremia... porfavor no ensucieis mas vuestro nombre xd
11 dic 2012, 01:26
1.En español se Homero no Homer 2.Ustedes los españoles pronuncian Jomer y Jomer es una camioneta 3.No somos ningunos estupidos, simplemente nuestro doblaje es diferente. Asique antes de meterse con los latinos .INVESTIGUEN!!
11 dic 2012, 02:02
Joder, pero la cosa no acaba hay;
Bruce Wayne: Bruno Díaz
Lois Lane: Luisa Lane
Y la lista es extensa, como; celular, platicar, etc... Pero que se puede hacer, que luego dicen que somos racistas...
11 dic 2012, 02:16
Aguante Latinoamerica!
11 dic 2012, 02:23
Miren el nombre español de "homer" es homero, el de "ralph" rafa, solo que en españa no traducen los nombres, en cambio en latino américa, si. En España se dicen los nombres en ingles, por ejemplo a homer
de dicen "jomer" y a ralph "ralf", en latino américa decimos los nombres en español, si no os gusta la traducción lean y ya esta. esta viñeta es racista burlandose de nombres y de los latinoamericanos, al que devén de insultar es al creador no a los españoles.
11 dic 2012, 02:25
jajajajaja homer, se pronuncia jomer jajajajaj
11 dic 2012, 02:37
para empesar de que se burlan?, su pais es en el que mas ignorancia hay, sus politicos son una mierda, es raro conocer una persona bilingue en su pais,quien sabe si exista alguna, aparte ustedes se creen superiores a los latinoamericanos, cuando son uno de los peores paises con peor economia en el mundo, y de ustedes bienen grandes costumbres estupidas e inhumanas como la tauromaquia, Ahora, si nos van a criticar por que decimos homero, les tengo noticias, esa es la forma correcta de decirlo en espanol, y ustedes son los unicos que le dicen homer en todos los paises que hablan este idioma, y si quiere parecer gringos o ingleses solo por decir eso, creanme son unos indios que ni han de saver como se dice hola en ingles, hasi que ya saben, antes de criticarnos, intenten superarnos
11 dic 2012, 02:41
#12 #12 carlos_daks dijo: América Latina :genius:lo ha de decir el invesil que esta todo el dia drogado y borracho y ha de haber reprobado 9 veces la materia de ingles XD
11 dic 2012, 02:48
SOY EL UNICO QUE VE GIFS CUANDO PONGO POR ENCIMA DE LA VIÑETA? :|
11 dic 2012, 02:52
#300 #300 htginkartlu dijo: #99 al menos homero habla mejor que en doblaje español , en serio homero habla como retrasado en el doblaje españolRealmente ¿¿piensas lo que dices?? ¿Es que Homer no tiene que parecer algo ? ¿El doblaje latino, a caso no parece o más que el castellano? No os entiendo, tampoco entiendo porqué tanta pelea....Total para nada, esto no va a cambiar nada, ni van a poner doblaje Castellano en latinoamerica ni viceversa, va a seguir igual así que tranquilizaros un poquito todos. Me voy a dormir, paso de leer TODOS los INSULTOS.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!