Y entocess aparecerian duo kie cantando " pederastas enfermos pervertidos, ¡DIME DONDE COÑO TIENE UNA NIÑA DE 7 AÑOS EL ATRACTIVO!?!?" vengaa esta viñeta es muy irreal
#28 #28 aerenerea dijo: esta bien elaborada , pero : derrepente va separado = de repente.
Yo también me he acordado en la ultima viñeta de las peliculas que les canvia la voz y se escribe caMBia...
#8 #8 gordona dijo: Me ha recordado ha esas películas en las que de repente les cambia la voz a una persona y se vuelven malas :truestory:Como barney de american dad cuando no se toma las pastillas
#26 #26 alexsambora dijo: Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL!Por el tipo de traducción, se ve que es un pancho... si no saben hablar correctamente el castellano, que traduzcan bien desde otro idioma ya tiene que ser una odisea
#26,#26 alexsambora dijo: Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL! hombre, es evidente lo de que está traducido del inglés, además de por lo que dices (que por cierto, he pensado lo mismo que tú nada más leerlo) porque si pinchas en la fuente te manda a la viñeta en inglés.
#36 #36 krazyxarly dijo: #26 Por el tipo de traducción, se ve que es un pancho... si no saben hablar correctamente el castellano, que traduzcan bien desde otro idioma ya tiene que ser una odisea :cereales:Tus muertos!!
#26 #26 alexsambora dijo: Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL!Y "derrepente"
#46 #46 fef31121992 dijo: #26 Y "derrepente" :yuno:Así son ellos. No saben hablar español. No saben hablar inglés. No saben escribir, en general. Y deciden traducir por escrito del inglés al español. Así les va.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
+ Ver comentario
30 jun 2012, 13:18
Malísima. Muy muy mala, no me gusta nada.
30 jun 2012, 13:18
...
30 jun 2012, 13:18
:LOL:
30 jun 2012, 13:18
******* HA VUELTO! :rainsis2:
30 jun 2012, 13:18
el verdadero ******* :rasins:
30 jun 2012, 13:18
Me ha recordado ha esas películas en las que de repente les cambia la voz a una persona y se vuelven malas
30 jun 2012, 13:18
siempre estará el amigo *******
30 jun 2012, 13:19
Te dije que era preciosa, págame mis 10 putos euros
30 jun 2012, 13:19
Tranquilo, cada vez le salen las tetas antes...
30 jun 2012, 13:19
pero que viñeta tan malaa! seguro que se ha publicado por los graficos que tiene
30 jun 2012, 13:19
en las etiquetas pone pdobear... debería morir el autor de esta viñeta
30 jun 2012, 13:19
vale
30 jun 2012, 13:19
Es mala pero está currada.
PD: "derrepente" no va todo junto. ;)
30 jun 2012, 13:19
que?
que me pagues
mi puto dinero
30 jun 2012, 13:20
Sólo con ver la niña de 7 años ya sabía como iba a terminar, bastante predecible la verdad.
30 jun 2012, 13:20
si... y cuando le pague se ira corriendo detrás de la niña
30 jun 2012, 13:21
Por que la firmas si solo la has traducido?
30 jun 2012, 13:21
#14 #14 tracker48 dijo: Es mala pero está currada.
PD: "derrepente" no va todo junto. ;)no jodas...
:serius1:
30 jun 2012, 13:21
#1 #1 thebestiphone dijo: jajajajaja es verdad!qué cojones es verdad?
30 jun 2012, 13:21
DERREPENTE
30 jun 2012, 13:21
#1 #1 thebestiphone dijo: jajajajaja es verdad!asi es cc aunque tu comentario sea bueno si es de los primeros ¡negativos!
30 jun 2012, 13:21
Follamos?
30 jun 2012, 13:22
#22 #22 sagres23 dijo: #1 asi es cc aunque tu comentario sea bueno si es de los primeros ¡negativos!Y es bueno el comentario? :Y UNO:
30 jun 2012, 13:24
Y entocess aparecerian duo kie cantando " pederastas enfermos pervertidos, ¡DIME DONDE COÑO TIENE UNA NIÑA DE 7 AÑOS EL ATRACTIVO!?!?" vengaa esta viñeta es muy irreal
30 jun 2012, 13:24
Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL!
30 jun 2012, 13:26
que yo sepa solo a dicho que sea hermosa, no que tenga que tener mayoria de edad.
el detalle de ******* me a matado
pero era totalmente innecesario!
o es que una niña no puede ser hermosa?
solo pensamos en sexo o que? ( )
30 jun 2012, 13:26
esta bien elaborada , pero : derrepente va separado = de repente.
Yo también me he acordado en la ultima viñeta de las peliculas que les canvia la voz
30 jun 2012, 13:27
Quien usa la palabra "hermosa" para referirse a una tia con sus colegas? Pesima traduccion.
30 jun 2012, 13:30
No sé si os habéis fijado pero uno habla de color rojo, y otro de color azul. Entonces en la viñeta número 6, hablan los dos, los colores se mezclan
30 jun 2012, 13:31
#28 #28 aerenerea dijo: esta bien elaborada , pero : derrepente va separado = de repente.
Yo también me he acordado en la ultima viñeta de las peliculas que les canvia la voz y se escribe caMBia...
30 jun 2012, 13:33
HUYAN!! ******* VUELVE A LA CARGA!!! :rainsis:
30 jun 2012, 13:33
da igual si tiene siete años...puede ser bonica la niña
30 jun 2012, 13:37
#PedoBearModeOn
30 jun 2012, 13:41
#8 #8 gordona dijo: Me ha recordado ha esas películas en las que de repente les cambia la voz a una persona y se vuelven malas :truestory:Como barney de american dad cuando no se toma las pastillas
30 jun 2012, 13:41
#26 #26 alexsambora dijo: Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL!Por el tipo de traducción, se ve que es un pancho... si no saben hablar correctamente el castellano, que traduzcan bien desde otro idioma ya tiene que ser una odisea
30 jun 2012, 13:41
Buenoo... A donde vives?
30 jun 2012, 13:52
Está bonita, muy colorido todo pero..... no sé dónde está la gracia :serius2:
30 jun 2012, 13:52
La belleza es algo subjetivo
30 jun 2012, 13:54
no problem jaja
30 jun 2012, 13:55
#26,#26 alexsambora dijo: Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL! hombre, es evidente lo de que está traducido del inglés, además de por lo que dices (que por cierto, he pensado lo mismo que tú nada más leerlo) porque si pinchas en la fuente te manda a la viñeta en inglés.
+ Ver comentario
30 jun 2012, 13:57
DERREPENTE? En serio?
30 jun 2012, 14:03
#35 #35 jonathankenox dijo: #8 Como barney de american dad cuando no se toma las pastillas :truestory:jajaja. Es verdad.xDDD
30 jun 2012, 14:07
#21 #21 pucholoncio dijo: DERREPENTE :motherofgod: me sangran los ojos...
30 jun 2012, 14:07
#26 #26 alexsambora dijo: Es evidente que esto ha sido traducido de una viñeta escrita en inglés.
Mira que traducir "eventually" por "eventualmente"... FAIL!Y "derrepente"
30 jun 2012, 14:12
#1 #1 thebestiphone dijo: jajajajaja es verdad!espero que no sea lo de que la niña está buena
30 jun 2012, 14:17
#46 #46 fef31121992 dijo: #26 Y "derrepente" :yuno:Pues yo lo traduzco como "Al final" o "Finalmente"
30 jun 2012, 14:20
es malisimo no lo sguientee
30 jun 2012, 14:26
#46 #46 fef31121992 dijo: #26 Y "derrepente" :yuno:Así son ellos. No saben hablar español. No saben hablar inglés. No saben escribir, en general. Y deciden traducir por escrito del inglés al español. Así les va.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!