Cuánto cabrón / La solución para reflotar Boing está a su alcance
Arriba
55
Enviado por s8s el 16 may 2014, 20:44

La solución para reflotar Boing está a su alcance


Otros - La solución para reflotar Boing está a su alcance

Vía: http://Editor de CC

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Mis amigos del barrio que iban para futbolistas Enlace a En México no está bien visto Enlace a El mundo está con ellos

Vídeo relacionado:

Enlace a Cuando tus compañeros de trabajo son unos bromistas
#1 por as22
28 may 2014, 14:11

Sinceramente una de las pocas que veía de Boing era OP, ¿realmente lo quitaron? D: Pues nada, ahora solo me queda Clan con Looney Tunes Show. Cada vez veo menos y menos la tele (excepto telediarios y programas muy concretos)

1
A favor En contra 15(23 votos)
#2 por enriquev
28 may 2014, 14:21

Recuerdo que solo llegaron a poner hasta Enies Lobby

Almenos tenemos hora de aventuras

1
A favor En contra 21(25 votos)
#3 por gabrielmola2
28 may 2014, 14:26

Ahora solo veo hora de aventuras y gumball

1
A favor En contra 4(8 votos)
#4 por MimiDigimonera
28 may 2014, 14:30

lo que podrían hacer es poner digimon o hacer un redoblaje de digimon fusión (la 6ª temporada) clan cogió los derechos de esa serie e hizo un doblaje horrible

A favor En contra 2(10 votos)
#5 por doctorralph
28 may 2014, 14:35

Esque boing es como una demo (por asi decirlo) de cartoon network

A favor En contra 5(11 votos)
#7 por alpacasaltarina
28 may 2014, 14:45

Habia OP en boing?

A favor En contra 2(6 votos)
#8 por ritsura
28 may 2014, 14:55

Es verdad lo de la viñeta jajaj, yo en boing lo unico que veia era OP y cuando lo quitaron ya no veo nada en la tele xD

A favor En contra 4(4 votos)
#9 por xx_yo_xx
28 may 2014, 14:56

Estaría bien, de no ser por One Piece no conocería ese canal :3

A favor En contra 1(5 votos)
#10 por joseandark
28 may 2014, 15:07

#2 #2 enriquev dijo: Recuerdo que solo llegaron a poner hasta Enies Lobby :okay:

Almenos tenemos hora de aventuras :itssomething:
Enies lobby no lo pasaron , lo dejaron de emitir a partir de el primer episodio de enies lobby

A favor En contra 10(12 votos)
#11 por newsplash
28 may 2014, 15:13

Tienen series como one piece y naruto
Se pasan todo el día emitiendo los mismos 5 episodios de doraemon una y otra vez (me gusta Doraemon pero por culpa de boing lo he llegado a aborrecer)

1
A favor En contra 1(3 votos)
#12 por darkray_90
28 may 2014, 15:31

ONE PIECE IS THE BEST

A favor En contra 1(3 votos)
#13 por reycabecilla
28 may 2014, 15:33

#11 #11 newsplash dijo: Tienen series como one piece y naruto
Se pasan todo el día emitiendo los mismos 5 episodios de doraemon una y otra vez (me gusta Doraemon pero por culpa de boing lo he llegado a aborrecer)
no te resbales tiene one piece lo otro no es ni serie se llama RELLENUTO le queda mejor

A favor En contra 3(9 votos)
#14 por cbsp
28 may 2014, 15:43

Yo en la tele lo único que veo es de vez en cuando algún capítulo repetido de dos hombres y medio, HIMYM o TBBT. Y si cuadra alguno de Gumball o hora de aventuras.

A favor En contra 0(4 votos)
#15 por ratadealcantarilla
28 may 2014, 15:44

#3 #3 gabrielmola2 dijo: Ahora solo veo hora de aventuras y gumballAhora tambien ponen Dragon Ball Z, yo cuando puedo , lo veo

A favor En contra 3(5 votos)
#16 por grandstra
28 may 2014, 15:58

Prefiero verlo en V.O. subtitulada.

A favor En contra 0(2 votos)
#17 por loveencia
28 may 2014, 16:09

sinceramente no me gusta la traducción de one piece o cualquier otra serie japonesa al español o catalán.
ejemplo: en el original el protagonista se llama Luffy y en catalán le han cambiado a Ruffy , que necesidad hay de cambiar el nombre aunque sea solo 1 letra?, y encima la diferencia de tonos de voz y las traducciones de diálogos.

2
A favor En contra 0(0 votos)
#18 por NinfaNocturna
28 may 2014, 16:21

#1 #1 as22 dijo: Sinceramente una de las pocas que veía de Boing era OP, ¿realmente lo quitaron? D: Pues nada, ahora solo me queda Clan con Looney Tunes Show. Cada vez veo menos y menos la tele (excepto telediarios y programas muy concretos)No es que lo hayan quitado, es que solo lo han doblado hasta la saga del principio de Ennies Lobby, y hasta que Arait no decida doblar mas capitulos pues nanai xD

1
A favor En contra 2(6 votos)
#19 por fenecfoc
28 may 2014, 16:24

One Piece doblado al castellano es la peor traducion que he escuchado en mi vida.
Simplemente buscad las frases de Luffy en original(lo dice en ingles casi) y comparadla con la traducida.

2
A favor En contra 2(4 votos)
#20 por grandstra
28 may 2014, 16:24

#17 #17 loveencia dijo: sinceramente no me gusta la traducción de one piece o cualquier otra serie japonesa al español o catalán.
ejemplo: en el original el protagonista se llama Luffy y en catalán le han cambiado a Ruffy , que necesidad hay de cambiar el nombre aunque sea solo 1 letra?, y encima la diferencia de tonos de voz y las traducciones de diálogos.
Eso es porque en japonés el sonido "L" no existe. Usan la "R" indistintamente. No ha sido cambiar el nombre por capricho, ha sido ignorancia y falta de información.

1
A favor En contra 1(5 votos)
#21 por jugosilloso
28 may 2014, 16:36

Eeeh, que está Hora de Aventuras, Historias Corrientes, Gumball, Tito Yayo y Steven Universe, de las pocas series potables de ahora.

La que es bodrio es Clan.

A favor En contra 1(7 votos)
#22 por loveencia
28 may 2014, 16:41

#20 #20 grandstra dijo: #17 Eso es porque en japonés el sonido "L" no existe. Usan la "R" indistintamente. No ha sido cambiar el nombre por capricho, ha sido ignorancia y falta de información.yo lo veo en japones subtitulado al español y se oye claramente con L

A favor En contra 1(3 votos)
#23 por joseandark
28 may 2014, 16:50

#19 #19 fenecfoc dijo: One Piece doblado al castellano es la peor traducion que he escuchado en mi vida.
Simplemente buscad las frases de Luffy en original(lo dice en ingles casi) y comparadla con la traducida.
gomu gomu no pistoru

1
A favor En contra 1(3 votos)
#24 por troll_man98
28 may 2014, 17:02

#23 #23 joseandark dijo: #19 gomu gomu no pistoruMás bien sería...

Gomu Gomu noooo... ¡PISTOORUUUU! (-Sonido de 37 marines cayendo al suelo-)

A favor En contra 1(3 votos)
#25 por danii12358
28 may 2014, 17:03

joo con lo que molaba esa y la del doctor who :( quitan las mejores

1
A favor En contra 3(3 votos)
#26 por liscobe
28 may 2014, 17:07

ya ves, Boing es una mierda que casi no pone buenas series. Es como "One Piece y Sonic X están gustando a la gente, mejor los quitamos de la programación", o "Vamos a poner Dragon Ball Z pero sin haber emitido antes Dragon Ball". Los de Boing son simplemente imbéciles, lo único que me gusta ver ahí es Historias Corrientes y series clásicas como Looney Tunes o Tom y Jerry cuando las echan

1
A favor En contra 11(15 votos)
#27 por loveencia
28 may 2014, 17:08

#25 #25 danii12358 dijo: joo con lo que molaba esa y la del doctor who :( quitan las mejoresmírala en cualquier pagina de animes en versión original subtitulada.

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por motzzy2000
28 may 2014, 17:26

Me encantaba one piece ojala lo volvieran a poner

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por alvaro1840
28 may 2014, 17:31

Que cierto es ...

A favor En contra 1(1 voto)
#30 por gogomaster24
28 may 2014, 17:38

Que lo pongan de nuevo
Los nuevos dibujos como Mixels no me gustan nada...

A favor En contra 6(6 votos)
#31 por gogomaster24
28 may 2014, 17:39

#6 #6 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.O_O

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por eisklat
28 may 2014, 18:18

#19 #19 fenecfoc dijo: One Piece doblado al castellano es la peor traducion que he escuchado en mi vida.
Simplemente buscad las frases de Luffy en original(lo dice en ingles casi) y comparadla con la traducida.
pues a mi me gusta. Las rimas de los ataques de luffy o que de golpe "god" usopp sea musulman le da una personalidad flipante. Un toque personal nose. Ademas las voces de Sanji y Zoro me encantan.

A favor En contra 1(3 votos)
#34 por ndr22
28 may 2014, 18:19

Yo lo veo subtitulado y lo disfruto como un bebé, en serio es mejor ver los animes con audio original.

A favor En contra 0(0 votos)
#34 por ndr22
28 may 2014, 18:19

Yo lo veo subtitulado y lo disfruto como un bebé, en serio es mejor ver los animes con audio original.

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por ndr22
28 may 2014, 18:19

Yo lo veo subtitulado y lo disfruto como un bebé, en serio es mejor ver los animes con audio original.

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por ndr22
28 may 2014, 18:19

Yo lo veo subtitulado y lo disfruto como un bebé, en serio es mejor ver los animes con audio original.

A favor En contra 0(0 votos)
#37 por watefuck
28 may 2014, 18:22

es genial que alguien se preocupe por one piece thk

A favor En contra 0(0 votos)
#38 por patomareao
28 may 2014, 18:30

#17 #17 loveencia dijo: sinceramente no me gusta la traducción de one piece o cualquier otra serie japonesa al español o catalán.
ejemplo: en el original el protagonista se llama Luffy y en catalán le han cambiado a Ruffy , que necesidad hay de cambiar el nombre aunque sea solo 1 letra?, y encima la diferencia de tonos de voz y las traducciones de diálogos.
Que el doblaje de OP en catalán es malo? Está considerado de los mejores... Vaya, yo he visto hasta Marineford en catalán y es más, el nivel es muy alto (aunque incomparable al japonés). Tienes razón en que el nombre de Luffy se cambió, pero no lo encuentro tan grave. Además, en el doblaje japonés se escribe Luffy pero la mayoría de las veces se pronuncia Ruffy. Mucho peor es la versión española, en la que hacen caracterizaciones absurdas, los dobladores no han hecho anime en su vida y se nota (en el catalán los dobladores como Marc Zanni han hecho DB, Bleach...), es la versión censurada... Perdón, pero no comparto tu opinión.

1
A favor En contra 5(9 votos)
#39 por superdarkshadicx
28 may 2014, 18:44

Yo estaba hasta las doce o la una de la noche solo para ver one piece y nos lo quitan... o son gilipollas o son retrasados, una de dos

A favor En contra 2(2 votos)
#40 por oveja_negra
28 may 2014, 21:33

La gracia de este meme era que las dos primeras ideas fueran estúpidas... pero estas son bastante buenas. Más publicidad es bueno, hacer maratones de vez en cuando es bueno...

A favor En contra 1(1 voto)
#41 por siguok
28 may 2014, 21:36

Y Naruto y Dragon Ball a una hora razonable

A favor En contra 1(1 voto)
#42 por omimic
28 may 2014, 22:23

Yo como me la veía online... es que es una gran serie, pero el doblaje español se las trae. Aun así, no es la única que podrían poner. Me acuerdo cuando echaban Bleach en Cuatro a las 2 de la mañana... doblaje malísimo, pero al menos la ponían. Tambien podrían poner Full Metal Alchemist, D. Gray Man, y mas de una habrá que puedan poner. Pero nooo... todo dibus sin gracia.

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por p1d3c
28 may 2014, 23:01

Para los que vivimos en la provincia catalana la ultima vez que lo vi, estavan por más de mirineford

A favor En contra 1(1 voto)
#44 por loveencia
28 may 2014, 23:07

#38 #38 patomareao dijo: #17 Que el doblaje de OP en catalán es malo? Está considerado de los mejores... Vaya, yo he visto hasta Marineford en catalán y es más, el nivel es muy alto (aunque incomparable al japonés). Tienes razón en que el nombre de Luffy se cambió, pero no lo encuentro tan grave. Además, en el doblaje japonés se escribe Luffy pero la mayoría de las veces se pronuncia Ruffy. Mucho peor es la versión española, en la que hacen caracterizaciones absurdas, los dobladores no han hecho anime en su vida y se nota (en el catalán los dobladores como Marc Zanni han hecho DB, Bleach...), es la versión censurada... Perdón, pero no comparto tu opinión.tu primero mira el original y luego el de catalán, en el de catalán da la impresión que luffy es un puto crío con la voz que le meten y las palabras que usan.

1
A favor En contra 0(4 votos)
#45 por biofermo
29 may 2014, 01:26

Es que Arait Multimedia dejó de traducirlo porque Boing no le compró más capítulos. Por lo visto estaban demasiado ocupados pasando capítulos de Doraemon, que lo pasan como 5 veces al día y siempre son los mismos capítulos. Yo sinceramente preferiría que One Piece lo comprara Neox y le quitaran toda la censura que le ponían en Boing. En cuanto al doblaje, como el original nunca hay otro, pero era mucho mejor que el de Dragon Ball Z.

A favor En contra 1(1 voto)
#46 por rexel
29 may 2014, 01:40

La cosa es que la serie era lo que mas audiencia tenia el canal pero misteriosamente decidieron quitarla, también quitaron Naruto y en vez de comprar DBKai y doblarlo o al menos comprar DBZ pero remasterizada (como se hizo en tv3) compraron la versión antigua y además con unos horarios bastante malos... El anime en españa está desapareciendo...

#44 #44 loveencia dijo: #38 tu primero mira el original y luego el de catalán, en el de catalán da la impresión que luffy es un puto crío con la voz que le meten y las palabras que usan.Yo he visto ambos y ya te digo yo, el doblaje en catalán es sublime y muy fiel al original.
El tema de los nombres, muy sencillo, los japoneses no pronuncian la L, la pronuncian como R, el director del doblaje se fijó en la pronunciación, obviamente usan una R mas floja pero es básicamente por eso.
Peor es Usuff o Zorro Ronoa que no tienen ninguna excusa.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#47 por rexel
29 may 2014, 01:46

#18 #18 NinfaNocturna dijo: #1 No es que lo hayan quitado, es que solo lo han doblado hasta la saga del principio de Ennies Lobby, y hasta que Arait no decida doblar mas capitulos pues nanai xDArait no tiene nada que ver, vamos a ver, es muy sencillo de entender, Arait solo se encarga de comprar los capítulos para españa, si un canal no le compra capítulos obviamente no los va a doblar porque eso es un gasto que no saben si venderán, pero es que eso lo hacen todas las distribuidoras tanto de anime como de series de dibujos americanas o de actores reales, las distribuidoras compran capítulos y solo doblan cuando algún canal les compra capítulos.
Arait tiene comprados hasta el 516 de One Piece, y en castellano solo hay hasta el 263, Arait no puede hacer nada mas, ya tiene comprados 200 y pico mas, lo que falta es un canal interesado.

A favor En contra 1(1 voto)
#48 por oveja_negra
29 may 2014, 02:02

#46 #46 rexel dijo: La cosa es que la serie era lo que mas audiencia tenia el canal pero misteriosamente decidieron quitarla, también quitaron Naruto y en vez de comprar DBKai y doblarlo o al menos comprar DBZ pero remasterizada (como se hizo en tv3) compraron la versión antigua y además con unos horarios bastante malos... El anime en españa está desapareciendo...

#44 Yo he visto ambos y ya te digo yo, el doblaje en catalán es sublime y muy fiel al original.
El tema de los nombres, muy sencillo, los japoneses no pronuncian la L, la pronuncian como R, el director del doblaje se fijó en la pronunciación, obviamente usan una R mas floja pero es básicamente por eso.
Peor es Usuff o Zorro Ronoa que no tienen ninguna excusa.

Supongo que lo de Zorro sería lo mismo que con Luffy, así sonaba y asi le pusieron xD

A favor En contra 0(0 votos)
#49 por borosi
29 may 2014, 11:50

No copiar tantas series de cartoon netwoork

A favor En contra 0(2 votos)
#50 por fgfgfgfgfgfgfg
29 may 2014, 13:03

También quitaron Naruto Shipuden de Boing

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!