Cuánto cabrón / ¡Latino!
Arriba
205
Enviado por Dori Hysteria el 5 ene 2011, 01:00

¡Latino!


Otros - ¡Latino!

Vía: http://Hecha por mi misma =D

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Consigue a alguien que pueda hacer las dos Enlace a Claaaaaaro.... Enlace a Harrison Ford si fuese RRSS

Vídeo relacionado:

Enlace a El trailer de Los 4 Fantásticos: Primeros Pasos
#178 por kifli
26 oct 2011, 18:07

2000 latinos votaron en este viñeta !

A favor En contra 0(0 votos)
#181 por UltimatumTrolling
26 oct 2011, 21:13

Saw: "Ándale wey, vamos a jugar a un juego papasito"

A favor En contra 0(2 votos)
#182 por cruzader
26 oct 2011, 21:13

Ami me ha pasado un montón de veces hasta me e acostumbrado a decir "wey"

A favor En contra 0(2 votos)
#184 por el_poyazo
26 oct 2011, 23:01

cierto cierto

A favor En contra 0(2 votos)
#185 por garibiza
26 oct 2011, 23:16

Yo soy española y me gusta tanto el acento latino como el español, será porque de pequeña me vi todas las películas de disney (que yo recuerde todas o casi todas eran en latino) y no me disgustaba, le daba un toque bonito a las voces, lo que no entiendo son tantos insultos por youtube cuando algo está en un lenguaje o en el otro, si no les gusta que busquen el vídeo en el idioma que les gusten o como muchos dicen buscar el vídeo en el idioma de origen (en mucho caso el inglés) y que lleve subtitulos, que hay que admitir que hay veces que ni un idioma ni el otro aciertan de todo en las palabras...

A favor En contra 0(2 votos)
#186 por fedevallekas
15 nov 2011, 15:53

jajaj nos pasa a todos

A favor En contra 0(0 votos)
#188 por cros_troll14
8 dic 2011, 02:56

#38 #38 trollazo dijo: No es por criticar, pero dudo que alguien de España sea capaz de oír en la película de Shrek al asno decir: ¡Vas a tener que usar pillamitas!
A mi me parece insoportable...
Sí, es mejor no saber como se pronuncia y decir "pijama" tal cual se lee...

A favor En contra 0(0 votos)
#191 por rodriteamoandyprrr
9 feb 2012, 06:05

yo soy latino, y cuando descargo una pelicula y esta en español de españa no entiendo nada!!!! xD

A favor En contra 0(0 votos)
#192 por rodriteamoandyprrr
9 feb 2012, 06:06

#190 #190 maiercp dijo: yo soy de uruguay, y prefiero ver las pelis en ingles o en latino, no quiero que lo tomen como falta de respeto pero el gallego le quita seriedad a la peli, ademas tampoco es tan asi como ustedes dicen eso de puro wueeeyyy, pannaaaaa, o casas asi
es cierto, es como decir que algo en gallego se pasa diciendo ostia, ostia, coño, joder tio... jaja

A favor En contra 0(0 votos)
#200 por tegustanlospenises
7 jul 2012, 17:43

#199 #199 tegustanlospenises dijo: #21 Los doblajes son horrorosos, soy de Chile, pero vivo en España. Y ahora me es imposible ver una serie latina, no me puede gustar como hablar :desprecio:Hablan* xD

A favor En contra 0(0 votos)
#202 por helbananero
12 jul 2012, 14:43

el doblaje en latino es bueno y se puede entender

A favor En contra 0(2 votos)
#203 por vianber
18 jul 2012, 12:00

#64 #64 dolphinc dijo: Mientras tanto, en Argentina: ¡Castellano!En españa algunos tambien denominamos al idioma con el vocablo "castellano".

A favor En contra 0(0 votos)
#97 por shaafelisahreshulonah
10 ene 2011, 02:24

#94
*ver
*extraño.
No sé donde tengo la cabeza.

A favor En contra 1(9 votos)
#123 por mafvtapatio
17 ene 2011, 08:45

Cómo se llama el país?
Estados Unidos MeXicanos...
Es el nombre oficial, por lo tanto lo correcto es decir "MeXicanos" con X, no con J.

A favor En contra 1(7 votos)
#137 por fenia
6 mar 2011, 19:45

CREO QUE TODOS ESTAMOS DE ACUERDO QUE LOS MEXICANOS DEBERÍAN DEJAR DE HACER DOBLAJES

A favor En contra 1(3 votos)
#160 por crash_namu
27 jul 2011, 08:28

#15 #15 deftera dijo: #8 por lorraine

Resulta que al otro lado del charco hablan nuestro idioma, porque no lo inventaron ellos, si no nosotros, así que no es lo mismo.
ahhh

A favor En contra 1(1 voto)
#124 por verofuck
20 ene 2011, 18:21

Jajaja! que gran verdad... Esperar 24 h para una peli y...

A favor En contra 2(4 votos)
#154 por melissa83
20 jul 2011, 07:25

no es que no soporte el doblaje no para nada D: es solo que las expresiones, viniendo de otro lado en donde nunca he estado pues me confunde bastante. Cada pais tiene su doblaje y expresiones no hay porque ser intolerante, me molestan los comentarios en los que dicen que no soportan esa traduccion ¡que tonteria!
con todo respeto a los españoles ya que de su pais nacio nuestro idioma
.
.
.
y apuesto a que siendo una de las ultimas nadie leera esto T.T

A favor En contra 2(2 votos)
#155 por sanfranciscogiantsfan
20 jul 2011, 12:08

melissa83, tenés toda la razón.

A favor En contra 2(2 votos)
#161 por crash_namu
27 jul 2011, 08:30

#15 #15 deftera dijo: #8 por lorraine

Resulta que al otro lado del charco hablan nuestro idioma, porque no lo inventaron ellos, si no nosotros, así que no es lo mismo.
Pues para tu información, tú tampoco inventaste el español.

A favor En contra 2(2 votos)
#163 por eevey
21 ago 2011, 05:46

#18 #18 numaphc dijo: El doblaje de España es mucho mejor que el latino americano, tanto en juego como en peliculas o series, y no lo digo yo que soy español, lo dicen muchos sudamericados que conozco de foros o partidas online en la consolaPues eso es según TU opinión ya que para mi el mejor es el latino y solo a veces para algunas cosas ya que la mayor parte del tiempo el idioma original con subtitulos es mejor ( Porque también me caga que doblen las series por televisión como Bones. Suena tan horrible D:) de hecho me castra y me re-contra castra que los videojuegos como el Gears of wars y el Killzone digan "totalmente en español" y que salgan con su joder tío y ese insoportable acento... mas si es Marcus Fenix el que habla ademas que pedo aya reina el incesto o porque todos son tíos y tías? Un tío es un miembro de tu familia hermano de tu madre o padre...

A favor En contra 2(2 votos)
#167 por papayas
19 sep 2011, 04:52

Pos por estos lares, es algo parecido, el espannol europeo es odiado en las peliculas aqui en latinoamerica.
Freidme a negativos si quereis... Solo soy el portador de la verdad...

A favor En contra 2(2 votos)
#201 por cc_23
8 jul 2012, 16:27

¡Lo odio! ¿Por qué siempre que descargo alguna película está en latino?

A favor En contra 2(4 votos)
#94 por shaafelisahreshulonah
10 ene 2011, 01:46

A mí el doblaje latino me molesta a veces... por lo general si es una serie que suelo vez me suena muy extrala verla con otro doblaje (Los Simpson en latino son un martirio para mí y eso que sé que objetivamente el doblaje no es tan malo). Pero si es una serie nueva suelo poder acoplarme...

A favor En contra 3(17 votos)
#95 por hipocampo
10 ene 2011, 01:54

Idea REPETIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIDA. o_o

A favor En contra 3(7 votos)
#180 por codcastillo
26 oct 2011, 20:59

#35 #35 aitz dijo: Qué respeto a los latinos ni ostias!!! Son ellos los que nos ponen a parir en los videos de Youtube de los simpson con doblaje de España! A muerte con ellos.No se puede ser tan insultante con eso, ellos nacieron aprendiendo ese acento y viven usando ese acento, y tienen tanto derecho como tu a poner videos en youtube con su acento

A favor En contra 3(3 votos)
#196 por matapringados
3 jun 2012, 16:17

Tengo la solucion para vosotros APRENDAN INGLES ....españole inutiles !!!

A favor En contra 3(3 votos)
#125 por szarps
21 ene 2011, 07:09

latino? perdon?.. asi no hablamos los latinos asi hablan los chilenos nada mas.. no generalicen

A favor En contra 4(4 votos)
#80 por jesu15
9 ene 2011, 23:23

Me da mucho coraje, yo me bajé Shrek para mi hermana pequeña y lo grabé en un disco, y cuando la pusimos resultó ser en latino -.-

A favor En contra 5(39 votos)
#204 por Barrano17
25 ago 2012, 23:56

#13 #13 spidertrallo19 dijo: YO VI LOS SIMPSON EN LATINO
ffffffffffuuuuuuuuuuuuuu
Los Simpsons con Doblaje Latino, son mejores que los Simpsons con Doblaje español.

A favor En contra 5(15 votos)
#84 por fkii
10 ene 2011, 00:08

Ami me gustta en Castellano porque estoy acostumbrada, al igual que ellos les gusta mas el suyo porque estan acostumbrados. Odio que el Castellano sea llamado español =) El español es la persona que vive en españa no es ningun idioma ?

2
A favor En contra 6(32 votos)
#101 por sabeloko
10 ene 2011, 04:05

Se burlan del andale ¨wey¨ cuando en el nombre de esta página contiene la palabra ¨cabrón¨ que es de America?

A favor En contra 6(26 votos)
#77 por chrisredfield
9 ene 2011, 23:12

latino, nada mejor :D
si me sale una peli con un asqueroso español, la vuelvo a descargar en ingles con subs

A favor En contra 7(61 votos)
#104 por aacini
10 ene 2011, 06:48

lo mismo nos pasa aqui con ustedes tienen una bos muy chistosa que jode las pelis de terror y es México no mejico

2
A favor En contra 9(19 votos)
#60 por xdsm
9 ene 2011, 21:04

La voz de Homer en Latino es de con todo el perdon UNA MIERDA POCHA

4
A favor En contra 11(83 votos)
#87 por aleixpb2
10 ene 2011, 00:43

Que horrible dialecto.

A favor En contra 11(31 votos)
#30 por blaine
9 ene 2011, 19:52

jajaajja que beuno, andale wey? xD

A favor En contra 12(38 votos)
#72 por Almeriako
9 ene 2011, 22:02

#69 #69 omegakayser dijo: a mi me paso con el catalan, que idioma más asqueroso, es que no soporto el catalan!!!!!!Pues para mí es el idioma español más bonito que hay...

A favor En contra 12(44 votos)
#35 por aitz
9 ene 2011, 20:01

Qué respeto a los latinos ni ostias!!! Son ellos los que nos ponen a parir en los videos de Youtube de los simpson con doblaje de España! A muerte con ellos.

2
A favor En contra 14(166 votos)
#43 por topotamadre94
9 ene 2011, 20:15

#12 #12 indeleble dijo: Yo me llevé la misma sorpresa cuando me compré un dvd de USA y el doblaje "español"resultó ser mejicano. Brrr.*Méxicano* con "X", ¿Es muy dificil?

6
A favor En contra 14(164 votos)
#93 por ymemo
10 ene 2011, 01:18

Latino no mexicano xq no todos los latinos hablamos asi de estupido.......................

A favor En contra 14(28 votos)
#173 por igorny
26 oct 2011, 15:09

#21 #21 asco_de_todo dijo: Vi Nemo en latino. No diré que un doblaje sea mejor que el otro, diré que ver una peli con un doblaje que no se suele oír es realmente INSOPORTABLE.Yo me veo me estoy viendo la segunda temporada de downton abbey en ingles y te digo que aunque te acostumbres a un doblaje(en este caso el español) si uno ees mejor es mejor...
da gusto como se lo curran los ingleses
a años luz de los gringos jode-series y productores de mierda en estado puro

A favor En contra 14(30 votos)
#47 por topotamadre94
9 ene 2011, 20:19

#24 #24 pokerosextinguiros dijo: Homero: ay!! chíngale pendejo, chucha tu mamá gringoNo se puede decir "pendejo" en televicion -.-, y no es chucha tu madre, es chinga tu madre pero tampoco se puede decir.

A favor En contra 15(107 votos)
#68 por omegakayser
9 ene 2011, 21:50

ya empezamos otra vez con lo mismo, pues hay una cosa que se llama español de españa, pero la autora se ve que es cortita

A favor En contra 15(25 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 16(50 votos)

+  Ver comentario

4
A favor En contra 18(56 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 19(49 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 21(37 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 25(137 votos)

+  Ver comentario

4
A favor En contra 26(116 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!