#25 #25 andresparra dijo: en realidad quiere decir ''La Tecnologia Impulsa el Mundo'' yo en 1º de Bachi y vosotros con una carrera no sabeis lo que quiere decir *FacePalm* En el bachillerato tecnológico y/o científico no enseñan latín
El traductor del Google es horrible para traducir frases del latín. No es recomendado para traducir deberes de latín. ¬¬
La frase significa "la tecnología impulsa a las naciones".
#104 #104 alvarom96 dijo: calendario en frances-> calendrier
al menos usad el traductor, y no hagais mierdas....usa tu los numeros de abajo, podras ver mas comentarios, entre ellos uno en el que dije que calendateur estaba puesto aposta.
Para los que niegan que google diga eso: lo dice.
Poned LATIN y no DETECTAR IDIOMA o ITALIANO. #106 #106 hermenegildo dijo: El problema es cuando con Bolonia todas las carreras de la UPM se convierten en grados, todas con el nivel de "técnicas". Las superiores... a sacarte el Máster, siendo "independiente" del grado y más caro que un 5º o 6º de carrera, cuando supuestamente es lo mismo. Ingenierías superiores de 5 o 6 años ahora son grados que te van a sacar peor preparado... Por eso muchos "bolonios" nos sentimos como esa traducción , y los que quedan por venir... completamente de acuerdo contigo! chapo!
#12 #12 darkjuanan dijo: :yuno: Joder, o mi wifi es una mierda o vosotros sois mas rápidos que la f1 Claro que son mas rapidos que la F1, aquí van a la velocidad del F5
#83 #83 lemon13 dijo: Pues podrías buscar en el traductor como se dice "calendario" en francés, porque es "calendrier", y no "calendateur", que no existe.pues podrias leer el comentario #66 #66 m4m4rr4s0 dijo: *le calendateur esta hecho aposta. A todos nos han dado alguna vez frances :omf:
El problema es cuando con Bolonia todas las carreras de la UPM se convierten en grados, todas con el nivel de "técnicas". Las superiores... a sacarte el Máster, siendo "independiente" del grado y más caro que un 5º o 6º de carrera, cuando supuestamente es lo mismo. Ingenierías superiores de 5 o 6 años ahora son grados que te van a sacar peor preparado... Por eso muchos "bolonios" nos sentimos como esa traducción , y los que quedan por venir...
Todas las carreras que me interesan de esta universidad tienen notas de corte entorno al 10 sobre 14. Menudo verano de estudio me queda (porque encima voy a Septiembre D: ).
#45 #45 lamarequeelsvaparir dijo: Sabes que en el google no se puede traducir del latín al español (ni a cualquier otra lengua), verdad? xDmi google si lo hizo!
dale en detectar otro idioma..
no entiendo la moda esta ultima de ponerlo todo con el "le". porque? tiene gracia? esque de verdad no se a cuento de que que lo pongais en todas las viñetas ya.
#16 #16 trollerface87 dijo: :yaoming: me la suda lo que ponga, yo quiero hacer ingeniería electrónica.te acompaño en el sentimiento.... experiencia propia
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
14 jun 2011, 11:19
Bueno, eso lo sabiamos sin Traductor.
14 jun 2011, 11:17
No me digas eso que estoy en 4º de teleco xD
14 jun 2011, 11:21
Joder, o mi wifi es una mierda o vosotros sois mas rápidos que la f1
14 jun 2011, 11:26
Tu sabes que eso en realidad significa "la tecnología impulsa a las naciones" verdad?
14 jun 2011, 11:23
cuantas sorpresas nos da google traductor
14 jun 2011, 11:26
Bueno, siempre tienes la alternativa de robar chatarra
14 jun 2011, 11:19
Jajajaja Que no hombre! siempre la carrera te va a servir para algo... aunque sea... para el conocimiento :troll:
14 jun 2011, 11:20
#2 #2 osun6 dijo: Troll engineer :troll: Problem?tienes que poner trollface...
14 jun 2011, 11:29
#25 #25 andresparra dijo: en realidad quiere decir ''La Tecnologia Impulsa el Mundo'' yo en 1º de Bachi y vosotros con una carrera no sabeis lo que quiere decir *FacePalm*
En el bachillerato tecnológico y/o científico no enseñan latín
14 jun 2011, 11:33
Sii... carrera de 4 años... que acaban siendo 7
14 jun 2011, 11:27
Como rayos publican esto y no mis viñetas
14 jun 2011, 11:57
El traductor del Google es horrible para traducir frases del latín. No es recomendado para traducir deberes de latín. ¬¬
La frase significa "la tecnología impulsa a las naciones".
14 jun 2011, 11:19
me suicido y ya esta!
14 jun 2011, 11:22
ya te trolean hasta en las universidades jajaja
14 jun 2011, 22:03
#104 #104 alvarom96 dijo: calendario en frances-> calendrier
al menos usad el traductor, y no hagais mierdas....usa tu los numeros de abajo, podras ver mas comentarios, entre ellos uno en el que dije que calendateur estaba puesto aposta.
Para los que niegan que google diga eso: lo dice.
Poned LATIN y no DETECTAR IDIOMA o ITALIANO.
#106 #106 hermenegildo dijo: El problema es cuando con Bolonia todas las carreras de la UPM se convierten en grados, todas con el nivel de "técnicas". Las superiores... a sacarte el Máster, siendo "independiente" del grado y más caro que un 5º o 6º de carrera, cuando supuestamente es lo mismo. Ingenierías superiores de 5 o 6 años ahora son grados que te van a sacar peor preparado... Por eso muchos "bolonios" nos sentimos como esa traducción , y los que quedan por venir... completamente de acuerdo contigo! chapo!
14 jun 2011, 11:19
14 jun 2011, 11:19
soy afortunado
14 jun 2011, 11:23
en total yo no lo pago
14 jun 2011, 11:25
Bueno como minimo tendre una carrera Sorry por el otro comentario #20
14 jun 2011, 11:21
Universidades troll
14 jun 2011, 11:38
ese puto google traductor si no sabe no debería inventar! me ha troleado muchas veces inventando traducciones
14 jun 2011, 11:43
trolleando el traductor? a mi no me lo traduce asi
14 jun 2011, 12:27
#12 #12 darkjuanan dijo: :yuno: Joder, o mi wifi es una mierda o vosotros sois mas rápidos que la f1 Claro que son mas rapidos que la F1, aquí van a la velocidad del F5
14 jun 2011, 21:49
14 jun 2011, 11:22
esto me motiva más para entrar a la universidad xD
14 jun 2011, 11:24
a tomar por culo
14 jun 2011, 11:57
Para eso hice Humanidades? Para acabar escribiendo los lemas de las universidades? XDDDD
14 jun 2011, 12:53
*le calendateur esta hecho aposta. A todos nos han dado alguna vez frances
14 jun 2011, 15:15
#83 #83 lemon13 dijo: Pues podrías buscar en el traductor como se dice "calendario" en francés, porque es "calendrier", y no "calendateur", que no existe.pues podrias leer el comentario #66 #66 m4m4rr4s0 dijo: *le calendateur esta hecho aposta. A todos nos han dado alguna vez frances :omf:
14 jun 2011, 11:26
en realidad quiere decir ''La Tecnologia Impulsa el Mundo'' yo en 1º de Bachi y vosotros con una carrera no sabeis lo que quiere decir *FacePalm*
14 jun 2011, 11:51
Problem tecnicos?
14 jun 2011, 13:11
La triste realidad
14 jun 2011, 21:43
El problema es cuando con Bolonia todas las carreras de la UPM se convierten en grados, todas con el nivel de "técnicas". Las superiores... a sacarte el Máster, siendo "independiente" del grado y más caro que un 5º o 6º de carrera, cuando supuestamente es lo mismo. Ingenierías superiores de 5 o 6 años ahora son grados que te van a sacar peor preparado... Por eso muchos "bolonios" nos sentimos como esa traducción , y los que quedan por venir...
14 jun 2011, 11:21
aprende a leer
14 jun 2011, 11:28
Jajaja, yo estoy en caminos...
14 jun 2011, 11:30
no te suicides!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!, se ha suicidado
14 jun 2011, 11:37
Todas las carreras que me interesan de esta universidad tienen notas de corte entorno al 10 sobre 14. Menudo verano de estudio me queda (porque encima voy a Septiembre D: ).
14 jun 2011, 11:49
!!! imaginate!!
... yo mejor me voy a otra uni que este en mi idioma todo jajajaja
14 jun 2011, 11:49
Pues a mi si me traduce eso
14 jun 2011, 11:50
#45 #45 lamarequeelsvaparir dijo: Sabes que en el google no se puede traducir del latín al español (ni a cualquier otra lengua), verdad? xDmi google si lo hizo!
dale en detectar otro idioma..
SIIII ya lo hice...
14 jun 2011, 12:02
#48 #48 carlindota dijo: #45 mi google si lo hizo! :lol:
dale en detectar otro idioma..
SIIII ya lo hice... :megusta:Pues no lo había visto! Gracias por la información *.*
14 jun 2011, 12:06
A mi si que me lo traduce tal cual pone en la viñeta.
14 jun 2011, 12:31
#58 #58 lecquio dijo: #12 Claro que son mas rapidos que la F1, aquí van a la velocidad del F5 :trollface:Ya decía yo
14 jun 2011, 14:15
no entiendo la moda esta ultima de ponerlo todo con el "le". porque? tiene gracia? esque de verdad no se a cuento de que que lo pongais en todas las viñetas ya.
14 jun 2011, 14:45
A tomar por culo
14 jun 2011, 22:05
A la mierda la aeronautica! Me voy a hacer maestro pokémon!
14 jun 2011, 11:24
Bueno como minimo tendre una carrera :issomething:
14 jun 2011, 11:35
la politecnica nos trollea pero... :yao:
14 jun 2011, 11:36
madre mia
14 jun 2011, 11:43
#16 #16 trollerface87 dijo: :yaoming: me la suda lo que ponga, yo quiero hacer ingeniería electrónica.te acompaño en el sentimiento.... experiencia propia
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!