Estaba previsto.
Además de sacado de un comentario.
Aparte el título es una expresión que le viene al pelo a la película no como traducir Ralph a Rafa.
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.En España la gente no lo pronuncia "es-rec" lo pronuncia como en los demás sitios ¨shrek", que no lo sepas pronunciar tu no significa que los demás tampoco.
1.-esta viñeta fue moderada y aprobada principalmente en CC-LA (LATINOAMERICA).
2.-NADIE de CC-ES puede ver los post y comentarios de CC-LA, asi como en CC-LA no pueden ver ningun comentario de CC-ES.
3.- AYER INTERCAMBIE CUENTA con colegas de LA y en la viñeta de HOMER-HOMERO en LA hay mas de 25 paginas de comentarios (mas de 1500 post) y los comentarios destacados superan los 1300 votos positivos cada post.
4.- en CC-ES la misma viñeta no tiene mas de 10 paginas y 450 comentarios, con votos positivos q llegan a 300 .
5.- tengo capturas de pantalla de todo lo que digo.
6.- ASI QUE : HAY 2 PAGINAS DE CC, una para CC-ES y la otra para CC-LA
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Yo soy latino,y pienso que vale la traducción esta mal hecha y que queda mejor A Todo Gas ,e igual pienso con lo de Star Wars ,pero tampoco es para llamarnos catetos,ni comentarios similares, porque un traductor no traduce todos los títulos de todas las peliculas,son varios,y a lo mejor al que tradujo ese titulo le pareceria bien,son distintos puntos de vista,pero tambien tengo que decir que lo de Star Wars,eso si que no lo entiendo.Y bueno lo que quiero añadir simplemente es un poco mas de respeto nada más. :)
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Y tu pronuncias las "C" con "S" y nadie te dice nada
#80 #80 nathanKPOP dijo: Vamos a ver, a mi ayer me publicaron el cartel de Homer Simpson y he recibido más de 200 privados con amenazas de muerte, insultos y demás de cobarles latinos por llamar :genius: a los productores de la serie, que no a los latinos porque ya pedí perdon si alguien se sintió ofendido, para que ahora venga un subnormal, que no tienen otro nombre, a chulearse así de nosotros, pues ahora me da igual que me llaméis racista, LATINOS, SOIS UNOS PAYASOS Y UNOS :genuis:eso es para llamar a los moderadores, si no te ayudan, vete a la guardia civil, que las amenazas de muerte, aun son un delito, que aunque sean latinos, alguno habra por aqui que page el plato x todos.
#308 #308 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Me das verguenza ajena gilipollas! lo dices como si nosotros fuesemos ricos, por lo menos ellos tienen futuro, cosa que nosotros no tenemos imbecil,
amigos latinoamericanos no hagais caso de este gañan no todos pensamos como este.
#22 #22 777777777777777777777777777777 dijo: #1 :truestory: ya no saben ni que hacer,ya sabía que harían esta viñeta,pensé:"aver cuanto tardan"¿Como te acuerdas de tu nombre de usuario?
Dime que no eres español y has escrito "aver" en vez de "a ver", por Dios dime que no eres español.
#25 #25 cagoybuelvo dijo: Dios esto no puede ser una comunidad peleada por favor siempre hay peleas entre latinos y españoles y por ese motivo CC se va ala mierda solo digo eso matarme a negativos pero acabo de decir una gran vedadtiene fácil solución, los latinos sobran
#173 #173 bonnykoko dijo: Bravo fachillas bravo... estais consiguiendo que los españoles quedemos como unos racistas de mierda en serio os la estais marcando pero bien... soy tan español como vosotros pero esto no es españa, esto es internet, asi que dejad de rajar por comentarios en CC, que para eso cualquiera es valiente y miraros un poquito a vosotros mismos porque os estais luciendo, que lo mas gracioso es que cuando veis estas situaciones desde fuera en seguida os las dais de buenazos y tolerantes, pero a continuacion votais positivo a un comentario en el que dicen que CC es una pagina española para españoles JAJA en serio asi nunca conseguireis novia.y tu si tienes novia verdad?
:yao:
Me la suda muchisisisisisisisimo como se diga una pelicula o serie o lo que sea en el pais que sea, con tal de que al verlo me guste. Cada uno que se quede con lo suyo y menos tocar los cojones.
pd: si esto es una venganza...menudo truño¡!
pd2:al final, tanto decis viva los latinos o viva los españoles...que no os dais cuenta de que nos comportamos igual....os ciegan las banderitas y el patriotismo....
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ZAAAAAAAAAAAS !!!! X100000 que se callen ya la boca,que sus traducciones telita
ah,si no os gusta españa ni sus traducciones ... dejar de visitar esta página ;)
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.en ingles es the fast and furious la traduccion original seria: "El rápido y furioso" por que lo dice el traductor de google
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Que cultura si desapareció hace milenios con el Imperio
Por Dios, equiparas C3PO y R2D2 como "Citrípido y Arturito" CON nuestra pronunciación de Shrek??? IGUAL ES :kiddingme: Creo que no te has dado cuenta que la pronunciacion en ingles de R2D2 es Ar-Tu-Di-Tu que es una forma ingeniosa de decir arturito (diminutivo de arturo), esa es la logica en la traduccion latina. No, no estoy deacuerdo con dicha logica, si, si me ha hecho gracia el cartel tambien como el de homer, no lo tomeis como algo personal, solo como distintos puntos de vista de una parte del mundo respecto al otro.
#150 #150 burn99 dijo: #27 Los latinos no tienen gusto para ponerle nombre a las películas. Por ejemplo, la película "Resident Evil", ellos la llaman "El huesped maldito". No me digas que no es una cagada de nombre.de ese no hables que los americanos se cargaron la saga por q en realidad se llama biohazard, no resident evil
#1 #1 muniain_olvidado dijo: Sacada de un comentario de la viñeta de Homer Simpson :kiddingme:Solo falla una cosa, en la que tenemos ventaja. Los mejores chistes los sacamos de la crisis, de los mundiales en los que España perdía y, eso resume que nos sabemos reir de nosotros mismos.
#80 #80 nathanKPOP dijo: Vamos a ver, a mi ayer me publicaron el cartel de Homer Simpson y he recibido más de 200 privados con amenazas de muerte, insultos y demás de cobarles latinos por llamar :genius: a los productores de la serie, que no a los latinos porque ya pedí perdon si alguien se sintió ofendido, para que ahora venga un subnormal, que no tienen otro nombre, a chulearse así de nosotros, pues ahora me da igual que me llaméis racista, LATINOS, SOIS UNOS PAYASOS Y UNOS :genuis:NO tienen otro nombre.
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.vuestra cultura es la sombra de la nuestra
Yo como latino odio todas las traducciones de los titulos tanto en español latino como de españa, son simplemente horribles y cambian todo el significado del titulo original, en el caso de fast and furious es la que menos me molesta porque es muy literal pero ya ver los titulos del resto de los filmes dan pena, y mismo los subtitulos, ya se sabe que lo mejor es verlo en su idioma original. Basta de suseptibilidad, nadie es mas que nadie aca ni en ningun lado, saludos.
idos a dar por culo a otra pagina, porque esta es una pagina ESPAÑOLA para ESPAÑOLES que hablan CASTELLANO no es una pagina LATINA para LATINOS que se habla ESPAÑOL LATINO
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Dire que eso fue un.. OWNED XDDD.
Añadire una cosa, prefiero a todo gas que suena bien a Rapido y Furioso que parece una secuela de un hermano perdido de cantinflas ( Que conste me encta este tio, era un tremendo actor )
#14 #14 disaztree dijo: idos a dar por culo a otra pagina, porque esta es una pagina ESPAÑOLA para ESPAÑOLES que hablan CASTELLANO no es una pagina LATINA :pukerainbows: para LATINOS :pukerainbows: que se habla ESPAÑOL LATINO :pukerainbows:Eso es racismo.... Al menos desde mi punto de vista, tienen tanto derecho como cualquiero otro a entrar aqui, no empecemos a mezclar las idiotez de un nombre, a faltar el respeto a unos compañeros hispano hablantes.
mira latinitos, mira mas os vale que os vallais de cuantocabron, pues es una pagina española, y os vais a vustras copias de mierda como ******* y asi os cachondeais de vuestra puta padre ¿esta claro?
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
11 dic 2012, 14:38
Estaba previsto.
Además de sacado de un comentario.
Aparte el título es una expresión que le viene al pelo a la película no como traducir Ralph a Rafa.
11 dic 2012, 15:40
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.En España la gente no lo pronuncia "es-rec" lo pronuncia como en los demás sitios ¨shrek", que no lo sepas pronunciar tu no significa que los demás tampoco.
11 dic 2012, 17:47
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Me haría otra cuenta solo para darte más positivos.
11 dic 2012, 14:48
Madre mía Ya están vengándose por eso !! Macho que tampoco pasaba nada, solo es una viñeta.
Además lo de rápido y furioso también es a si que no digáis...
11 dic 2012, 16:03
USUARIOS DE CC-ES (ESPAÑA):
1.-esta viñeta fue moderada y aprobada principalmente en CC-LA (LATINOAMERICA).
2.-NADIE de CC-ES puede ver los post y comentarios de CC-LA, asi como en CC-LA no pueden ver ningun comentario de CC-ES.
3.- AYER INTERCAMBIE CUENTA con colegas de LA y en la viñeta de HOMER-HOMERO en LA hay mas de 25 paginas de comentarios (mas de 1500 post) y los comentarios destacados superan los 1300 votos positivos cada post.
4.- en CC-ES la misma viñeta no tiene mas de 10 paginas y 450 comentarios, con votos positivos q llegan a 300 .
5.- tengo capturas de pantalla de todo lo que digo.
6.- ASI QUE : HAY 2 PAGINAS DE CC, una para CC-ES y la otra para CC-LA
11 dic 2012, 19:53
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Yo soy latino,y pienso que vale la traducción esta mal hecha y que queda mejor A Todo Gas ,e igual pienso con lo de Star Wars ,pero tampoco es para llamarnos catetos,ni comentarios similares, porque un traductor no traduce todos los títulos de todas las peliculas,son varios,y a lo mejor al que tradujo ese titulo le pareceria bien,son distintos puntos de vista,pero tambien tengo que decir que lo de Star Wars,eso si que no lo entiendo.Y bueno lo que quiero añadir simplemente es un poco mas de respeto nada más. :)
11 dic 2012, 16:58
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Y tu pronuncias las "C" con "S" y nadie te dice nada
6 jun 2014, 17:55
jajaja pelearse por costumbres lingüísticas....
11 dic 2012, 17:33
#80 #80 nathanKPOP dijo: Vamos a ver, a mi ayer me publicaron el cartel de Homer Simpson y he recibido más de 200 privados con amenazas de muerte, insultos y demás de cobarles latinos por llamar :genius: a los productores de la serie, que no a los latinos porque ya pedí perdon si alguien se sintió ofendido, para que ahora venga un subnormal, que no tienen otro nombre, a chulearse así de nosotros, pues ahora me da igual que me llaméis racista, LATINOS, SOIS UNOS PAYASOS Y UNOS :genuis:eso es para llamar a los moderadores, si no te ayudan, vete a la guardia civil, que las amenazas de muerte, aun son un delito, que aunque sean latinos, alguno habra por aqui que page el plato x todos.
12 dic 2012, 18:03
#308 #308 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Me das verguenza ajena gilipollas! lo dices como si nosotros fuesemos ricos, por lo menos ellos tienen futuro, cosa que nosotros no tenemos imbecil,
amigos latinoamericanos no hagais caso de este gañan no todos pensamos como este.
11 dic 2012, 15:41
Debo ser el único latino de la tierra que pasa de esta guerra de doblajes
11 dic 2012, 14:54
iros a tomar por culo latinos
11 dic 2012, 22:54
"América Latina" y sale la bandera de Brasil ...
12 dic 2012, 00:24
Por favor! no estaamos en Youtube!
11 dic 2012, 14:40
Yo soy español y lo llamo Fast and Furious igualmente.
PD: Al Kamehameha en la tele decimos onda vital, pero siempre lo llamamos kamehameha.
11 dic 2012, 14:49
#22 #22 777777777777777777777777777777 dijo: #1 :truestory: ya no saben ni que hacer,ya sabía que harían esta viñeta,pensé:"aver cuanto tardan"¿Como te acuerdas de tu nombre de usuario?
Dime que no eres español y has escrito "aver" en vez de "a ver", por Dios dime que no eres español.
11 dic 2012, 16:48
NADIE SE METE CON LOS ESPAÑOLES MALDITOS LATINOS, OS ENTERAIS?
Ah por cierto, a todo es te caso, donde vivís?
11 dic 2012, 15:45
#25 #25 cagoybuelvo dijo: Dios esto no puede ser una comunidad peleada por favor siempre hay peleas entre latinos y españoles y por ese motivo CC se va ala mierda solo digo eso matarme a negativos pero acabo de decir una gran vedadtiene fácil solución, los latinos sobran
11 dic 2012, 14:57
#35 #35 g_liko dijo: #1 La diferencia con los latinos, es que nosotros sabemos reirnos de nosotros mismos :truestory:he ahi la gran diferencia
11 dic 2012, 17:08
#173 #173 bonnykoko dijo: Bravo fachillas bravo... estais consiguiendo que los españoles quedemos como unos racistas de mierda en serio os la estais marcando pero bien... soy tan español como vosotros pero esto no es españa, esto es internet, asi que dejad de rajar por comentarios en CC, que para eso cualquiera es valiente y miraros un poquito a vosotros mismos porque os estais luciendo, que lo mas gracioso es que cuando veis estas situaciones desde fuera en seguida os las dais de buenazos y tolerantes, pero a continuacion votais positivo a un comentario en el que dicen que CC es una pagina española para españoles JAJA en serio asi nunca conseguireis novia.y tu si tienes novia verdad?
:yao:
11 dic 2012, 15:07
Me la suda muchisisisisisisisimo como se diga una pelicula o serie o lo que sea en el pais que sea, con tal de que al verlo me guste. Cada uno que se quede con lo suyo y menos tocar los cojones.
pd: si esto es una venganza...menudo truño¡!
pd2:al final, tanto decis viva los latinos o viva los españoles...que no os dais cuenta de que nos comportamos igual....os ciegan las banderitas y el patriotismo....
11 dic 2012, 16:15
Solo crean polemicas con estas viñetas
Soy Latino y no me gusta criticar los demas
11 dic 2012, 22:25
Que se siente que los latinos dominen cc?
12 dic 2012, 16:34
Mal! para que poneis la bandera de Brasil si alli se dice : "Velozes e furiosos"
11 dic 2012, 17:33
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ZAAAAAAAAAAAS !!!! X100000 que se callen ya la boca,que sus traducciones telita
ah,si no os gusta españa ni sus traducciones ... dejar de visitar esta página ;)
11 dic 2012, 19:31
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.En Dragon Ball Z Su traducción es una mierda
Kamehameha significa: Onda vital / Luz infinita? Joder.. Estas mal amigo.. (Joder se me quedo pegado xD)
11 dic 2012, 14:40
Amigos latinos si hacéis una venganza que no sea sacada o copiada de otra cosa
11 dic 2012, 21:56
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.en ingles es the fast and furious la traduccion original seria: "El rápido y furioso" por que lo dice el traductor de google
11 dic 2012, 15:41
Y encima comienza la viñeta con un " como se lla ma la película a todo gas es..." tu si que eres un
11 dic 2012, 14:49
En las etiquetas dice "venganza". Exelente
11 dic 2012, 15:44
#57 #57 RelaxPls dijo: Un respeto a vuestros conquistadores. :truestory:Que bueno.
12 dic 2012, 01:35
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Que cultura si desapareció hace milenios con el Imperio
11 dic 2012, 15:04
#63 #63 g_liko dijo: #58 :watchout: Cuidado!
Por Dios, equiparas C3PO y R2D2 como "Citrípido y Arturito" CON nuestra pronunciación de Shrek??? IGUAL ES :kiddingme:
Creo que no te has dado cuenta que la pronunciacion en ingles de R2D2 es Ar-Tu-Di-Tu que es una forma ingeniosa de decir arturito (diminutivo de arturo), esa es la logica en la traduccion latina. No, no estoy deacuerdo con dicha logica, si, si me ha hecho gracia el cartel tambien como el de homer, no lo tomeis como algo personal, solo como distintos puntos de vista de una parte del mundo respecto al otro.
11 dic 2012, 17:13
#99 #99 gonzalosalinas dijo: es que los politicos recortan hasta en los titulos :yaoming:Claro, la culpa para ellos.
PD: Me voy a comer pipas para ver la guerra de los comentarios Si alguien quiere que me pida.
11 dic 2012, 18:07
A mí me parece que los títulos de las películas en América Latina los hace el Traductor de Google.
11 dic 2012, 17:24
#150 #150 burn99 dijo: #27 Los latinos no tienen gusto para ponerle nombre a las películas. Por ejemplo, la película "Resident Evil", ellos la llaman "El huesped maldito". No me digas que no es una cagada de nombre.de ese no hables que los americanos se cargaron la saga por q en realidad se llama biohazard, no resident evil
11 dic 2012, 15:21
#1 #1 muniain_olvidado dijo: Sacada de un comentario de la viñeta de Homer Simpson :kiddingme:Solo falla una cosa, en la que tenemos ventaja. Los mejores chistes los sacamos de la crisis, de los mundiales en los que España perdía y, eso resume que nos sabemos reir de nosotros mismos.
11 dic 2012, 16:18
#80 #80 nathanKPOP dijo: Vamos a ver, a mi ayer me publicaron el cartel de Homer Simpson y he recibido más de 200 privados con amenazas de muerte, insultos y demás de cobarles latinos por llamar :genius: a los productores de la serie, que no a los latinos porque ya pedí perdon si alguien se sintió ofendido, para que ahora venga un subnormal, que no tienen otro nombre, a chulearse así de nosotros, pues ahora me da igual que me llaméis racista, LATINOS, SOIS UNOS PAYASOS Y UNOS :genuis:NO tienen otro nombre.
11 dic 2012, 18:15
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.vuestra cultura es la sombra de la nuestra
11 dic 2012, 15:25
si tan horrible os parece el español de España, que cojones hacéis aquí? anda e iros a follar cabras y dejar cc para los españoles que para eso esta
11 dic 2012, 16:20
Doblaje Latino 1 - Doblaje Español 1
Vamos a por el tercer asalto
11 dic 2012, 15:31
Al parecer, según la viñeta en Reino Unido y Canadá se dice "Furios" en vez de "Furious"
11 dic 2012, 15:31
Todo este cuento ya me tiene harta . Cada uno en su continente y con su traducción. Nadie es porque le guste alguna traducción, doblaje u otra.
Yo por eso veo las cosas en su idioma natal y subtituladas.
11 dic 2012, 16:32
Yo como latino odio todas las traducciones de los titulos tanto en español latino como de españa, son simplemente horribles y cambian todo el significado del titulo original, en el caso de fast and furious es la que menos me molesta porque es muy literal pero ya ver los titulos del resto de los filmes dan pena, y mismo los subtitulos, ya se sabe que lo mejor es verlo en su idioma original. Basta de suseptibilidad, nadie es mas que nadie aca ni en ningun lado, saludos.
11 dic 2012, 16:33
En Brasil también la llaman así? Pero si hablan Portugués ...
11 dic 2012, 14:41
idos a dar por culo a otra pagina, porque esta es una pagina ESPAÑOLA para ESPAÑOLES que hablan CASTELLANO no es una pagina LATINA para LATINOS que se habla ESPAÑOL LATINO
11 dic 2012, 22:41
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Dire que eso fue un.. OWNED XDDD.
Añadire una cosa, prefiero a todo gas que suena bien a Rapido y Furioso que parece una secuela de un hermano perdido de cantinflas ( Que conste me encta este tio, era un tremendo actor )
#14 #14 disaztree dijo: idos a dar por culo a otra pagina, porque esta es una pagina ESPAÑOLA para ESPAÑOLES que hablan CASTELLANO no es una pagina LATINA :pukerainbows: para LATINOS :pukerainbows: que se habla ESPAÑOL LATINO :pukerainbows:Eso es racismo.... Al menos desde mi punto de vista, tienen tanto derecho como cualquiero otro a entrar aqui, no empecemos a mezclar las idiotez de un nombre, a faltar el respeto a unos compañeros hispano hablantes.
11 dic 2012, 14:47
Pero si solo se ha llamado una asi, las demas se llaman como en america
11 dic 2012, 18:34
mira latinitos, mira mas os vale que os vallais de cuantocabron, pues es una pagina española, y os vais a vustras copias de mierda como ******* y asi os cachondeais de vuestra puta padre ¿esta claro?
11 dic 2012, 16:54
A mi me hace gracia que alguien de un pais que usa NUESTRO idioma se ponga a corregirnos
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!