#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.yo soy latino y me parece que la viñeta no trata de ofender a nadie :s, pero bueno despues dicen que saben reirse de ustedes mismos....
#25 #25 cagoybuelvo dijo: Dios esto no puede ser una comunidad peleada por favor siempre hay peleas entre latinos y españoles y por ese motivo CC se va ala mierda solo digo eso matarme a negativos pero acabo de decir una gran vedadtiene fácil solución, los latinos sobran
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A lo mejor la expresión Fast and Furius no causa tanta sensación en español como en inglés. A todo gas es una expresión más fuerte y agresiva que "rapido y furioso". Pero si a los latinos os suena bien, por mi perfecto. Pero ya podriais sacar un poco más de originalidad. Esto lo habeis sacado de un comentario de otra viñeta.
Y por cosas así, yo prefiero que los títulos de las películas se queden como en el idioma original. Si el director, guionista, autor o productor eligió ese nombre, hay que respetar como mínimo esa decisión.
#157 #157 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.
parad ya de hacer estas viñetas! uno porque prácticamente es repetida y dos porque los españoles vamos ha subir otra riéndonos de los latinos los latinos responderán y así sucesivamente hasta que cc se vaya a la mierda osea que parad!
Nos copian el idioma, nos opian todo, y aun por encima nos copian la viñeta de Homer...
Por que no os creais vuestro CUANTO CABRÓN y nos dejais a los españoles en paz?! Luego venid a buscar un trabajo a nuestro pais por que alli cobrais 4 cacahuetes...
Bravo fachillas bravo... estais consiguiendo que los españoles quedemos como unos racistas de mierda en serio os la estais marcando pero bien... soy tan español como vosotros pero esto no es españa, esto es internet, asi que dejad de rajar por comentarios en CC, que para eso cualquiera es valiente y miraros un poquito a vosotros mismos porque os estais luciendo, que lo mas gracioso es que cuando veis estas situaciones desde fuera en seguida os las dais de buenazos y tolerantes, pero a continuacion votais positivo a un comentario en el que dicen que CC es una pagina española para españoles JAJA en serio asi nunca conseguireis novia.
#174 #174 cm_blast dijo: Lo mejor de todo es que en al principio del todo pone "como se llama la película a todos gas en:"
Se supone que eso es "Genius" pero el que hizo la viñeta tomó como referencia la traducción española. Sospechoso ¿No?la hizo un español campeon/a ;) los hay que saben reirse de ellos mismos
1.-esta viñeta fue moderada y aprobada principalmente en CC-LA (LATINOAMERICA).
2.-NADIE de CC-ES puede ver los post y comentarios de CC-LA, asi como en CC-LA no pueden ver ningun comentario de CC-ES.
3.- AYER INTERCAMBIE CUENTA con colegas de LA y en la viñeta de HOMER-HOMERO en LA hay mas de 25 paginas de comentarios (mas de 1500 post) y los comentarios destacados superan los 1300 votos positivos cada post.
4.- en CC-ES la misma viñeta no tiene mas de 10 paginas y 450 comentarios, con votos positivos q llegan a 300 .
5.- tengo capturas de pantalla de todo lo que digo.
6.- ASI QUE : HAY 2 PAGINAS DE CC, una para CC-ES y la otra para CC-LA
#166 #166 whatafuk dijo: #157 por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas :kiddingme:
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.ponte en su lugar anda... tal vez tu lo veas como ''patriotismo'' pero creeme aqui hay mas de un facha de mierda que raja de todas las culturas pero que no deja rajar de la suya.
#6 #6 deyvid2611 dijo: Que yo sepa, no es "the fast and the furious" es "fast and furious". :cereales:En realidad el nombre completo era:
Fast & Furious:A todo gas
#141 #141 trollenge dijo: #108 Sí que tienes libre expresión, pero podemos estar en contra o a favor de ese comentario tuyo, en este caso en contra. solo por ponerle un mote a R2D2 VENGA YA
#115 #115 leday dijo: #70 estoy a favor tuyo yo tambien lo llamo Arturitoyo me tengo que joder porque en CC hay fanboys de star wars que les jode que llame así a R2D2
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.De toda la vida tenemos cierta tendencia a las palabras que empiezan por S ponerles una E delante (sobre todo cuando viene una P, B, R o T (letras ''fuertes'') después, como en ''speaking'', ''Spain'', ''star'' y derivados. Es algo que al hablar en inglés deberíamos corregir, pero lo que has dicho no tiene nada que ver con el tema expuesto. Es como si ahora me metiera con los japoneses porque pronuncian todo a sílabas y pronunciarían star (estrella) en inglés como ''Sutā'' (aunque la U casi no se pronunciaría)
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.#191 #191 Anrui dijo: #27 #58 De toda la vida tenemos cierta tendencia a las palabras que empiezan por S ponerles una E delante (sobre todo cuando viene una P, B, R o T (letras ''fuertes'') después, como en ''speaking'', ''Spain'', ''star'' y derivados. Es algo que al hablar en inglés deberíamos corregir, pero lo que has dicho no tiene nada que ver con el tema expuesto. Es como si ahora me metiera con los japoneses porque pronuncian todo a sílabas y pronunciarían star (estrella) en inglés como ''Sutā'' (aunque la U casi no se pronunciaría)
¿De dónde vienes? Manzanas traigo.Suta* Se me borró la a ¬¬
#62 #62 312312312312312312312312 dijo: Esta Web es de españoles, así que no empecéis a insultar si hay alguna viñeta con el tema del acento. Si no cread una web llamada "Cuanto Pendejo" o algo por el estilo. o ''Cuando chamaco'' , o como esas cosas tan raras que dicen xd
#80 #80 nathanKPOP dijo: Vamos a ver, a mi ayer me publicaron el cartel de Homer Simpson y he recibido más de 200 privados con amenazas de muerte, insultos y demás de cobarles latinos por llamar :genius: a los productores de la serie, que no a los latinos porque ya pedí perdon si alguien se sintió ofendido, para que ahora venga un subnormal, que no tienen otro nombre, a chulearse así de nosotros, pues ahora me da igual que me llaméis racista, LATINOS, SOIS UNOS PAYASOS Y UNOS :genuis:NO tienen otro nombre.
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Vamos los panchitos! Dale papi al reggaeton! Homero, jajajaja! Shreck! NO SABÉIS HABLAR BIEN NI ESPAÑOL NI INGLÉS!
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
11 dic 2012, 15:41
Y encima comienza la viñeta con un " como se lla ma la película a todo gas es..." tu si que eres un
11 dic 2012, 15:41
Debo ser el único latino de la tierra que pasa de esta guerra de doblajes
11 dic 2012, 15:41
CC ES DE ESPAÑAAA! INVENTAR EL VUESTROOO!
11 dic 2012, 15:41
#12 #12 Weakz dijo: CC españoles esto es la guerra contra latinos!!!!!!!!! no digas tonterias anda deja de meter caña
11 dic 2012, 15:42
Bien, bien...pues yo le llamo fast and furious. Y si en todos lados es "The fast and the furious" los latinos también son
11 dic 2012, 15:43
La foto de @Unsubnormal de lejos parecen los ojos de una rana o un cocodrilo.
11 dic 2012, 15:44
#57 #57 RelaxPls dijo: Un respeto a vuestros conquistadores. :truestory:Que bueno.
+ Ver comentario
11 dic 2012, 15:45
#25 #25 cagoybuelvo dijo: Dios esto no puede ser una comunidad peleada por favor siempre hay peleas entre latinos y españoles y por ese motivo CC se va ala mierda solo digo eso matarme a negativos pero acabo de decir una gran vedadtiene fácil solución, los latinos sobran
11 dic 2012, 15:47
Citrípido y Arturito? que puta mierda? xD
11 dic 2012, 15:47
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A lo mejor la expresión Fast and Furius no causa tanta sensación en español como en inglés. A todo gas es una expresión más fuerte y agresiva que "rapido y furioso". Pero si a los latinos os suena bien, por mi perfecto. Pero ya podriais sacar un poco más de originalidad. Esto lo habeis sacado de un comentario de otra viñeta.
11 dic 2012, 15:48
Y por cosas así, yo prefiero que los títulos de las películas se queden como en el idioma original. Si el director, guionista, autor o productor eligió ese nombre, hay que respetar como mínimo esa decisión.
11 dic 2012, 15:48
#147 #147 manuel1992 dijo: #1 pero la a subido un español eso si es tener buen sentido del humory poca originalidad
11 dic 2012, 15:50
por que mierdas no ponen banderas de Centroamérica en américa latina, si tambien es parte, me siento forever Alone
11 dic 2012, 15:50
#157 #157 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.
11 dic 2012, 15:51
parad ya de hacer estas viñetas! uno porque prácticamente es repetida y dos porque los españoles vamos ha subir otra riéndonos de los latinos los latinos responderán y así sucesivamente hasta que cc se vaya a la mierda osea que parad!
11 dic 2012, 15:52
a todo gas,
11 dic 2012, 15:52
Nos copian el idioma, nos opian todo, y aun por encima nos copian la viñeta de Homer...
Por que no os creais vuestro CUANTO CABRÓN y nos dejais a los españoles en paz?! Luego venid a buscar un trabajo a nuestro pais por que alli cobrais 4 cacahuetes...
11 dic 2012, 15:54
okay...
11 dic 2012, 15:56
En america latina no pusieron a nicaragua Bueno es divertido ver toda esta pelea voy a ir a buscarme palomitas.
11 dic 2012, 15:57
el problema es que no saben traducir :(
11 dic 2012, 15:57
Bravo fachillas bravo... estais consiguiendo que los españoles quedemos como unos racistas de mierda en serio os la estais marcando pero bien... soy tan español como vosotros pero esto no es españa, esto es internet, asi que dejad de rajar por comentarios en CC, que para eso cualquiera es valiente y miraros un poquito a vosotros mismos porque os estais luciendo, que lo mas gracioso es que cuando veis estas situaciones desde fuera en seguida os las dais de buenazos y tolerantes, pero a continuacion votais positivo a un comentario en el que dicen que CC es una pagina española para españoles JAJA en serio asi nunca conseguireis novia.
11 dic 2012, 15:57
Lo mejor de todo es que en al principio del todo pone "como se llama la película a todos gas en:"
Se supone que eso es "Genius" pero el que hizo la viñeta tomó como referencia la traducción española. Sospechoso ¿No?
11 dic 2012, 15:59
Asco de panchitos que haceis en una web de españoles?sois una plaga en todos los sitios
11 dic 2012, 16:02
#174 #174 cm_blast dijo: Lo mejor de todo es que en al principio del todo pone "como se llama la película a todos gas en:"
Se supone que eso es "Genius" pero el que hizo la viñeta tomó como referencia la traducción española. Sospechoso ¿No?la hizo un español campeon/a ;) los hay que saben reirse de ellos mismos
11 dic 2012, 16:03
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. ¿arturito y citrípido? pero que mierda
11 dic 2012, 16:03
USUARIOS DE CC-ES (ESPAÑA):
1.-esta viñeta fue moderada y aprobada principalmente en CC-LA (LATINOAMERICA).
2.-NADIE de CC-ES puede ver los post y comentarios de CC-LA, asi como en CC-LA no pueden ver ningun comentario de CC-ES.
3.- AYER INTERCAMBIE CUENTA con colegas de LA y en la viñeta de HOMER-HOMERO en LA hay mas de 25 paginas de comentarios (mas de 1500 post) y los comentarios destacados superan los 1300 votos positivos cada post.
4.- en CC-ES la misma viñeta no tiene mas de 10 paginas y 450 comentarios, con votos positivos q llegan a 300 .
5.- tengo capturas de pantalla de todo lo que digo.
6.- ASI QUE : HAY 2 PAGINAS DE CC, una para CC-ES y la otra para CC-LA
11 dic 2012, 16:04
Tablas
11 dic 2012, 16:05
#166 #166 whatafuk dijo: #157 por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas :kiddingme:
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.ponte en su lugar anda... tal vez tu lo veas como ''patriotismo'' pero creeme aqui hay mas de un facha de mierda que raja de todas las culturas pero que no deja rajar de la suya.
11 dic 2012, 16:05
valla tonto quien alla echo esta viñeta y sooy de pino montano sevilla
11 dic 2012, 16:06
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Amen. Bendito sea el zas que les has pegado.
11 dic 2012, 16:06
soy latino pero al igual que en latino america hay nombres estupidos para peliculas (lo acepto) tambien hay nombres estubidos en españa
11 dic 2012, 16:06
#6 #6 deyvid2611 dijo: Que yo sepa, no es "the fast and the furious" es "fast and furious". :cereales:En realidad el nombre completo era:
Fast & Furious:A todo gas
11 dic 2012, 16:06
seguro que por aqui tambien ay catalanes resentidos haciendose pasar por machupichus
11 dic 2012, 16:09
MODERO MUCHO O ES REPETIDA?
11 dic 2012, 16:10
#141 #141 trollenge dijo: #108 Sí que tienes libre expresión, pero podemos estar en contra o a favor de ese comentario tuyo, en este caso en contra. solo por ponerle un mote a R2D2 VENGA YA
11 dic 2012, 16:10
Vaya latinos mas tontos encima k gracias a los españoles tienen todo lo que tiene. Homero jajajajajajaja catetos to.tos latinos
11 dic 2012, 16:12
#115 #115 leday dijo: #70 estoy a favor tuyo yo tambien lo llamo Arturitoyo me tengo que joder porque en CC hay fanboys de star wars que les jode que llame así a R2D2
11 dic 2012, 16:13
https://www.youtube.com/watch?v=I-M17qDkuFc
11 dic 2012, 16:14
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.De toda la vida tenemos cierta tendencia a las palabras que empiezan por S ponerles una E delante (sobre todo cuando viene una P, B, R o T (letras ''fuertes'') después, como en ''speaking'', ''Spain'', ''star'' y derivados. Es algo que al hablar en inglés deberíamos corregir, pero lo que has dicho no tiene nada que ver con el tema expuesto. Es como si ahora me metiera con los japoneses porque pronuncian todo a sílabas y pronunciarían star (estrella) en inglés como ''Sutā'' (aunque la U casi no se pronunciaría)
¿De dónde vienes? Manzanas traigo.
11 dic 2012, 16:15
Solo crean polemicas con estas viñetas
Soy Latino y no me gusta criticar los demas
11 dic 2012, 16:15
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.#191 #191 Anrui dijo: #27 #58 De toda la vida tenemos cierta tendencia a las palabras que empiezan por S ponerles una E delante (sobre todo cuando viene una P, B, R o T (letras ''fuertes'') después, como en ''speaking'', ''Spain'', ''star'' y derivados. Es algo que al hablar en inglés deberíamos corregir, pero lo que has dicho no tiene nada que ver con el tema expuesto. Es como si ahora me metiera con los japoneses porque pronuncian todo a sílabas y pronunciarían star (estrella) en inglés como ''Sutā'' (aunque la U casi no se pronunciaría)
¿De dónde vienes? Manzanas traigo.Suta* Se me borró la a ¬¬
11 dic 2012, 16:16
#62 #62 312312312312312312312312 dijo: Esta Web es de españoles, así que no empecéis a insultar si hay alguna viñeta con el tema del acento. Si no cread una web llamada "Cuanto Pendejo" o algo por el estilo. o ''Cuando chamaco'' , o como esas cosas tan raras que dicen xd
11 dic 2012, 16:18
#80 #80 nathanKPOP dijo: Vamos a ver, a mi ayer me publicaron el cartel de Homer Simpson y he recibido más de 200 privados con amenazas de muerte, insultos y demás de cobarles latinos por llamar :genius: a los productores de la serie, que no a los latinos porque ya pedí perdon si alguien se sintió ofendido, para que ahora venga un subnormal, que no tienen otro nombre, a chulearse así de nosotros, pues ahora me da igual que me llaméis racista, LATINOS, SOIS UNOS PAYASOS Y UNOS :genuis:NO tienen otro nombre.
11 dic 2012, 16:19
#153 #153 mozuca dijo: CC ES DE ESPAÑAAA! INVENTAR EL VUESTROOO!como decía un comentario ''Cuando Pendejo'' xDD
11 dic 2012, 16:19
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Vamos los panchitos! Dale papi al reggaeton! Homero, jajajaja! Shreck! NO SABÉIS HABLAR BIEN NI ESPAÑOL NI INGLÉS!
11 dic 2012, 16:20
Doblaje Latino 1 - Doblaje Español 1
Vamos a por el tercer asalto
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!