Respecto a la viñeta, no tiene sentido, porque los españoles lo decimos de una forma, sí, pero los latinos de otra forma que no es ni igual a la nuestra ni igual al resto de países que no son de américa latina.
Saben que españoles y latinos dejen de peelear lo que hizieron con la vineta de homer o homero como le llamen ( soy latino) no me parecio justo que se burlen poniendo un genius cuando en las traducciones ustedes son los peores hay una viñeta larga con todas las traducciones de España. Lo que se esta haciendo en esta viñet tampoco esta bien porque estan diciendo que los español son solo por traducir mal. Acaso en esta pagina no se puede convivir Espana y America latina!?!? Los latinos aprendemos de sus costumbres y nos reimos de las personas como : Belen esteban ( realmente fea , el presidente Rajoy etc... y si hubiera mas vinetas de latinos ustedes podrian aprender un poco tambien!
Pd : Tremenda pelicula ''fast and furious''
#174 #174 cm_blast dijo: Lo mejor de todo es que en al principio del todo pone "como se llama la película a todos gas en:"
Se supone que eso es "Genius" pero el que hizo la viñeta tomó como referencia la traducción española. Sospechoso ¿No?la hizo un español campeon/a ;) los hay que saben reirse de ellos mismos
pues como que rapido y furioso queda como el puto culo...
a #19 #19 woof dijo: two fast two furious.
Dos rapido, Dos furioso :genius:eres un idolo!!!XDXD
y apoyo encarecidamente la propuesta que ha lanzado algun usuario de por aqui para mandar a esta gentuza a que les den por culo y que se funden ellos mismos "cuanto pendejo wey"
Antes que nada somos espaÑoles, no "espanoles", dicho esto, decir que la traducción literal no siempre es buena, en este caso es una traducción acertada, porque es una expresión que se ajusta, no como en el caso de cloverfield por ejemplo, que traducimos en españa como "monstruoso"...
El caso de Homer y Homero es distinto, ya que es un nombre propio, no un titulo de una película, creo que no son comparables la verdad.
De todos modos, cada país que traduzca como quiera, a mi jungla de cristal me parece una traducción no literal que supera incluso al titulo original.
#22 #22 777777777777777777777777777777 dijo: #1 :truestory: ya no saben ni que hacer,ya sabía que harían esta viñeta,pensé:"aver cuanto tardan""a ver".
#74 #74 callejon69 dijo: en las peliculas es normal cambiar el nombre porque la traduccion queda fatal, no como cambiarle el nombre al protagonista es como si a Neo en matrix lo llamaramos benito camela..... yo prefiero 10 veces antes a todo gas que rapido y furioso que parece retrasado el que lo a escrito , la traduccion real seria El RAPIDO Y EL FURIOSO pero bueno seguir con vuestra inteligencia suprema ........pero que mierda dices si para ti ponerle a todo gas como nombre es una traduccion mejor que rapido y furioso enserio que los españoles o solo tu tienen problemas metales
#403 #403 omarkawasz dijo: Vamos a ver latinos catetos.
Precisamente cuando la traducción literal quedaría HORRIBLE (como la vuestra de "Rápido y Furioso") es cuando nosotros le cambiamos la traducción por otra, en la que el equipo de traductores a veces (no siempre) logra un título enganchante como en este caso "A todo gas"
Pero vamos, que voy a acabar esta discusión de latinos en un periquete... Sólo tengo que recordaros que vosotros en la saga Star Wars, a C3PO y R2D2 los llamáis "Citrípido y Arturito"
#166 #166 whatafuk dijo: #157 por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas :kiddingme:
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.ponte en su lugar anda... tal vez tu lo veas como ''patriotismo'' pero creeme aqui hay mas de un facha de mierda que raja de todas las culturas pero que no deja rajar de la suya.
#67 #67 dylan1122 dijo: soy colombiamo y esto m parece racista para los españolesSoy español y esto no es racista, como lo de homer. No sólo por criticar un título es racista..
Por favor queridos usuarios de Cuanto Cabron.
Basta ya de absurdas discusiones, no somos quienes eligen el doblaje de nuestra zona entonces ¿por qué discutir sobre ello?
Mejor centrémonos en ver lo potente y positivo que es que tengamos una lengua en común. Yankis y Merkel, morded el polvo
Lo cojonudo es que el otro cartel no hizo nada de gracia y lo llenaron de votos positivos, lo cual demuestra que tanto el publico español como el latino NO aprovaba en mayoria el cartel... Este, sin embargo, tiene 6000 y pico votos positivos, lo cual demuestra que la mayoria de la gente que visita CC son latinos.
Personalmente creo que ya quedó claro que el cartel anterior no era aceptado, fue muy criticado tanto por españoles como latinos (yo, español, al verlo voté negativo porque me parecia una ofensa gratuita) peeeero sin embargo, el autor de este cartel ha caido bulgarmente en lo que él mismo ha criticado, lo cual lo convierte en alguien peor que el autor del anterior (si cabe).
Puede que en España no debieran cambiar el titulo. En Alemania lo dejaron en inglés y es una buena opción. Es por eso que para traducirla y dejarla como "Rápido y furioso" habría sido mejor dejarlo en inglés. Así que tanto a España como para Latinoamerica, un doble por tocar lo que no deben.
#107 #107 caosstuka dijo: #27 Citrípido y Arturito? pffff... JAJAJJAJAJAJAJAJAAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA QUE GENTEEEEE
se nota que muchos latinos se ofendieron por el otro cartel e intentaron vengarse... pues que decir que incluso en este, la traducción latina me parece mas pésima a la española... no por lo que muchos veréis obvio no por el hecho de que rápido y furioso no lo veo que cuaje, parece un titulo de alguna película de western... a todo gas lo veo con potencia para lo que viene a ser la películavale creo que eso de vaya gente ofende ya un poco soy latina?si lo digo, pero no entiendo porque españoles vs latinos hacen una p*** guerra por una maldita viñeta no?
#141 #141 trollenge dijo: #108 Sí que tienes libre expresión, pero podemos estar en contra o a favor de ese comentario tuyo, en este caso en contra. solo por ponerle un mote a R2D2 VENGA YA
#115 #115 leday dijo: #70 estoy a favor tuyo yo tambien lo llamo Arturitoyo me tengo que joder porque en CC hay fanboys de star wars que les jode que llame así a R2D2
#429 #429 gorrofete dijo: Lo cojonudo es que el otro cartel no hizo nada de gracia y lo llenaron de votos positivos, lo cual demuestra que tanto el publico español como el latino NO aprovaba en mayoria el cartel... Este, sin embargo, tiene 6000 y pico votos positivos, lo cual demuestra que la mayoria de la gente que visita CC son latinos.
Personalmente creo que ya quedó claro que el cartel anterior no era aceptado, fue muy criticado tanto por españoles como latinos (yo, español, al verlo voté negativo porque me parecia una ofensa gratuita) peeeero sin embargo, el autor de este cartel ha caido bulgarmente en lo que él mismo ha criticado, lo cual lo convierte en alguien peor que el autor del anterior (si cabe).
Un saludo.Quise decir que al otro cartel lo llenaron de negarivos ;)
Joder, españoles y hispanoamericanos, dejad de pelear, me teneis harto.
dejadlo ya, no me importa que me inflen a negativo, es la verdad dejad de pelear
Menudo FAIL de viñeta se ha marcado aqui el amigo latino por picarse con la viñeta de Homer...
En españa, el título de la película es The Fast and the Furious: a todo gas
Vamos, que el título es el mismo en España que en el resto del mundo, sólo que aquí le añadieron además un subtitulo (el cual por cierto, aparece en la carátula entre paréntesis, asi que no es ni un subtitulo)
Asi que menudo FAIL te has marcado por ir de picao.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
11 dic 2012, 15:09
Respecto a la viñeta, no tiene sentido, porque los españoles lo decimos de una forma, sí, pero los latinos de otra forma que no es ni igual a la nuestra ni igual al resto de países que no son de américa latina.
12 dic 2012, 05:58
Dejad a los latinos, simplemente son especialitos.
(De buena onda e_e se llama humor, 0% racista, )
11 dic 2012, 15:10
Saben que españoles y latinos dejen de peelear lo que hizieron con la vineta de homer o homero como le llamen ( soy latino) no me parecio justo que se burlen poniendo un genius cuando en las traducciones ustedes son los peores hay una viñeta larga con todas las traducciones de España. Lo que se esta haciendo en esta viñet tampoco esta bien porque estan diciendo que los español son solo por traducir mal. Acaso en esta pagina no se puede convivir Espana y America latina!?!? Los latinos aprendemos de sus costumbres y nos reimos de las personas como : Belen esteban ( realmente fea , el presidente Rajoy etc... y si hubiera mas vinetas de latinos ustedes podrian aprender un poco tambien!
Pd : Tremenda pelicula ''fast and furious''
11 dic 2012, 15:11
#76 #76 2hombresymedio dijo: Solo los españoles deberían entrar a cuantocabronen aleman no se dice asi......
11 dic 2012, 15:11
Bueno, podria ser peor como... "A todo trapo"
12 dic 2012, 00:45
si rapido y furioso es una mierda queda mejor a todo gas
11 dic 2012, 16:02
#174 #174 cm_blast dijo: Lo mejor de todo es que en al principio del todo pone "como se llama la película a todos gas en:"
Se supone que eso es "Genius" pero el que hizo la viñeta tomó como referencia la traducción española. Sospechoso ¿No?la hizo un español campeon/a ;) los hay que saben reirse de ellos mismos
12 dic 2012, 13:10
:areyofuckingkiddingme:
11 dic 2012, 23:59
pues como que rapido y furioso queda como el puto culo...
a #19 #19 woof dijo: two fast two furious.
Dos rapido, Dos furioso :genius:eres un idolo!!!XDXD
y apoyo encarecidamente la propuesta que ha lanzado algun usuario de por aqui para mandar a esta gentuza a que les den por culo y que se funden ellos mismos "cuanto pendejo wey"
11 dic 2012, 15:12
Latinos: YOU SHALL NOT PASS!
12 dic 2012, 19:59
Aaaa todo gass jajajaj
11 dic 2012, 15:13
En unas viñetas pone FURIOUS y en otras FURIOS
11 dic 2012, 15:13
Antes que nada somos espaÑoles, no "espanoles", dicho esto, decir que la traducción literal no siempre es buena, en este caso es una traducción acertada, porque es una expresión que se ajusta, no como en el caso de cloverfield por ejemplo, que traducimos en españa como "monstruoso"...
El caso de Homer y Homero es distinto, ya que es un nombre propio, no un titulo de una película, creo que no son comparables la verdad.
De todos modos, cada país que traduzca como quiera, a mi jungla de cristal me parece una traducción no literal que supera incluso al titulo original.
11 dic 2012, 15:13
#22 #22 777777777777777777777777777777 dijo: #1 :truestory: ya no saben ni que hacer,ya sabía que harían esta viñeta,pensé:"aver cuanto tardan""a ver".
11 dic 2012, 15:14
#74 #74 callejon69 dijo: en las peliculas es normal cambiar el nombre porque la traduccion queda fatal, no como cambiarle el nombre al protagonista es como si a Neo en matrix lo llamaramos benito camela..... yo prefiero 10 veces antes a todo gas que rapido y furioso que parece retrasado el que lo a escrito , la traduccion real seria El RAPIDO Y EL FURIOSO pero bueno seguir con vuestra inteligencia suprema ........pero que mierda dices si para ti ponerle a todo gas como nombre es una traduccion mejor que rapido y furioso enserio que los españoles o solo tu tienen problemas metales
11 dic 2012, 16:04
Tablas
11 dic 2012, 15:15
Aquí lloverán los negativos de los españoles
11 dic 2012, 15:15
Y pensar que todo esto es por la diferencia entre homer y homero...
PD:en españa tambien se dice fast and furious
12 dic 2012, 21:14
#42 #42 patrypirada dijo: Como se nota que quien hizo la viñeta es latino xD :truestory:ve el perfil del autor te llevaras una gran sorpresa XD
12 dic 2012, 18:51
#318 #318 bruno_cc dijo: Que se siente que los latinos dominen cc?
:jodete: :jodete: :jodete:
que te calles sudamericano de mierda
22 jul 2013, 00:00
genius
1 ene 2013, 10:23
#403 #403 omarkawasz dijo: Vamos a ver latinos catetos.
Precisamente cuando la traducción literal quedaría HORRIBLE (como la vuestra de "Rápido y Furioso") es cuando nosotros le cambiamos la traducción por otra, en la que el equipo de traductores a veces (no siempre) logra un título enganchante como en este caso "A todo gas"
Pero vamos, que voy a acabar esta discusión de latinos en un periquete... Sólo tengo que recordaros que vosotros en la saga Star Wars, a C3PO y R2D2 los llamáis "Citrípido y Arturito"
Y se acabó
No es cierto. Es R2 "Ar two"
12 dic 2012, 22:52
Epic Face palm para los latinos
11 dic 2012, 15:16
No esta mal pero podria estar mejor
11 dic 2012, 16:05
#166 #166 whatafuk dijo: #157 por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas :kiddingme:
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.ponte en su lugar anda... tal vez tu lo veas como ''patriotismo'' pero creeme aqui hay mas de un facha de mierda que raja de todas las culturas pero que no deja rajar de la suya.
11 dic 2012, 15:17
#67 #67 dylan1122 dijo: soy colombiamo y esto m parece racista para los españolesSoy español y esto no es racista, como lo de homer. No sólo por criticar un título es racista..
11 dic 2012, 15:17
Por favor queridos usuarios de Cuanto Cabron.
Basta ya de absurdas discusiones, no somos quienes eligen el doblaje de nuestra zona entonces ¿por qué discutir sobre ello?
Mejor centrémonos en ver lo potente y positivo que es que tengamos una lengua en común. Yankis y Merkel, morded el polvo
11 dic 2012, 16:05
valla tonto quien alla echo esta viñeta y sooy de pino montano sevilla
11 dic 2012, 15:17
Bueno, hay que liberar un poco de tensión por aquí... Pon algo de relleno, Johny!
https://www.youtube.com/watch?v=pC999kGLy14
12 dic 2012, 11:08
hgfhgfh
12 dic 2012, 11:09
11 dic 2012, 16:06
soy latino pero al igual que en latino america hay nombres estupidos para peliculas (lo acepto) tambien hay nombres estubidos en españa
12 dic 2012, 22:26
Lo cojonudo es que el otro cartel no hizo nada de gracia y lo llenaron de votos positivos, lo cual demuestra que tanto el publico español como el latino NO aprovaba en mayoria el cartel... Este, sin embargo, tiene 6000 y pico votos positivos, lo cual demuestra que la mayoria de la gente que visita CC son latinos.
Personalmente creo que ya quedó claro que el cartel anterior no era aceptado, fue muy criticado tanto por españoles como latinos (yo, español, al verlo voté negativo porque me parecia una ofensa gratuita) peeeero sin embargo, el autor de este cartel ha caido bulgarmente en lo que él mismo ha criticado, lo cual lo convierte en alguien peor que el autor del anterior (si cabe).
Un saludo.
11 dic 2012, 16:06
seguro que por aqui tambien ay catalanes resentidos haciendose pasar por machupichus
11 dic 2012, 17:22
Porque no haceis vosotros una pagina que se llamara " Cuanto Wei " o alguna cosa asi , esto es Made in Spain !!
11 dic 2012, 20:57
Puede que en España no debieran cambiar el titulo. En Alemania lo dejaron en inglés y es una buena opción. Es por eso que para traducirla y dejarla como "Rápido y furioso" habría sido mejor dejarlo en inglés. Así que tanto a España como para Latinoamerica, un doble por tocar lo que no deben.
12 dic 2012, 11:12
11 dic 2012, 16:09
MODERO MUCHO O ES REPETIDA?
12 dic 2012, 22:02
esta es la guerra entre latinos y españoles
11 dic 2012, 17:23
#1 #1 muniain_olvidado dijo: Sacada de un comentario de la viñeta de Homer Simpson :kiddingme:me has leido la mente
12 dic 2012, 13:13
#107 #107 caosstuka dijo: #27 Citrípido y Arturito? pffff... JAJAJJAJAJAJAJAJAAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA QUE GENTEEEEE
se nota que muchos latinos se ofendieron por el otro cartel e intentaron vengarse... pues que decir que incluso en este, la traducción latina me parece mas pésima a la española... no por lo que muchos veréis obvio no por el hecho de que rápido y furioso no lo veo que cuaje, parece un titulo de alguna película de western... a todo gas lo veo con potencia para lo que viene a ser la películavale creo que eso de vaya gente ofende ya un poco soy latina?si lo digo, pero no entiendo porque españoles vs latinos hacen una p*** guerra por una maldita viñeta no?
11 dic 2012, 16:10
#141 #141 trollenge dijo: #108 Sí que tienes libre expresión, pero podemos estar en contra o a favor de ese comentario tuyo, en este caso en contra. solo por ponerle un mote a R2D2 VENGA YA
11 dic 2012, 16:12
#115 #115 leday dijo: #70 estoy a favor tuyo yo tambien lo llamo Arturitoyo me tengo que joder porque en CC hay fanboys de star wars que les jode que llame así a R2D2
11 dic 2012, 16:13
https://www.youtube.com/watch?v=I-M17qDkuFc
12 dic 2012, 22:28
#429 #429 gorrofete dijo: Lo cojonudo es que el otro cartel no hizo nada de gracia y lo llenaron de votos positivos, lo cual demuestra que tanto el publico español como el latino NO aprovaba en mayoria el cartel... Este, sin embargo, tiene 6000 y pico votos positivos, lo cual demuestra que la mayoria de la gente que visita CC son latinos.
Personalmente creo que ya quedó claro que el cartel anterior no era aceptado, fue muy criticado tanto por españoles como latinos (yo, español, al verlo voté negativo porque me parecia una ofensa gratuita) peeeero sin embargo, el autor de este cartel ha caido bulgarmente en lo que él mismo ha criticado, lo cual lo convierte en alguien peor que el autor del anterior (si cabe).
Un saludo.Quise decir que al otro cartel lo llenaron de negarivos ;)
15 nov 2013, 23:47
Joder, españoles y hispanoamericanos, dejad de pelear, me teneis harto.
dejadlo ya, no me importa que me inflen a negativo, es la verdad dejad de pelear
4 sep 2016, 21:11
#420 #420 vancearcher dijo: #107 a todo gas :yaoming:
jajajaj que idiotas xD@Yo pienso que el mejor doblaje es el latino,aunque sea español
11 dic 2012, 15:22
Menudo FAIL de viñeta se ha marcado aqui el amigo latino por picarse con la viñeta de Homer...
En españa, el título de la película es The Fast and the Furious: a todo gas
Vamos, que el título es el mismo en España que en el resto del mundo, sólo que aquí le añadieron además un subtitulo (el cual por cierto, aparece en la carátula entre paréntesis, asi que no es ni un subtitulo)
Asi que menudo FAIL te has marcado por ir de picao.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!