#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Bueno, ahora me toca a mi hacer mi jugada, ya que veo que cualquier jodido comentario de un latino carece de bases sólidas, C3PO, en inglés, se pronuncia asi a como lo escribiste, Citripio, pero ese nunca será su nombre, sus nombres son los originales, C3PO y R2D2, la verdad que lo de Arturito no se como ha aparecido pero honestamente veo que el nombre Arturito es innecesario, es simplemente Artuditu (como se pronunciaría en inglés), ahora, el nombre Homer está en inglés y la traducción a español es Homero, no veo de que se quejan cuando los españoles traducen las mayoria de las cosas que están en inglés a español, TEXTUALMENTE, lo cúal no esta mal, por lo que también opino que Rápido y Furioso no es tan mala traducción.
#303 #303 bryaan dijo: #27 Bueno, ahora me toca a mi hacer mi jugada, ya que veo que cualquier jodido comentario de un latino carece de bases sólidas, C3PO, en inglés, se pronuncia asi a como lo escribiste, Citripio, pero ese nunca será su nombre, sus nombres son los originales, C3PO y R2D2, la verdad que lo de Arturito no se como ha aparecido pero honestamente veo que el nombre Arturito es innecesario, es simplemente Artuditu (como se pronunciaría en inglés), ahora, el nombre Homer está en inglés y la traducción a español es Homero, no veo de que se quejan cuando los españoles traducen las mayoria de las cosas que están en inglés a español, TEXTUALMENTE, lo cúal no esta mal, por lo que también opino que Rápido y Furioso no es tan mala traducción.En fin, quizas le voten negativo por que asi son los españoles aqui (al parecer), pero si logran leer esto, analizenlo y discutanlo conmigo, estoy dispuesto a terminar con estas viñetas de mierda de una vez.
Vamos a por el tercer asalto :yaoming:creo que llevamos otro (El de el Homer y el de Star Wars) #84 #84 xavi19999 dijo: Saben que españoles y latinos dejen de peelear lo que hizieron con la vineta de homer o homero como le llamen ( soy latino) no me parecio justo que se burlen poniendo un genius cuando en las traducciones ustedes son los peores hay una viñeta larga con todas las traducciones de España. Lo que se esta haciendo en esta viñet tampoco esta bien porque estan diciendo que los español son :genius: solo por traducir mal. Acaso en esta pagina no se puede convivir Espana y America latina!?!? Los latinos aprendemos de sus costumbres y nos reimos de las personas como : Belen esteban ( realmente fea :yaoming:, el presidente Rajoy :jodete: etc... y si hubiera mas vinetas de latinos ustedes podrian aprender un poco tambien!
Pd : Tremenda pelicula ''fast and furious'' :megusta:¡¿Españoles aprendiendo de latinos?! que mente enferma y gilipollas tienes
A todos los latinos, iros a vuestro *******, y no jodáis a España, si lo queréis hacer, hacedlo ahí, pero esto es España, nosotros nos reímos de los Latinos y de Nosotros mismos, así que jodeos.
Parece que voy a tener que criticar comentarios panchitos uno por uno.
Em, la palabra 'furios' no existe en inglés, ni en el RU ni en Canadá. Decimos 'furious', igual que en los EEUU. No sé de dónde has sacado esa distinción ficticia.
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.a callar amerindio
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.en ingles es the fast and furious la traduccion original seria: "El rápido y furioso" por que lo dice el traductor de google
Directamente, esto lo ha hecho un latino que se cabreó por una viñeta pasada y quiso tomar su venganza plagiando la idea que tuvo un español,
Como siempre los latinos se intentan apropiar de nuestras ideas.
Lo mas curioso es que la valoracion de esta viñeta es muy superior a las que se meten con los genius de latinoamerica, y que son bastante graves. en definitiva, nos invaden.
Si hablamos de traducion la de nosotros es mas distinta que la de ustedes como ejemplo tenemos Dragon Ball Z aqui latino americana y todo llamamo al villano cell por su nombre no como ustedes que le cambiaron el nombre a Célula pero debe vale igual debemos ser tolerante aquí en CC no reíamos de viñetas buena no del lenguajes aqui en CC no tratamos como hermano sea españoles o latino aqui hay que somo hermano y creamos viñeta para reí un publico no para ofender.
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Calla.
Mmmm no tiene gracia la verdad no entiendo el genius en español "A TODO GAS " es un buen título el único que se merece genius es lationoamerica que aún así no se lo merece ninguno se merece el genius , el genius eres tu
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Dire que eso fue un.. OWNED XDDD.
Añadire una cosa, prefiero a todo gas que suena bien a Rapido y Furioso que parece una secuela de un hermano perdido de cantinflas ( Que conste me encta este tio, era un tremendo actor )
#14 #14 disaztree dijo: idos a dar por culo a otra pagina, porque esta es una pagina ESPAÑOLA para ESPAÑOLES que hablan CASTELLANO no es una pagina LATINA :pukerainbows: para LATINOS :pukerainbows: que se habla ESPAÑOL LATINO :pukerainbows:Eso es racismo.... Al menos desde mi punto de vista, tienen tanto derecho como cualquiero otro a entrar aqui, no empecemos a mezclar las idiotez de un nombre, a faltar el respeto a unos compañeros hispano hablantes.
#4 #4 ascargot dijo: Los espaNoles y sus dichos que solo ellos entienden. Si, venga los negativos!si no entiendes nuestros dichos te vas a paginas de tu pais a entender los tuyos
#35 #35 g_liko dijo: #1 La diferencia con los latinos, es que nosotros sabemos reirnos de nosotros mismos :truestory:Sí ya claro, y por eso cuando hay una viñeta que se mete con los españoles en una página española tiene casi 4000 votos positivos, pero cuando es una que se mete con los latinoamericanos tiene 0 votos positivos y gracias dios que el contador no puede ser negativo.
Y ahora vete a comprobarlo con la viñeta de Homero y con la que acaba de salir de R2D2 y C3P1. Vaís de abiertos y liberales y luego sois los más cerrados y rencorosos
pues como que rapido y furioso queda como el puto culo...
a #19 #19 woof dijo: two fast two furious.
Dos rapido, Dos furioso :genius:eres un idolo!!!XDXD
y apoyo encarecidamente la propuesta que ha lanzado algun usuario de por aqui para mandar a esta gentuza a que les den por culo y que se funden ellos mismos "cuanto pendejo wey"
Sinceramente, yo soy latina (nací en Argentina), pero llevo 8 años viviendo en España, y sigo sin entender porqué se levanta esta lucha encarnizada de un país contra el otro. Es evidente que ambos países tienen diferentes traducciones por X motivo. ¿Qué más da que se diga Homer u Homero? No influencia en la serie, porque los latinos tenemos la serie a nuestra manera y los españoles tienen otra. Sinceramente, esto es buscar discutir por discutir y olvidarse de que las páginas están para divertirse.
#305 #305 typ dijo: #200 creo que llevamos otro (El de el Homer y el de Star Wars)
#84 ¡¿Españoles aprendiendo de latinos?! que mente enferma y gilipollas tienes
A todos los latinos, iros a vuestro *******, y no jodáis a España, si lo queréis hacer, hacedlo ahí, pero esto es España, nosotros nos reímos de los Latinos y de Nosotros mismos, así que jodeos.
Parece que voy a tener que criticar comentarios panchitos uno por uno. porque no te vas a joder a tu **** madre que ya le mamastes bastante las tet** mari**.
esta pagina tendría que llamarse cuanto paleto, que culpa tendremos los latinos que estamos en esta pagina de quelos que traduzcan las películas eligan esos nombres...
#308 #308 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. porque no te vas ala mierda que si empesamos a hablar de españa no acabaremos nunca de decir mierdas que habeis echo cabrones
#312 #312 rmmegypt dijo: A ver como explicar esto.....
Directamente, esto lo ha hecho un latino que se cabreó por una viñeta pasada y quiso tomar su venganza plagiando la idea que tuvo un español,
Como siempre los latinos se intentan apropiar de nuestras ideas.
#328 #328 dsanzi dijo: pues como que rapido y furioso queda como el puto culo...
a #19 eres un idolo!!!XDXD
y apoyo encarecidamente la propuesta que ha lanzado algun usuario de por aqui para mandar a esta gentuza a que les den por culo y que se funden ellos mismos "cuanto pendejo wey" andate a chupar la pol** de otro pendejo
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Que cultura si desapareció hace milenios con el Imperio
#337 #337 lucas123321 dijo: #308 porque no te vas ala mierda que si empesamos a hablar de españa no acabaremos nunca de decir mierdas que habeis echo cabrones Como civilizaros por ejemplo?
los españoles para mi son buenas personas, no todos son hijos de puta que se ponen a insultar...en todo lugar del mundo hay personas malas ....pero la mayoria en esta pagina son pendejos
#40 #40 kingoftrolling dijo: A inflar a negativos a los latinos :allthethings:
España domina CC :mirada:Y esto contradice lo que otro espanol dijo de reirse de ustedes mismo
#275 #275 mid28 dijo: #58 Tenías razón :D De traducciones poco pero predecir el futuro.. por ahora llevais un 1/1, a ver el 21 de diciembre si los sudamericanos la clavaran de nuevo.aqui va el desempate;death race,alli llamada corrida mortal XD
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A todo gas? :exito:
http://www.cuantocabron.com/oh_god_why/dos-traductores-muy-fumados
Como puedas? Dos colados? Dos personas? Dos rubias? Dos qué? Dos :exito:
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
11 dic 2012, 21:03
Me he sabido reír de todas las viñetas, aunque soy colombiana me encanta el humor de cuánto cabrón. ¡Ya no más discrepancias!
11 dic 2012, 21:04
los españoles siempre geniud
11 dic 2012, 21:11
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Bueno, ahora me toca a mi hacer mi jugada, ya que veo que cualquier jodido comentario de un latino carece de bases sólidas, C3PO, en inglés, se pronuncia asi a como lo escribiste, Citripio, pero ese nunca será su nombre, sus nombres son los originales, C3PO y R2D2, la verdad que lo de Arturito no se como ha aparecido pero honestamente veo que el nombre Arturito es innecesario, es simplemente Artuditu (como se pronunciaría en inglés), ahora, el nombre Homer está en inglés y la traducción a español es Homero, no veo de que se quejan cuando los españoles traducen las mayoria de las cosas que están en inglés a español, TEXTUALMENTE, lo cúal no esta mal, por lo que también opino que Rápido y Furioso no es tan mala traducción.
11 dic 2012, 21:12
#303 #303 bryaan dijo: #27 Bueno, ahora me toca a mi hacer mi jugada, ya que veo que cualquier jodido comentario de un latino carece de bases sólidas, C3PO, en inglés, se pronuncia asi a como lo escribiste, Citripio, pero ese nunca será su nombre, sus nombres son los originales, C3PO y R2D2, la verdad que lo de Arturito no se como ha aparecido pero honestamente veo que el nombre Arturito es innecesario, es simplemente Artuditu (como se pronunciaría en inglés), ahora, el nombre Homer está en inglés y la traducción a español es Homero, no veo de que se quejan cuando los españoles traducen las mayoria de las cosas que están en inglés a español, TEXTUALMENTE, lo cúal no esta mal, por lo que también opino que Rápido y Furioso no es tan mala traducción.En fin, quizas le voten negativo por que asi son los españoles aqui (al parecer), pero si logran leer esto, analizenlo y discutanlo conmigo, estoy dispuesto a terminar con estas viñetas de mierda de una vez.
11 dic 2012, 21:18
#200 #200 javi9191 dijo: Doblaje Latino 1 - Doblaje Español 1
Vamos a por el tercer asalto :yaoming:creo que llevamos otro (El de el Homer y el de Star Wars)
#84 #84 xavi19999 dijo: Saben que españoles y latinos dejen de peelear lo que hizieron con la vineta de homer o homero como le llamen ( soy latino) no me parecio justo que se burlen poniendo un genius cuando en las traducciones ustedes son los peores hay una viñeta larga con todas las traducciones de España. Lo que se esta haciendo en esta viñet tampoco esta bien porque estan diciendo que los español son :genius: solo por traducir mal. Acaso en esta pagina no se puede convivir Espana y America latina!?!? Los latinos aprendemos de sus costumbres y nos reimos de las personas como : Belen esteban ( realmente fea :yaoming:, el presidente Rajoy :jodete: etc... y si hubiera mas vinetas de latinos ustedes podrian aprender un poco tambien!
Pd : Tremenda pelicula ''fast and furious'' :megusta:¡¿Españoles aprendiendo de latinos?! que mente enferma y gilipollas tienes
A todos los latinos, iros a vuestro *******, y no jodáis a España, si lo queréis hacer, hacedlo ahí, pero esto es España, nosotros nos reímos de los Latinos y de Nosotros mismos, así que jodeos.
Parece que voy a tener que criticar comentarios panchitos uno por uno.
11 dic 2012, 21:20
por qué cada vez que escribo que os vayáis a m-e-m-e l-a-t-i-n-o me aparecen con asteriscos?
11 dic 2012, 21:22
Em, la palabra 'furios' no existe en inglés, ni en el RU ni en Canadá. Decimos 'furious', igual que en los EEUU. No sé de dónde has sacado esa distinción ficticia.
11 dic 2012, 21:36
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.a callar amerindio
11 dic 2012, 21:46
Pues a mi rapido y furioso me suena a peli porno de 2 minutos xDDD
11 dic 2012, 21:56
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.en ingles es the fast and furious la traduccion original seria: "El rápido y furioso" por que lo dice el traductor de google
11 dic 2012, 21:59
A ver como explicar esto.....
Directamente, esto lo ha hecho un latino que se cabreó por una viñeta pasada y quiso tomar su venganza plagiando la idea que tuvo un español,
Como siempre los latinos se intentan apropiar de nuestras ideas.
(Troll)
11 dic 2012, 22:00
Lo mas curioso es que la valoracion de esta viñeta es muy superior a las que se meten con los genius de latinoamerica, y que son bastante graves. en definitiva, nos invaden.
11 dic 2012, 22:01
: genius :
11 dic 2012, 22:03
Si hablamos de traducion la de nosotros es mas distinta que la de ustedes como ejemplo tenemos Dragon Ball Z aqui latino americana y todo llamamo al villano cell por su nombre no como ustedes que le cambiaron el nombre a Célula pero debe vale igual debemos ser tolerante aquí en CC no reíamos de viñetas buena no del lenguajes aqui en CC no tratamos como hermano sea españoles o latino aqui hay que somo hermano y creamos viñeta para reí un publico no para ofender.
11 dic 2012, 22:04
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Calla.
11 dic 2012, 22:10
Mmmm no tiene gracia la verdad no entiendo el genius en español "A TODO GAS " es un buen título el único que se merece genius es lationoamerica que aún así no se lo merece ninguno se merece el genius , el genius eres tu
11 dic 2012, 22:25
Que se siente que los latinos dominen cc?
11 dic 2012, 22:37
unas dulces palabras a los españoles
JODANSE
11 dic 2012, 22:38
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tu le dices lobezno a wolverine :nomejodas:
11 dic 2012, 22:41
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Dire que eso fue un.. OWNED XDDD.
Añadire una cosa, prefiero a todo gas que suena bien a Rapido y Furioso que parece una secuela de un hermano perdido de cantinflas ( Que conste me encta este tio, era un tremendo actor )
#14 #14 disaztree dijo: idos a dar por culo a otra pagina, porque esta es una pagina ESPAÑOLA para ESPAÑOLES que hablan CASTELLANO no es una pagina LATINA :pukerainbows: para LATINOS :pukerainbows: que se habla ESPAÑOL LATINO :pukerainbows:Eso es racismo.... Al menos desde mi punto de vista, tienen tanto derecho como cualquiero otro a entrar aqui, no empecemos a mezclar las idiotez de un nombre, a faltar el respeto a unos compañeros hispano hablantes.
11 dic 2012, 22:54
"América Latina" y sale la bandera de Brasil ...
11 dic 2012, 23:07
#4 #4 ascargot dijo: Los espaNoles y sus dichos que solo ellos entienden. Si, venga los negativos!si no entiendes nuestros dichos te vas a paginas de tu pais a entender los tuyos
11 dic 2012, 23:09
tomenla pendejos jajaja
11 dic 2012, 23:26
#35 #35 g_liko dijo: #1 La diferencia con los latinos, es que nosotros sabemos reirnos de nosotros mismos :truestory:Sí ya claro, y por eso cuando hay una viñeta que se mete con los españoles en una página española tiene casi 4000 votos positivos, pero cuando es una que se mete con los latinoamericanos tiene 0 votos positivos y gracias dios que el contador no puede ser negativo.
Y ahora vete a comprobarlo con la viñeta de Homero y con la que acaba de salir de R2D2 y C3P1. Vaís de abiertos y liberales y luego sois los más cerrados y rencorosos
11 dic 2012, 23:35
Que asco de sudamericanos, esta página es de España, cread vosotros una pág. que se llame Cuánto Pendejo
11 dic 2012, 23:38
No se te parece se llama Rapido y furioso,parece un anuncio de abono para plantas carnivoras
11 dic 2012, 23:59
pues como que rapido y furioso queda como el puto culo...
a #19 #19 woof dijo: two fast two furious.
Dos rapido, Dos furioso :genius:eres un idolo!!!XDXD
y apoyo encarecidamente la propuesta que ha lanzado algun usuario de por aqui para mandar a esta gentuza a que les den por culo y que se funden ellos mismos "cuanto pendejo wey"
12 dic 2012, 00:24
Por favor! no estaamos en Youtube!
12 dic 2012, 00:28
en que consiste el logro del 12/12/12? xD
12 dic 2012, 00:36
Sinceramente, yo soy latina (nací en Argentina), pero llevo 8 años viviendo en España, y sigo sin entender porqué se levanta esta lucha encarnizada de un país contra el otro. Es evidente que ambos países tienen diferentes traducciones por X motivo. ¿Qué más da que se diga Homer u Homero? No influencia en la serie, porque los latinos tenemos la serie a nuestra manera y los españoles tienen otra. Sinceramente, esto es buscar discutir por discutir y olvidarse de que las páginas están para divertirse.
12 dic 2012, 00:37
spain is diferrent
12 dic 2012, 00:44
Son monos tiraflechas que esperais de ellos no dan para mas xdxd
12 dic 2012, 00:45
si rapido y furioso es una mierda queda mejor a todo gas
12 dic 2012, 00:50
#305 #305 typ dijo: #200 creo que llevamos otro (El de el Homer y el de Star Wars)
#84 ¡¿Españoles aprendiendo de latinos?! que mente enferma y gilipollas tienes
A todos los latinos, iros a vuestro *******, y no jodáis a España, si lo queréis hacer, hacedlo ahí, pero esto es España, nosotros nos reímos de los Latinos y de Nosotros mismos, así que jodeos.
Parece que voy a tener que criticar comentarios panchitos uno por uno. porque no te vas a joder a tu **** madre que ya le mamastes bastante las tet** mari**.
12 dic 2012, 00:50
esta pagina tendría que llamarse cuanto paleto, que culpa tendremos los latinos que estamos en esta pagina de quelos que traduzcan las películas eligan esos nombres...
12 dic 2012, 00:55
#308 #308 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. porque no te vas ala mierda que si empesamos a hablar de españa no acabaremos nunca de decir mierdas que habeis echo cabrones
12 dic 2012, 00:57
#312 #312 rmmegypt dijo: A ver como explicar esto.....
Directamente, esto lo ha hecho un latino que se cabreó por una viñeta pasada y quiso tomar su venganza plagiando la idea que tuvo un español,
Como siempre los latinos se intentan apropiar de nuestras ideas.
(Troll) mamaberga porque no mela comes
12 dic 2012, 01:04
#328 #328 dsanzi dijo: pues como que rapido y furioso queda como el puto culo...
a #19 eres un idolo!!!XDXD
y apoyo encarecidamente la propuesta que ha lanzado algun usuario de por aqui para mandar a esta gentuza a que les den por culo y que se funden ellos mismos "cuanto pendejo wey" andate a chupar la pol** de otro pendejo
12 dic 2012, 01:35
#58 #58 beyondthethunder dijo: #27 Disculpame, como pronuncias la pelicula Shrek? Es-Rec? Cuando la original esta claramente pronunciada como shrek. Ahi tienes tu zasca, soy latino viviendo en españa y si, hay muchas traducciones horribles latinas, pero no os hagais los santos, se que morire a negativos pero no puedo dejar que se metan con nuestra cultura.Que cultura si desapareció hace milenios con el Imperio
12 dic 2012, 01:36
#337 #337 lucas123321 dijo: #308 porque no te vas ala mierda que si empesamos a hablar de españa no acabaremos nunca de decir mierdas que habeis echo cabrones
Como civilizaros por ejemplo?
12 dic 2012, 02:09
Cosas peores he visto. La peor traduccion del mundo Homero Simpsom!!!!
12 dic 2012, 02:20
jajaja a todo gas , como se llamara la segunda parte? mas gas? jajajaj
12 dic 2012, 02:20
los españoles para mi son buenas personas, no todos son hijos de puta que se ponen a insultar...en todo lugar del mundo hay personas malas ....pero la mayoria en esta pagina son pendejos
12 dic 2012, 02:21
#40 #40 kingoftrolling dijo: A inflar a negativos a los latinos :allthethings:
España domina CC :mirada:Y esto contradice lo que otro espanol dijo de reirse de ustedes mismo
12 dic 2012, 02:23
#275 #275 mid28 dijo: #58 Tenías razón :D De traducciones poco pero predecir el futuro.. por ahora llevais un 1/1, a ver el 21 de diciembre si los sudamericanos la clavaran de nuevo.aqui va el desempate;death race,alli llamada corrida mortal XD
12 dic 2012, 02:47
#39 #39 novato dijo: #27 les has echo un zas en toda la boca, ya pueden callarse y aun asi a muerto a negativos XD
12 dic 2012, 03:08
tipika discursion : /
12 dic 2012, 03:22
Aunque suene estupido el nombre de la peli siempre hay que poner el autentico.
12 dic 2012, 04:27
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A todo gas? :exito:
http://www.cuantocabron.com/oh_god_why/dos-traductores-muy-fumados
Como puedas? Dos colados? Dos personas? Dos rubias? Dos qué? Dos :exito:
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!