#46 #46 alemonic dijo: Si no me equivoco, la pelicula sellama realmente 2 fast 2 furious, con numeros, ya que puede referirse al numero (son dos protagonistas) como al término "too fast too furious", o sea, demasiado rapido, demasiado furioso.Esa es la segunda parte de Fast & Furious pequeño gran !!!!!
#157 #157 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A todo gas? :exito:
http://www.cuantocabron.com/oh_god_why/dos-traductores-muy-fumados
Como puedas? Dos colados? Dos personas? Dos rubias? Dos qué? Dos :exito:
A ver amigos latinos nosotros podemos sacar más tonterías de este tipo sobre vosotros que vosotros sobre nosotros no empecéis una guerra por que la perdereis
#274 #274 Pugpupies dijo: #27 Me cago en todo, si hacen una viñeta criticando a america latina y e defienden, NEGATIVO, y ponéis esos comentarios de que es solo para reírse, pero si hacen algo burlandose de cualquier mierda con españa, los comentarios destacados son de malditos españoles hipócritas IMSULTANDO con todo a america latina, ALE Y QUE OS FOLLEN.Básicamente porque esto es una página de ESPAÑOLA, así que en teoría es como si fueses al mismísimo país y gritases en medio de Madrid que España da asco.
#305 #305 typ dijo: #200 creo que llevamos otro (El de el Homer y el de Star Wars)
#84 ¡¿Españoles aprendiendo de latinos?! que mente enferma y gilipollas tienes
A todos los latinos, iros a vuestro *******, y no jodáis a España, si lo queréis hacer, hacedlo ahí, pero esto es España, nosotros nos reímos de los Latinos y de Nosotros mismos, así que jodeos.
Parece que voy a tener que criticar comentarios panchitos uno por uno. porque no te vas a joder a tu **** madre que ya le mamastes bastante las tet** mari**.
#135 #135 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.con lo de "ea" me recuerdas a mi profesor de matemáticas ya jubilado
#312 #312 rmmegypt dijo: A ver como explicar esto.....
Directamente, esto lo ha hecho un latino que se cabreó por una viñeta pasada y quiso tomar su venganza plagiando la idea que tuvo un español,
Como siempre los latinos se intentan apropiar de nuestras ideas.
Por Dios, equiparas C3PO y R2D2 como "Citrípido y Arturito" CON nuestra pronunciación de Shrek??? IGUAL ES :kiddingme: @beyondthethunder@forevercatalonelol
Pues claro que me he dado cuenta de eso!!!!
y forevercatalonelol... pues si R2D2 (ar tu di tu - Arturito) C3PO (Si Cri Pi Ou - Citrípido) jajajajaja, manda narices enterarte de R2D2 y de C3PO que es por exactamente lo mismo, no te des
1para empezar esta pagina es de españoles, asi q ya os podeis crear la de cuanto pendejo
2el nombre del cartel era the fast and furious y AÑADIERON a todo gas, quedaba 3 veces mejor
3 aprenderos las traducciones porque la traducion a aleman no es asi, solo con ver que emn vez de and (y) seria und
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No es por nada, pero intentad pronunciar C3PO y R2D2 en ingles, la verdad es que tampoco estan sacados de la manga los nombres que les han puesto los latinos, en verdad me ha resultado gracioso xD.
Acki como en la anterior viñeta que insultan a argentinos y españoles :P pero es mejor traerse unas palomitas y cubrirse de la lluvia de negativos y de bardos :D
#303 #303 bryaan dijo: #27 Bueno, ahora me toca a mi hacer mi jugada, ya que veo que cualquier jodido comentario de un latino carece de bases sólidas, C3PO, en inglés, se pronuncia asi a como lo escribiste, Citripio, pero ese nunca será su nombre, sus nombres son los originales, C3PO y R2D2, la verdad que lo de Arturito no se como ha aparecido pero honestamente veo que el nombre Arturito es innecesario, es simplemente Artuditu (como se pronunciaría en inglés), ahora, el nombre Homer está en inglés y la traducción a español es Homero, no veo de que se quejan cuando los españoles traducen las mayoria de las cosas que están en inglés a español, TEXTUALMENTE, lo cúal no esta mal, por lo que también opino que Rápido y Furioso no es tan mala traducción.En fin, quizas le voten negativo por que asi son los españoles aqui (al parecer), pero si logran leer esto, analizenlo y discutanlo conmigo, estoy dispuesto a terminar con estas viñetas de mierda de una vez.
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.tu estas loco soy de venezuela y aqui no les llamamos asi a c3p0 o a r2d2, haber clase repitan after me please:c3p0 si- tri-pi-ou osea citripio !!! estan clarosss?? a ver , next: r2d2 aer-two-di-two osea artwoditu, aunque uno escucha mas artwo que seria la abrebiacion . citripido jajajajajaja , a todo gas juajuajua eso sueno a una serie de disney a todo ritmo jajajajaja!!
Pues claro que me he dado cuenta de eso!!!! :yuno:
y forevercatalonelol... pues si R2D2 (ar tu di tu - Arturito) C3PO (Si Cri Pi Ou - Citrípido) jajajajaja, manda narices enterarte de R2D2 y de C3PO que es por exactamente lo mismo, no te des :lol:en algún momento haya dicho que sea arturito, no, he dicho QUE LE APODABA ASI
#107 #107 caosstuka dijo: #27 Citrípido y Arturito? pffff... JAJAJJAJAJAJAJAJAAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA QUE GENTEEEEE
se nota que muchos latinos se ofendieron por el otro cartel e intentaron vengarse... pues que decir que incluso en este, la traducción latina me parece mas pésima a la española... no por lo que muchos veréis obvio no por el hecho de que rápido y furioso no lo veo que cuaje, parece un titulo de alguna película de western... a todo gas lo veo con potencia para lo que viene a ser la películaa todo gas
Lo mas curioso es que la valoracion de esta viñeta es muy superior a las que se meten con los genius de latinoamerica, y que son bastante graves. en definitiva, nos invaden.
#150 #150 burn99 dijo: #27 Los latinos no tienen gusto para ponerle nombre a las películas. Por ejemplo, la película "Resident Evil", ellos la llaman "El huesped maldito". No me digas que no es una cagada de nombre.cuandoel nombre de resident evil ha sido traducido , ignorante de mierda
Te equivocaste con el del Reino Unido y Estados Unidos. En el Reino Unido dicen "Fast and Furious" y en Estados Unidos igual. Y en Canada supongo que tambien. Fail en todos los sentidos... :facepalm:
mierda de latino hijo de puta! vete a llamar genius a tu puta madre coño! me caguen en el día que descubrió colon américa es que te partía la cara subnormal! dios!
1 lee le chuparon el pene a Inglaterra y Francia mucho
napoleón los venció rápido y con nosotros los mexicanos batallo mucho
3 progresamos estamos a un paso de tercermundista a primermundista es mas ya somos primermundista
4 uds están en crisis
5 mis respetos pues nos timaron y ya si no no hubieran tocado mexico
#1 #1 muniain_olvidado dijo: Sacada de un comentario de la viñeta de Homer Simpson :kiddingme:lo hicieron para vengarse pudieron tomar cualquier ejemplo pero usaron el mas facil no es necesaria la cara de are you fucking kidding me
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
11 dic 2012, 15:48
#147 #147 manuel1992 dijo: #1 pero la a subido un español eso si es tener buen sentido del humory poca originalidad
12 dic 2012, 00:37
spain is diferrent
11 dic 2012, 14:55
#46 #46 alemonic dijo: Si no me equivoco, la pelicula sellama realmente 2 fast 2 furious, con numeros, ya que puede referirse al numero (son dos protagonistas) como al término "too fast too furious", o sea, demasiado rapido, demasiado furioso.Esa es la segunda parte de Fast & Furious pequeño gran !!!!!
11 dic 2012, 17:56
Yo seré español,pero me gusta más el nombre en latino,y de pequeño yo decía Kamehameha.
23 dic 2013, 18:58
es al reves, todos los paises estan genius y españa es normal.
11 dic 2012, 15:50
#157 #157 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.por dios que de un pique normal por "patriotismo" saques ahora que estamos siendo racistas
Todos nos reimos de todos y punto, es normal que a nosotros nos parezcan malas las traducciones de los latinos (por ser mas literales) y que a ellos les parezcan raras las nuestras.
12 dic 2012, 04:27
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A todo gas? :exito:
http://www.cuantocabron.com/oh_god_why/dos-traductores-muy-fumados
Como puedas? Dos colados? Dos personas? Dos rubias? Dos qué? Dos :exito:
11 dic 2012, 15:57
Lo mejor de todo es que en al principio del todo pone "como se llama la película a todos gas en:"
Se supone que eso es "Genius" pero el que hizo la viñeta tomó como referencia la traducción española. Sospechoso ¿No?
11 dic 2012, 15:11
A ver amigos latinos nosotros podemos sacar más tonterías de este tipo sobre vosotros que vosotros sobre nosotros no empecéis una guerra por que la perdereis
11 dic 2013, 20:01
#274 #274 Pugpupies dijo: #27 Me cago en todo, si hacen una viñeta criticando a america latina y e defienden, NEGATIVO, y ponéis esos comentarios de que es solo para reírse, pero si hacen algo burlandose de cualquier mierda con españa, los comentarios destacados son de malditos españoles hipócritas IMSULTANDO con todo a america latina, ALE Y QUE OS FOLLEN.Básicamente porque esto es una página de ESPAÑOLA, así que en teoría es como si fueses al mismísimo país y gritases en medio de Madrid que España da asco.
13 dic 2012, 00:06
#119 #119 kikee64702 dijo: #2 VIVA!!!!! OLE VIVA ESPAÑA
12 dic 2012, 17:34
putos gilipollas de mierda retrasados
12 dic 2012, 00:50
#305 #305 typ dijo: #200 creo que llevamos otro (El de el Homer y el de Star Wars)
#84 ¡¿Españoles aprendiendo de latinos?! que mente enferma y gilipollas tienes
A todos los latinos, iros a vuestro *******, y no jodáis a España, si lo queréis hacer, hacedlo ahí, pero esto es España, nosotros nos reímos de los Latinos y de Nosotros mismos, así que jodeos.
Parece que voy a tener que criticar comentarios panchitos uno por uno. porque no te vas a joder a tu **** madre que ya le mamastes bastante las tet** mari**.
11 dic 2012, 15:20
Yo creo que lo pusieron para enganchar al publico, conmigo lo han conseguido :yao:
Esas peliculas me enseñaron muchisimo sobre coches.
11 dic 2013, 17:55
#135 #135 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.con lo de "ea" me recuerdas a mi profesor de matemáticas ya jubilado
12 dic 2012, 00:57
#312 #312 rmmegypt dijo: A ver como explicar esto.....
Directamente, esto lo ha hecho un latino que se cabreó por una viñeta pasada y quiso tomar su venganza plagiando la idea que tuvo un español,
Como siempre los latinos se intentan apropiar de nuestras ideas.
(Troll) mamaberga porque no mela comes
11 dic 2012, 16:22
#63 #63 g_liko dijo: #58 :watchout: Cuidado!
Por Dios, equiparas C3PO y R2D2 como "Citrípido y Arturito" CON nuestra pronunciación de Shrek??? IGUAL ES :kiddingme:
@beyondthethunder @forevercatalonelol
Pues claro que me he dado cuenta de eso!!!!
y forevercatalonelol... pues si R2D2 (ar tu di tu - Arturito) C3PO (Si Cri Pi Ou - Citrípido) jajajajaja, manda narices enterarte de R2D2 y de C3PO que es por exactamente lo mismo, no te des
11 dic 2012, 15:30
1para empezar esta pagina es de españoles, asi q ya os podeis crear la de cuanto pendejo
2el nombre del cartel era the fast and furious y AÑADIERON a todo gas, quedaba 3 veces mejor
3 aprenderos las traducciones porque la traducion a aleman no es asi, solo con ver que emn vez de and (y) seria und
11 dic 2012, 16:27
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No es por nada, pero intentad pronunciar C3PO y R2D2 en ingles, la verdad es que tampoco estan sacados de la manga los nombres que les han puesto los latinos, en verdad me ha resultado gracioso xD.
11 dic 2012, 15:33
#136 #136 yshaa dijo: Latinos iros a vuestro CCL y dejad de meteros con los españoles :mirada:cuanto cabrón latino
12 dic 2012, 19:45
logro
11 dic 2012, 16:32
Acki como en la anterior viñeta que insultan a argentinos y españoles :P pero es mejor traerse unas palomitas y cubrirse de la lluvia de negativos y de bardos :D
11 dic 2012, 21:12
#303 #303 bryaan dijo: #27 Bueno, ahora me toca a mi hacer mi jugada, ya que veo que cualquier jodido comentario de un latino carece de bases sólidas, C3PO, en inglés, se pronuncia asi a como lo escribiste, Citripio, pero ese nunca será su nombre, sus nombres son los originales, C3PO y R2D2, la verdad que lo de Arturito no se como ha aparecido pero honestamente veo que el nombre Arturito es innecesario, es simplemente Artuditu (como se pronunciaría en inglés), ahora, el nombre Homer está en inglés y la traducción a español es Homero, no veo de que se quejan cuando los españoles traducen las mayoria de las cosas que están en inglés a español, TEXTUALMENTE, lo cúal no esta mal, por lo que también opino que Rápido y Furioso no es tan mala traducción.En fin, quizas le voten negativo por que asi son los españoles aqui (al parecer), pero si logran leer esto, analizenlo y discutanlo conmigo, estoy dispuesto a terminar con estas viñetas de mierda de una vez.
13 dic 2012, 16:41
¿Qué es CC? Una página creada por ESPAÑOLES y para ESPAÑOLES xd . 27#
11 dic 2012, 22:38
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tu le dices lobezno a wolverine :nomejodas:
12 dic 2012, 18:11
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.tu estas loco soy de venezuela y aqui no les llamamos asi a c3p0 o a r2d2, haber clase repitan after me please:c3p0 si- tri-pi-ou osea citripio !!! estan clarosss?? a ver , next: r2d2 aer-two-di-two osea artwoditu, aunque uno escucha mas artwo que seria la abrebiacion . citripido jajajajajaja , a todo gas juajuajua eso sueno a una serie de disney a todo ritmo jajajajaja!!
12 dic 2012, 14:46
rapido y furioso ajajajajajajajajaj homero!! ajajjajajajajajajajaa
12 dic 2012, 12:12
this is the end of the world
11 dic 2012, 17:47
#201 #201 g_liko dijo: #63 @beyondthethunder @forevercatalonelol
Pues claro que me he dado cuenta de eso!!!! :yuno:
y forevercatalonelol... pues si R2D2 (ar tu di tu - Arturito) C3PO (Si Cri Pi Ou - Citrípido) jajajajaja, manda narices enterarte de R2D2 y de C3PO que es por exactamente lo mismo, no te des :lol:en algún momento haya dicho que sea arturito, no, he dicho QUE LE APODABA ASI
12 dic 2012, 21:03
#107 #107 caosstuka dijo: #27 Citrípido y Arturito? pffff... JAJAJJAJAJAJAJAJAAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA QUE GENTEEEEE
se nota que muchos latinos se ofendieron por el otro cartel e intentaron vengarse... pues que decir que incluso en este, la traducción latina me parece mas pésima a la española... no por lo que muchos veréis obvio no por el hecho de que rápido y furioso no lo veo que cuaje, parece un titulo de alguna película de western... a todo gas lo veo con potencia para lo que viene a ser la películaa todo gas
jajajaj que idiotas xD
11 dic 2012, 22:00
Lo mas curioso es que la valoracion de esta viñeta es muy superior a las que se meten con los genius de latinoamerica, y que son bastante graves. en definitiva, nos invaden.
12 dic 2012, 07:41
A todo gas... jejejjejejej
12 dic 2012, 20:40
Bueno... Peor la de Latino América
12 dic 2012, 23:46
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.que verdad
11 dic 2012, 15:41
#12 #12 Weakz dijo: CC españoles esto es la guerra contra latinos!!!!!!!!! no digas tonterias anda deja de meter caña
12 dic 2012, 12:12
12-12-12:12-12.
12 dic 2012, 21:04
#150 #150 burn99 dijo: #27 Los latinos no tienen gusto para ponerle nombre a las películas. Por ejemplo, la película "Resident Evil", ellos la llaman "El huesped maldito". No me digas que no es una cagada de nombre.cuandoel nombre de resident evil ha sido traducido , ignorante de mierda
13 dic 2012, 23:11
Te equivocaste con el del Reino Unido y Estados Unidos. En el Reino Unido dicen "Fast and Furious" y en Estados Unidos igual. Y en Canada supongo que tambien. Fail en todos los sentidos... :facepalm:
11 dic 2012, 15:50
por que mierdas no ponen banderas de Centroamérica en américa latina, si tambien es parte, me siento forever Alone
11 dic 2012, 15:52
a todo gas,
11 dic 2012, 15:02
mierda de latino hijo de puta! vete a llamar genius a tu puta madre coño! me caguen en el día que descubrió colon américa es que te partía la cara subnormal! dios!
11 dic 2013, 03:21
1 lee le chuparon el pene a Inglaterra y Francia mucho
napoleón los venció rápido y con nosotros los mexicanos batallo mucho
3 progresamos estamos a un paso de tercermundista a primermundista es mas ya somos primermundista
4 uds están en crisis
5 mis respetos pues nos timaron y ya si no no hubieran tocado mexico
11 dic 2012, 15:06
#1 #1 muniain_olvidado dijo: Sacada de un comentario de la viñeta de Homer Simpson :kiddingme:lo hicieron para vengarse pudieron tomar cualquier ejemplo pero usaron el mas facil no es necesaria la cara de are you fucking kidding me
11 dic 2012, 15:06
Solo los españoles deberían entrar a cuantocabron
11 dic 2012, 15:59
Asco de panchitos que haceis en una web de españoles?sois una plaga en todos los sitios
11 dic 2012, 15:10
#64 #64 wertyv dijo: #35 porque la tenéis pequeña y estáis acostumbrados Ui uii tu te la ves con microscopio GTFO
11 dic 2012, 15:12
nunca he escuchado hablar de esa peli pero de Homer si
11 dic 2012, 18:42
despues dicen que son los primeros en reírse de ustedes mismos y no son capaces de admitir que la traduccion que hicieron es MALISIMA
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!