#28 #28 blackjesuchrist dijo: #8 ¿Eres japonés?No, no soy japonés, pero me gusta su cultura, además, que más me te da que no lo sea, me puede ofender de todas formas... :/
#114 #114 carlotaboom dijo: No sé porque, pero me ofende que malinterpretéis el gallego así. El gallego proviene del latín, dónde no había 'h' y por lo tanto, la mayoría de las palabras que en castellano llevan 'h' en gallego son con 'f'. Aún así, 'follar' en gallego se dice 'foder'', y para nosotros es una falta de respeto esta malinterpretación.
Y reíros si queréis, pero en gallego 'pulpo' se dice 'polvo' (aunque la primera 'o' se pronuncia como vocal abierta) Ahí lo dejo.Pues no es "polvo", si no "polbo" Y oye, a mi me siguió haciendo gracia, aún con el fallo(yo también digo "foder", me suena mejor que "follar")
#101 #101 ryding dijo: #99 Si se va a algún sitio como Madrid y en vez de decir pulpo dices polbo... A saber que te responden.Bueno pero si un gallego va a madrid logicamente les hablara español y no gallego,y aun asi la mayoria dice pulpo y no polbo
#168 #168 emlp8 dijo: #49 Yo tambien te etiendo,tambien soy gallega y no tiene gracia porque usamos la palabra en frases en el que el otro significado no tendría sentido. pues yo soy gallego soy de ferrol y siempre que el profesor de gallego para un examen decia: "follas enrriba da mesa"="hojas encima de la mesa" mas de la mita de la clase, yo incluido nos descojonabamos
#165 #165 brais997 dijo: #109 Por que iba a hacer eso? Cada uno que hable como quiera. :mirada:que hable como quiera en su casa, si quiere hablar con gente que puede no entender su lengua, por educación, si sabe la lengua, habla la que todos conocen, aunque no hable para todo el mundo en general, puede leerlo cualquier, esto es público para cualquiera, si no que se lo diga por privado.
Vivo en Galicia y cuando eramos pequeños y empezabamos a saber lo que era el sexo los de mi clase cuando la profe decia - collede a folla- ( cojed la hoja) nos empezabamos a reir, que tiempos.....
#166 #166 iriaqb dijo: #109 no veo la "maleducación", le ha hablado a un gallego, no a todo el mundo de la página, a ti no te ha habladono me has hablado, pero lo he leído como puede leerlo cualquiera y esto no es una página gallega, así que, por educación deberías hablar un idioma que entiende todo el mundo. Si quieres hablar gallego con x persona, por privado.
Yo diria que burlarse de los chinos o japoneses, consideráis que no es racismo.
En cambio, si el autor hubiese puesto en árabe i genius en el árabe todos os estaríais quejando de racismo.
eEu son galega de nacemento,no me arrepinto de nada,ademáis,me encanta Galicia. Eu ainda non vin ningun cani por aqui e é un bo sitio para descansar.Solo falar en castelán ou castrapo porén meu pai é estremeño e non sabe moito galego.
En verdad en inglés está mal escrito.
Sheet se aplica para " trozo de papel" que es " sheet of paper " , un trozo de algo.
Así que para que estuviera bien debería de poner " paper " que es "papel".
#47 #47 FarfallaVendetta_69 dijo: Me ofende que algunas personas estén ofendiendo a Rosalía de Castro después de tener el valor de escribir libros en gallego durante la dictadura franquista.Ehhhh.. Rosalía murió en 1885 pero bueno, igualmente de aquellas se consideraba de atrasado social escribir en gallego y sí que tuvo el valor.
La verdad, eso no hace gracia. En catalán es "foli" o "fulla" porque hoja en catalán es fulla. Supongo que pasará lo mismo con el gallego. Además, que pinta ahí el "if you know what i mean"?
#29 #29 be_friki dijo: "Follas novas" es un libro de una gallega, no sé si Rosalía de Castro o Emilia Pardo BazánDe Rosalía, y si no me equivoco tuvo 7 hijos ,if you know what I mean...
soy japonesa y vivo en Galicia teniendo en cuenta que me crie en China con mi hermana (si, viajo batante)...Me ofende que en japones ponga genius y en chino esta mal escrito...pero es cierto que "hoja en la cama" viene siendo "folla na cama"
#8,#8 guillewhynot dijo: Me ofende, ¿Por qué el del japones tiene que poner "genius"? e_é#23,#23 jordirockero dijo: Y por que razón el japonés es genius?#36 #36 alex_si_yo_mismo dijo: Lo de el genius Japones sobra... Y hay un montón de viñetas parecidas, así que originalidad falta...La verdad es que al acabar la viñeta, estuve por quitarlo, pero me venció la pereza
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
4 ago 2012, 18:32
mi familia es china y hoja esta mal escrito
4 ago 2012, 16:24
#28 #28 blackjesuchrist dijo: #8 ¿Eres japonés?No, no soy japonés, pero me gusta su cultura, además, que más me te da que no lo sea, me puede ofender de todas formas... :/
5 ago 2012, 02:55
#114 #114 carlotaboom dijo: No sé porque, pero me ofende que malinterpretéis el gallego así. El gallego proviene del latín, dónde no había 'h' y por lo tanto, la mayoría de las palabras que en castellano llevan 'h' en gallego son con 'f'. Aún así, 'follar' en gallego se dice 'foder'', y para nosotros es una falta de respeto esta malinterpretación.
Y reíros si queréis, pero en gallego 'pulpo' se dice 'polvo' (aunque la primera 'o' se pronuncia como vocal abierta) Ahí lo dejo.Pues no es "polvo", si no "polbo" Y oye, a mi me siguió haciendo gracia, aún con el fallo(yo también digo "foder", me suena mejor que "follar")
4 ago 2012, 21:21
Yo soy gallega y Los de mi barrio quieren muchas hojas creo que me ofenden son Pedofilos!!!
6 ago 2012, 09:34
y sabeis lo que es follada? tiene que ver con los pasteles :P
18 nov 2012, 20:59
Soy gallego y esta viñeta me parece una gilipollez y sin sentido ademas follar en gallego es foder muy mala vamos de mal en peor
4 ago 2012, 16:35
como gallego que soy sabía desde el principio a donde iba ir el chiste,,,xD
6 ago 2012, 10:28
No entiendo por qué ponen a Genius en Japonés... pero según yo, hoja (de papel) se escribía con el kanji de Kami (no confundir con el de Dios)
紙
4 ago 2012, 21:57
Folla en gallego no existe, amigos míos. El verbo equivalente es "foder"
4 ago 2012, 16:40
¿Y que será la próxima viñeta? ¿Traducción de "pulpo" en gallego?
4 ago 2012, 22:05
Practicamente toda la gente que está comentando, presume de que sabe japonés o que es gallego/a xD
Pues ale, ya que estamos... SOY GALLEGA! (?) xD
7 ago 2012, 19:31
#101 #101 ryding dijo: #99 Si se va a algún sitio como Madrid y en vez de decir pulpo dices polbo... A saber que te responden.Bueno pero si un gallego va a madrid logicamente les hablara español y no gallego,y aun asi la mayoria dice pulpo y no polbo
4 ago 2012, 18:54
Solo tiene sentido si lo piensas en castellano, porque en gallego follar es "foder"
4 ago 2012, 22:29
A comprobar todas las palabras al traductor
22 ago 2012, 13:44
#168 #168 emlp8 dijo: #49 Yo tambien te etiendo,tambien soy gallega y no tiene gracia porque usamos la palabra en frases en el que el otro significado no tendría sentido.
pues yo soy gallego soy de ferrol y siempre que el profesor de gallego para un examen decia: "follas enrriba da mesa"="hojas encima de la mesa" mas de la mita de la clase, yo incluido nos descojonabamos
4 ago 2012, 17:05
CHINO? QUERRÁS DECIR MANDARÍN...
4 ago 2012, 22:45
Bandera japonesa con genius? negativo, lo siento....
25 oct 2012, 19:33
#165 #165 brais997 dijo: #109 Por que iba a hacer eso? Cada uno que hable como quiera. :mirada:que hable como quiera en su casa, si quiere hablar con gente que puede no entender su lengua, por educación, si sabe la lengua, habla la que todos conocen, aunque no hable para todo el mundo en general, puede leerlo cualquier, esto es público para cualquiera, si no que se lo diga por privado.
4 ago 2012, 22:46
Vivo en Galicia y cuando eramos pequeños y empezabamos a saber lo que era el sexo los de mi clase cuando la profe decia - collede a folla- ( cojed la hoja) nos empezabamos a reir, que tiempos.....
4 ago 2012, 22:47
#113 #113 ruly11 dijo: ti xa me entendes eu si!!
25 oct 2012, 19:35
#166 #166 iriaqb dijo: #109 no veo la "maleducación", le ha hablado a un gallego, no a todo el mundo de la página, a ti no te ha habladono me has hablado, pero lo he leído como puede leerlo cualquiera y esto no es una página gallega, así que, por educación deberías hablar un idioma que entiende todo el mundo. Si quieres hablar gallego con x persona, por privado.
4 ago 2012, 19:09
Como Yao Ming Deveria estar En Japon.
27 mar 2013, 11:59
en japonés también esta mal escrito es 紙。
al menos busca en google traductor.
15 abr 2013, 20:19
#57 #57 elamigo5 dijo: En galicia no se usa la palabra FOLLAR, SE usa la palabra FODERsoy gallega y se traduce hoja como "folla".
4 ago 2012, 17:18
vivamos los gallegos jajajaja
5 ago 2012, 15:53
Yo diria que burlarse de los chinos o japoneses, consideráis que no es racismo.
En cambio, si el autor hubiese puesto en árabe i genius en el árabe todos os estaríais quejando de racismo.
20 ago 2013, 12:22
Ya sabía yo que tarde o temprano alguien pondría hoja en gallego
4 ago 2012, 15:38
Ahora me entero de que en gallego es folla
4 ago 2012, 23:20
el termino "hoja" de papel es totalmente coloquial, lo correcto es FOLIO -_-
15 abr 2013, 20:27
eEu son galega de nacemento,no me arrepinto de nada,ademáis,me encanta Galicia. Eu ainda non vin ningun cani por aqui e é un bo sitio para descansar.Solo falar en castelán ou castrapo porén meu pai é estremeño e non sabe moito galego.
4 ago 2012, 15:38
Hubo hace poco una parecida, solo que con futbol, pa mi eso es REPETIDA!
4 ago 2012, 15:38
Soy yo o el de Japonés tiene una sonrisa
En alemán es Papier
4 ago 2012, 15:39
#3 #3 BeHappyWithMe dijo: primera en comentarcasiiiii
4 ago 2012, 15:41
Y me tienes que hacer gracia? cc esta muerto ... :retarded:
5 ago 2012, 00:13
En verdad en inglés está mal escrito.
Sheet se aplica para " trozo de papel" que es " sheet of paper " , un trozo de algo.
Así que para que estuviera bien debería de poner " paper " que es "papel".
6 ago 2012, 13:28
#47 #47 FarfallaVendetta_69 dijo: Me ofende que algunas personas estén ofendiendo a Rosalía de Castro después de tener el valor de escribir libros en gallego durante la dictadura franquista.Ehhhh.. Rosalía murió en 1885 pero bueno, igualmente de aquellas se consideraba de atrasado social escribir en gallego y sí que tuvo el valor.
6 ago 2012, 01:00
Os que somos de galicia e estamos nesta paxina non creo eu que follemos moito
4 ago 2012, 15:47
En Asturiano occidental y en A Fala se dice "Fuella"
4 ago 2012, 15:48
La verdad, eso no hace gracia. En catalán es "foli" o "fulla" porque hoja en catalán es fulla. Supongo que pasará lo mismo con el gallego. Además, que pinta ahí el "if you know what i mean"?
4 ago 2012, 15:52
#29 #29 be_friki dijo: "Follas novas" es un libro de una gallega, no sé si Rosalía de Castro o Emilia Pardo BazánDe Rosalía, y si no me equivoco tuvo 7 hijos ,if you know what I mean...
4 ago 2012, 15:55
yo ya lo sabia, justo estoy aqui y siempre dicen folla
29 dic 2012, 23:54
soy japonesa y vivo en Galicia teniendo en cuenta que me crie en China con mi hermana (si, viajo batante)...Me ofende que en japones ponga genius y en chino esta mal escrito...pero es cierto que "hoja en la cama" viene siendo "folla na cama"
4 ago 2012, 16:00
Chino mal escrito
5 ago 2012, 14:24
Yo soy gallega, y si, hay muchas palabras q traducidas al gallego suenan mal......igual que pulpo, porque en gallego es ''polbo''
4 ago 2012, 16:04
#8,#8 guillewhynot dijo: Me ofende, ¿Por qué el del japones tiene que poner "genius"? e_é #23,#23 jordirockero dijo: Y por que razón el japonés es genius? #36 #36 alex_si_yo_mismo dijo: Lo de el genius Japones sobra... Y hay un montón de viñetas parecidas, así que originalidad falta...La verdad es que al acabar la viñeta, estuve por quitarlo, pero me venció la pereza
4 ago 2012, 18:10
¡Se dice español!
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!