#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@lluuck Lo has dicho por decir? Porque no me suena haberla visto antes. Y me he echado una buenas risas xDDD por cierto, #1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.técnicamente sí que es Zoro, al menos el original se llama así. Creo que solo en España se le llama Zorro por eso de que entre vocales han de ir 2 r seguidas, pero es solo aqui.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Solo se le llama ZORRO con dos rr en España Zorro Ronoa, pero en la versión original es Roronoa Zoro, lo ha puesto bien, y personalmente me gusta más la versión original, no veo necesidad de cambiar nombres.
PD: Consejo, no deberias insultar al chaval sin antes informarte, no es necesario faltar el respeto, un saludo.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Es zoro, en la version original (y la que mas mola), asi que informate antes de hablar e insultar, porque acabas de quedar en ridiculo
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@ruvenbujanevil No soy imbecil. Se que en la version o doblaje castellano se pronuncia con doble RR, pero relamente es Zoro, solo una, aprenee antes de soltar estupideces. #3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@lluuck ajjjjjj
#4 #4 omimic dijo: #3 @lluuck Lo has dicho por decir? Porque no me suena haberla visto antes. Y me he echado una buenas risas xDDD por cierto, #1 técnicamente sí que es Zoro, al menos el original se llama así. Creo que solo en España se le llama Zorro por eso de que entre vocales han de ir 2 r seguidas, pero es solo aqui.
PD: mola mas en sub que doblado. El anime digo.@omimic ya no es que mole o no, sino que el doblaje al español fue tan ridículamente malo que literalmente le quitaron el argumento a la serie. El mejor ejemplo de ello es la "voluntad de D", que junto con los Phoneglips y el Siglo Vacío forma el argumento principal de la historia. Pues bien, la voluntad de D fue introducida por primera vez por un comentario que hizo la maestra de Chopper al final de su temporada ¿El chiste? En el doblaje castellano le cambiaron la frase completamente.
Esto, sumado a una retahíla de errores de niño de 5 años, provocaron uno de los mayores esperpentos que ha visto el anime en España.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Es Zoro pero en español se le llamó Zorro por poner las 2 r en vez de una, ya que suena mejor Zorro que Zoro (en español) pero si ves el anime queda mejor Zoro.
#10 #10 goduhiqe dijo: #1 @rubenbujanevil Solo se le llama ZORRO con dos rr en España Zorro Ronoa, pero en la versión original es Roronoa Zoro, lo ha puesto bien, y personalmente me gusta más la versión original, no veo necesidad de cambiar nombres.
PD: Consejo, no deberias insultar al chaval sin antes informarte, no es necesario faltar el respeto, un saludo.@goduhiqe En España estamos.
#21 #21 keima dijo: #20 @berxkex Creo que es detective Conan @keima Crees bien. Es Dective Conan. Es un anime "clásico" que todos deberían echarle un ojo alguna vez.
#18 #18 rotacionaldee dijo: #10 @goduhiqe En España estamos.@rotacionaldee Pero el doblaje español es una puta mierda, y sí, soy de España. Siempre mejor la versión original en Japonés
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
5 abr 2015, 11:09
Y así siempre que Zoro esta solo (y aveces cuando esta acompañado también)
5 abr 2015, 11:12
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@lluuck Lo has dicho por decir? Porque no me suena haberla visto antes. Y me he echado una buenas risas xDDD por cierto, #1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.técnicamente sí que es Zoro, al menos el original se llama así. Creo que solo en España se le llama Zorro por eso de que entre vocales han de ir 2 r seguidas, pero es solo aqui.
PD: mola mas en sub que doblado. El anime digo.
5 abr 2015, 11:13
Seguro que Zoro ha acabado delante del One Piece de tanto perderse y ni se dio cuenta
5 abr 2015, 11:20
Jaja, me encantó, sobretodo la parte de shingeki no kyojin, aunque habría quedado mejor el titán hembra en vez del colosal
5 abr 2015, 11:23
Jajaja que buena la parte de Doraemon!!!!
5 abr 2015, 11:29
Sin embargo llegó el primero a Sabaody tras el timeskip
5 abr 2015, 11:55
#8 #8 NinfaNocturna dijo: Sin embargo llegó el primero a Sabaody tras el timeskip :fuckyea:@NinfaNocturna Gracias a Perona, que si no no llega xD
5 abr 2015, 12:07
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Solo se le llama ZORRO con dos rr en España Zorro Ronoa, pero en la versión original es Roronoa Zoro, lo ha puesto bien, y personalmente me gusta más la versión original, no veo necesidad de cambiar nombres.
PD: Consejo, no deberias insultar al chaval sin antes informarte, no es necesario faltar el respeto, un saludo.
+ Ver comentario
5 abr 2015, 13:32
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Es zoro, en la version original (y la que mas mola), asi que informate antes de hablar e insultar, porque acabas de quedar en ridiculo
5 abr 2015, 13:50
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Tonto, eres tonto xD
5 abr 2015, 14:27
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@ruvenbujanevil No soy imbecil. Se que en la version o doblaje castellano se pronuncia con doble RR, pero relamente es Zoro, solo una, aprenee antes de soltar estupideces. #3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@lluuck ajjjjjj
5 abr 2015, 15:41
Aún con GPS seguiría sin poder orientarse.
5 abr 2015, 16:20
#4 #4 omimic dijo: #3 @lluuck Lo has dicho por decir? Porque no me suena haberla visto antes. Y me he echado una buenas risas xDDD por cierto, #1 técnicamente sí que es Zoro, al menos el original se llama así. Creo que solo en España se le llama Zorro por eso de que entre vocales han de ir 2 r seguidas, pero es solo aqui.
PD: mola mas en sub que doblado. El anime digo.@omimic ya no es que mole o no, sino que el doblaje al español fue tan ridículamente malo que literalmente le quitaron el argumento a la serie. El mejor ejemplo de ello es la "voluntad de D", que junto con los Phoneglips y el Siglo Vacío forma el argumento principal de la historia. Pues bien, la voluntad de D fue introducida por primera vez por un comentario que hizo la maestra de Chopper al final de su temporada ¿El chiste? En el doblaje castellano le cambiaron la frase completamente.
Esto, sumado a una retahíla de errores de niño de 5 años, provocaron uno de los mayores esperpentos que ha visto el anime en España.
5 abr 2015, 16:40
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@rubenbujanevil Es Zoro pero en español se le llamó Zorro por poner las 2 r en vez de una, ya que suena mejor Zorro que Zoro (en español) pero si ves el anime queda mejor Zoro.
5 abr 2015, 18:01
#10 #10 goduhiqe dijo: #1 @rubenbujanevil Solo se le llama ZORRO con dos rr en España Zorro Ronoa, pero en la versión original es Roronoa Zoro, lo ha puesto bien, y personalmente me gusta más la versión original, no veo necesidad de cambiar nombres.
PD: Consejo, no deberias insultar al chaval sin antes informarte, no es necesario faltar el respeto, un saludo.@goduhiqe En España estamos.
5 abr 2015, 18:06
#11 #11 lastdm dijo: Os reto a que adivinéis que serie es el 4 sin mirar abajo de mi comentario.
Ben 10 , son Ben y Kevin.se ve que no has visto SnK en tu vida verdad, o ataque de los titanes, informate antes de hacerte el listillo
5 abr 2015, 18:32
alguien me dice que anime es el segundo?
5 abr 2015, 18:55
#20 #20 berxkex dijo: alguien me dice que anime es el segundo?@berxkex Creo que es detective Conan
5 abr 2015, 18:59
Que le pregunte a "Ryoga, El Que Siempre Se Pierde..."
5 abr 2015, 19:12
¿Eren más alto que el titán colosal? Fuck logic.
5 abr 2015, 19:13
#21 #21 keima dijo: #20 @berxkex Creo que es detective Conan @keima Crees bien. Es Dective Conan. Es un anime "clásico" que todos deberían echarle un ojo alguna vez.
5 abr 2015, 20:01
la imagen sería mejor con Ryoga de Ranma 1/2
5 abr 2015, 20:08
no lo pillo...
5 abr 2015, 20:26
Ryoga se perdía al tratar de llegar a su patio tracero
Pd: Literalmente
5 abr 2015, 22:53
#8 #8 NinfaNocturna dijo: Sin embargo llegó el primero a Sabaody tras el timeskip :fuckyea:@NinfaNocturna le llevo perona y lo sabes.............
6 abr 2015, 00:28
Los otaku estan llegando a esta pagina... epic win :freddymercury:
6 abr 2015, 06:42
No he entendido absolutamente nada.
6 abr 2015, 08:00
Y la pregunta es cómo ha sobrevivido poniéndose entre el chidori y el rasengan xD
6 abr 2015, 12:54
#9 #9 andres_sith_619 dijo: #8 @NinfaNocturna Gracias a Perona, que si no no llega xD@andres_sith_619 Y por cosas así mucha gente les shipea juntos
6 abr 2015, 12:55
#31 #31 ana_torres dijo: Y la pregunta es cómo ha sobrevivido poniéndose entre el chidori y el rasengan xD@ana_torres Porque es Zoro Roronoa
6 abr 2015, 22:38
La 1 es Naruto la 2 Detective Conan la 3 Dragon Ball la 4 Attack on Titan y la 5 Doraemon
7 abr 2015, 23:59
#18 #18 rotacionaldee dijo: #10 @goduhiqe En España estamos.@rotacionaldee Pero el doblaje español es una puta mierda, y sí, soy de España. Siempre mejor la versión original en Japonés
21 ago 2015, 20:30
#11 #11 lastdm dijo: Os reto a que adivinéis que serie es el 4 sin mirar abajo de mi comentario.
Ben 10 , son Ben y Kevin.@lastdm
22 nov 2015, 23:07
C-O-N-A-N, Conan, Conan, forever!!
21 abr 2017, 08:15
mas cierto imposible
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!