Seguramente eso se deberá a que al director le gusta más la música de la película que los diálogos, porque si no, no me lo explico. También pasa en el diseño web, que el diseñador cree más importante respetar su diseño al pixel que hacer la web agradable para el público y luego hay cada engendro que tira para atrás.
#3 #3 adriibcn dijo: Y verlo en una cadena de televisión y que, a parte de cortarte para anuncios que ya jode, ponerlo a un volumen 9000 veces superior al de la peli.the sound... ¡¡¡IT'S OVER 9000!!1
Seguramente se trate de un screener. Cuando te bajes una película, asegúrate de que NO ponga "screener". Un screener es cuando alguien va al cine con una cámara de vídeo y graba la película entera para luego subirla a internet. Como comprenderás, se ve mal y se escucha fatal, como dices.
Busca siempre los "RIP" (por ejemplo, DVD-RIP, HD-RIP...), esos son los buenos, son la misma película en calidad DVD (o de la calidad pertinente) extraída del mismo disco, en la misma calidad.
Las películas generalmente las que son dobladas a otros idiomas se respeta en el negativo la tira de sonido que es la de la banda sonora, pero luego se le añade la tira de sonido del doblaje, por así decirlo en castellano, lo que provoca que la original, en este caso la banda sonora suene mas fuerte. Si vieras la peli en versión original no notarias la diferencia ya que ambas tiras de sonido son originales. Lo se porque lo estudie en la asignatura de lenguaje cinematografico
#10 #10 yukio_okumura dijo: Las películas generalmente las que son dobladas a otros idiomas se respeta en el negativo la tira de sonido que es la de la banda sonora, pero luego se le añade la tira de sonido del doblaje, por así decirlo en castellano, lo que provoca que la original, en este caso la banda sonora suene mas fuerte. Si vieras la peli en versión original no notarias la diferencia ya que ambas tiras de sonido son originales. Lo se porque lo estudie en la asignatura de lenguaje cinematografico :cool:ahora ya se algo más
Suele pasar en las pelis antiguas, que las bajan y al ajustarles el audio solo le suben el volumen a las peleas, tiroteos y explosiones, pero luego los dialogos no los oye nadie
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
22 ago 2013, 18:58
pero por que hacen eso
22 ago 2013, 18:58
Ves un programa a un volumen aceptable.
Empiezan los anuncios. ¡Va a estallar la puta casa!
22 ago 2013, 18:59
Y verlo en una cadena de televisión y que, a parte de cortarte para anuncios que ya jode, ponerlo a un volumen 9000 veces superior al de la peli.
22 ago 2013, 19:19
Seguramente eso se deberá a que al director le gusta más la música de la película que los diálogos, porque si no, no me lo explico. También pasa en el diseño web, que el diseñador cree más importante respetar su diseño al pixel que hacer la web agradable para el público y luego hay cada engendro que tira para atrás.
22 ago 2013, 19:24
#3 #3 adriibcn dijo: Y verlo en una cadena de televisión y que, a parte de cortarte para anuncios que ya jode, ponerlo a un volumen 9000 veces superior al de la peli.the sound... ¡¡¡IT'S OVER 9000!!1
22 ago 2013, 19:37
Eso pasa mucho en Paramount Channel
22 ago 2013, 19:38
Y los efectos de sonido altisimos...
22 ago 2013, 20:44
Suele ser por la remezcla de sonido en español, un punto positivo más para la VO
22 ago 2013, 22:51
Seguramente se trate de un screener. Cuando te bajes una película, asegúrate de que NO ponga "screener". Un screener es cuando alguien va al cine con una cámara de vídeo y graba la película entera para luego subirla a internet. Como comprenderás, se ve mal y se escucha fatal, como dices.
Busca siempre los "RIP" (por ejemplo, DVD-RIP, HD-RIP...), esos son los buenos, son la misma película en calidad DVD (o de la calidad pertinente) extraída del mismo disco, en la misma calidad.
22 ago 2013, 23:16
Las películas generalmente las que son dobladas a otros idiomas se respeta en el negativo la tira de sonido que es la de la banda sonora, pero luego se le añade la tira de sonido del doblaje, por así decirlo en castellano, lo que provoca que la original, en este caso la banda sonora suene mas fuerte. Si vieras la peli en versión original no notarias la diferencia ya que ambas tiras de sonido son originales. Lo se porque lo estudie en la asignatura de lenguaje cinematografico
22 ago 2013, 23:31
Es que las odio!!!!
23 ago 2013, 09:24
Por no hablar d las explosiones y los sustos que dan las cabronas.
23 ago 2013, 15:04
Esto también ocurre cuando escuchas una película con sonido 5.1 en un sistema estéreo o 2.1
15 sep 2013, 22:18
#10 #10 yukio_okumura dijo: Las películas generalmente las que son dobladas a otros idiomas se respeta en el negativo la tira de sonido que es la de la banda sonora, pero luego se le añade la tira de sonido del doblaje, por así decirlo en castellano, lo que provoca que la original, en este caso la banda sonora suene mas fuerte. Si vieras la peli en versión original no notarias la diferencia ya que ambas tiras de sonido son originales. Lo se porque lo estudie en la asignatura de lenguaje cinematografico :cool:ahora ya se algo más
24 sep 2013, 21:54
Tiene razón
9 sep 2014, 09:08
Lo del volumen por las nubes sera en a 3 metros sobre el cielo. :badumts:
25 ene 2015, 11:20
Suele pasar en las pelis antiguas, que las bajan y al ajustarles el audio solo le suben el volumen a las peleas, tiroteos y explosiones, pero luego los dialogos no los oye nadie
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!