#118 #118 sperar dijo: yo y mucha gente necesita subir al 10.000 para ter el creador de viñetas porfavor un :megusta: a este comentario :cool:Las cosas hay que ganárselas.
#152 #152 ciberdragon dijo: #1 I Want to Break Free de Queen traducido literalmente seria: Quiero Romper Gratis :pokerface::NO: I want to break free es una expresion que significa "Quiero ser libre." No te metas con Queen
¿Quién ha dejado entrar a este inculto aquí?... Star Wars singnifica literalmente hablando "Las Guerras Estalares" no "Guerras de las Estrellas" y estalar es un conjunto de estrellas, ergo, Guerra de las Galaxias.
#148 #148 romaji dijo: #1 A lo mejor sí significa la guerra de la estrella (por aquello de la estrella de la muerte) pero por quedar mejor, lo han traducido siempre como la guerra de las galaxias xD Eso mismo he pensado yo toda mi vida. Ven aquí herman@.
#104 #104 minato_namikaze dijo: #96 Pero sinceramente... tu que prefieres? xDObviamente, prefiero Dragon Ball. No era discutirlo, es sólo que traducido está. Y muchas barbaridades "traducidas" dentro de la serie, como Son Gohanda.
Hay que admitir que el profesor se lo merecia pero por otro lado deberia de disparale tambien a quienes tradujeron en su momento el titulo de la pelicula
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Todo el mundo debería de saber que en inglés los adjetivos preceden a los sustantivos, en Star Wars el nombre seria Wars y el adjetivo Star por lo que la traducción real de Star Wars seria "Guerras Estelares" que bien podría interpretarse como "Guerras de las Galaxias".
en el fondo star tambien se podria entender com estelar, asi que star wars se podria traducir a "las guerras estelares". El nombre ya no es una mierda ni hace sangrar de leerlo, chupate esa profesor mediocre de ingles
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
26 feb 2012, 21:54
putos ingleses lo haceno todo al reves
26 feb 2012, 21:56
Mi vida ya no tiene sentido
26 feb 2012, 22:05
#116 #116 unai03 dijo: ¿La traducción no seria "Las Guerras De Las Estrellas"? Tendría que ser stars wars, por lo cuál no tendría mucho sentido.
26 feb 2012, 22:07
El profe se lo merece :troll:
26 feb 2012, 22:07
#118 #118 sperar dijo: yo y mucha gente necesita subir al 10.000 para ter el creador de viñetas porfavor un :megusta: a este comentario :cool:Las cosas hay que ganárselas.
26 feb 2012, 22:19
camarada le has hecho un favor a la humanidad
26 feb 2012, 22:26
AK-47
26 feb 2012, 22:34
se llama guerra de las galaxias
26 feb 2012, 22:36
el profesor: no lo haré mas
alumno: porque estas muerto
26 feb 2012, 22:37
Un conjunto de muchas estrellas es una galaxia
Pero... El profesor ya esta muerto
26 feb 2012, 22:37
me esperava un
26 feb 2012, 22:37
Trae una AK-47 a clase
26 feb 2012, 22:39
El ingles de hoy ya no es el de antes !!
26 feb 2012, 22:43
Es la guerra de las galaxias, novato
26 feb 2012, 22:46
Definitivamente... los profesores no tiene cultura general
26 feb 2012, 22:49
#152 #152 ciberdragon dijo: #1 I Want to Break Free de Queen traducido literalmente seria: Quiero Romper Gratis :pokerface::NO: I want to break free es una expresion que significa "Quiero ser libre." No te metas con Queen
26 feb 2012, 22:50
#23 #23 fuferman dijo: Y por eso me gusta Harry Potter :truestory:Lo mismo digo
26 feb 2012, 22:54
Le ha matado con una FN Fal
26 feb 2012, 22:58
Ningún profesor sería tan cabrón
26 feb 2012, 23:06
a mi eso me pasó en el insti cuando era joven, suspendí el curso entero porque el profe me tomó mania. yo le sigo odiando aún
26 feb 2012, 23:09
Me as jodido la puta infancia
26 feb 2012, 23:11
Me parece excesivo matarle.... Con un golpe...
26 feb 2012, 23:13
coño
pero si es verdad
26 feb 2012, 23:13
Echos reales? Osea que has matado a tu profesor
26 feb 2012, 23:15
la primera muerte de la guerra :friky:
26 feb 2012, 23:19
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Ha leído la viñeta ¡Es el elegido!
26 feb 2012, 23:29
¿Quién ha dejado entrar a este inculto aquí?... Star Wars singnifica literalmente hablando "Las Guerras Estalares" no "Guerras de las Estrellas" y estalar es un conjunto de estrellas, ergo, Guerra de las Galaxias.
26 feb 2012, 23:35
¿No le tendría que sangrar los oídos en vez de los ojos ?
26 feb 2012, 23:39
en todo caso seria estrella guerras profesor
26 feb 2012, 23:45
ese arma es de el counter strike
27 feb 2012, 00:00
Ah, la AK-47 uno de mis modelos preferidos a la hora de matar profesores de inglés trolls
27 feb 2012, 00:03
#148 #148 romaji dijo: #1 A lo mejor sí significa la guerra de la estrella (por aquello de la estrella de la muerte) pero por quedar mejor, lo han traducido siempre como la guerra de las galaxias xD Eso mismo he pensado yo toda mi vida. Ven aquí herman@.
27 feb 2012, 00:11
ha matado a un profesor con un arma de airsoft, se ve en el cañón naranja
27 feb 2012, 00:55
#104 #104 minato_namikaze dijo: #96 Pero sinceramente... tu que prefieres? xDObviamente, prefiero Dragon Ball. No era discutirlo, es sólo que traducido está. Y muchas barbaridades "traducidas" dentro de la serie, como Son Gohanda.
27 feb 2012, 01:39
Hay que admitir que el profesor se lo merecia pero por otro lado deberia de disparale tambien a quienes tradujeron en su momento el titulo de la pelicula
27 feb 2012, 01:41
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Todo el mundo debería de saber que en inglés los adjetivos preceden a los sustantivos, en Star Wars el nombre seria Wars y el adjetivo Star por lo que la traducción real de Star Wars seria "Guerras Estelares" que bien podría interpretarse como "Guerras de las Galaxias".
Lucke, tu buen nombre sigue a salvo
27 feb 2012, 02:01
Creo que por aquí nadie la ha dicho pero en España la traducción de pelis que se lleva la palma es "la semilla del diablo"
27 feb 2012, 02:38
Me hacen a mí eso y no respondo Star Wars es INTOCABLE
27 feb 2012, 08:11
Debes ser destruido usaré la fuerza
27 feb 2012, 13:32
Pues en el traductor de google stars wars es guerra de las galaxias
27 feb 2012, 19:33
Traducciones Literales.....jodiendo infancias desde tiempos inmemoriables.....
27 feb 2012, 19:35
#201 #201 glaciator dijo: #24 Bueno Freddy Queen era una auténtica reinona.Se está metiendo con Freddie Mercury ...... A POR ÉL CHICOS!!
26 feb 2012, 21:17
En serio, ya no hay viñetas como las de antes...
26 feb 2012, 21:19
La vi en moderacion y la rechaze porque las mias son mucho mejores
26 feb 2012, 21:19
a mi mas bien me llorarian los oidos
26 feb 2012, 21:19
jajajajaj ya ves cuando traduces algunas cosas te quedar
26 feb 2012, 21:20
Traducciones de títulos de películas... haciéndote quedar en ridículo en clases de ingles desde tiempos inmemoriables
26 feb 2012, 21:22
en el fondo star tambien se podria entender com estelar, asi que star wars se podria traducir a "las guerras estelares". El nombre ya no es una mierda ni hace sangrar de leerlo, chupate esa profesor mediocre de ingles
26 feb 2012, 21:24
Voy a tener que dejar de ver CC no para de destruir mi infancia
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!