Cuánto cabrón / Por ahí sí que no
Arriba
255
Enviado por theepsilon el 26 feb 2012, 11:39

Por ahí sí que no


Pokerface - Por ahí sí que no

Vía: http://Un día en clase de inglés (hechos reales)

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Cambios notorios Enlace a También dirá: Enlace a ¿Qué hacía ahí el Capitán América?

Vídeo relacionado:

Enlace a El vergonzoso ritual machista de los jóvenes del Colegio Mayor Elías Ahuja de Madrid
#104 por minato_namikaze
26 feb 2012, 21:39

#96 #96 kuussa dijo: #43 Ejem... siempre fue Bola de Dragón. Y Bola de Dragón Z. Que no lo defiendo, pero traducido, está xDPero sinceramente... tu que prefieres? xD

2
A favor En contra 1(3 votos)
#169 por yuyufu7
26 feb 2012, 22:40

Entonces el alumno puede hacer esto:
Alumno: Entonces, ¿Cómo se dice Remedios Cervantes en inglés?
Profesor: Ehem...Se dice igual
Alumno: principiante, se dice: Remedios -> Perdida
Cervantes -> de dinero
Profesor: me quedo con el frances

A favor En contra 1(1 voto)
#237 por angelineclyde
27 feb 2012, 14:02

Galaxia = conjunto de estrellas

A favor En contra 1(1 voto)
#10 por quik17
26 feb 2012, 21:17

En serio, ya no hay viñetas como las de antes...

4
A favor En contra 1(13 votos)
#107 por danielsan_33
26 feb 2012, 21:43

maldito!!!!!!!!!!!!!

A favor En contra 1(3 votos)
#177 por adriiiiiii
26 feb 2012, 22:55

no por k es la guerra de las galaxias no la guerra de la estrella asta un tonto lo save

A favor En contra 1(1 voto)
#240 por trollserve
27 feb 2012, 19:26

muere muere

A favor En contra 1(1 voto)
#118 por sperar
26 feb 2012, 21:49

yo y mucha gente necesita subir al 10.000 para ter el creador de viñetas porfavor un a este comentario

2
A favor En contra 1(5 votos)
#178 por tiritiron
26 feb 2012, 22:57

Pues a mi me gustan los trenes

A favor En contra 1(3 votos)
#119 por pajero27
26 feb 2012, 21:50

como en español sonaba mejor galaxia que estrella y en ingles al revés...
yo que hago poniendo tildes?

A favor En contra 1(5 votos)
#233 por megavikx
27 feb 2012, 11:15

MUAHAHAHAHA ;)

A favor En contra 1(1 voto)
#183 por thegamer
26 feb 2012, 23:04

Call of duty black ops, o en español, la llamada del deber operaciones oscuras... suena demasiado a

A favor En contra 1(5 votos)
#184 por dark_angel_z
26 feb 2012, 23:04

eso por toca pelotas

A favor En contra 1(3 votos)
#207 por otorrinilaringologo
26 feb 2012, 23:39

Mi profesora es odiosa :infinitodesprecio: , pero creo que lo sabe porque no he sacado muy buena nota

A favor En contra 1(1 voto)
#185 por rubiooh
26 feb 2012, 23:05

jajajaja muy buena viñeta por fin variamos un poco

A favor En contra 1(3 votos)
#187 por formaciontortuga
26 feb 2012, 23:06

se lo merecía!

A favor En contra 1(1 voto)
#44 por morgof
26 feb 2012, 21:19

La vi en moderacion y la rechaze porque las mias son mucho mejores

A favor En contra 1(3 votos)
#188 por nicosth
26 feb 2012, 23:09

Yo haria lo mismo

A favor En contra 1(1 voto)
#127 por ortomam
26 feb 2012, 21:55

Para que luego digan que los profes enseñan. Y encima destrozando ilusiones

A favor En contra 1(3 votos)
#253 por paiportino12
28 feb 2012, 18:49

solo estoy aqui para hacer bulto : y por que quiero el logro de tertuliano.

A favor En contra 1(1 voto)
#192 por jacker9
26 feb 2012, 23:11

que bueno

A favor En contra 1(1 voto)
#49 por zzgirl
26 feb 2012, 21:19

a mi mas bien me llorarian los oidos

A favor En contra 1(1 voto)
#50 por nerea_elxe
26 feb 2012, 21:19

jajajajaj ya ves cuando traduces algunas cosas te quedar

A favor En contra 1(1 voto)
#254 por trydigama3
29 feb 2012, 19:10

jajajajaja eso es ser una persona ignorante!!

A favor En contra 1(1 voto)
#195 por borja93show
26 feb 2012, 23:15

Así va la educación...

A favor En contra 1(1 voto)
#54 por krropf
26 feb 2012, 21:20

Traducciones de títulos de películas... haciéndote quedar en ridículo en clases de ingles desde tiempos inmemoriables

A favor En contra 1(5 votos)
#138 por quatro4
26 feb 2012, 22:03

que buena y que cachonda me he puesto

2
A favor En contra 1(11 votos)
#243 por kautar_cc
27 feb 2012, 19:41

si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars

A favor En contra 1(3 votos)
#244 por kautar_cc
27 feb 2012, 19:41

si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars

A favor En contra 1(3 votos)
#139 por aligtroll
26 feb 2012, 22:04


A favor En contra 1(3 votos)
#245 por kautar_cc
27 feb 2012, 19:41

si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars

A favor En contra 1(3 votos)
#246 por kautar_cc
27 feb 2012, 19:41

si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars

A favor En contra 1(3 votos)
#247 por kautar_cc
27 feb 2012, 19:41

si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars

A favor En contra 1(3 votos)
#212 por pikachu18
27 feb 2012, 00:05

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:y por eso es que mi ingles es tan malo

A favor En contra 1(1 voto)
#256 por grievous67
2 mar 2012, 17:38

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:El primer comentario y no es una mierda como "ashasahgdhasd" o "primerooooo" o "jajjajajajaja"

:raisins1:

A favor En contra 1(1 voto)
#66 por elcafre
26 feb 2012, 21:22

en el fondo star tambien se podria entender com estelar, asi que star wars se podria traducir a "las guerras estelares". El nombre ya no es una mierda ni hace sangrar de leerlo, chupate esa profesor mediocre de ingles

A favor En contra 1(1 voto)
#213 por Yassel22
27 feb 2012, 00:07

#202 #202 alvamat dijo: ¿Quién ha dejado entrar a este inculto aquí?... Star Wars singnifica literalmente hablando "Las Guerras Estalares" no "Guerras de las Estrellas" y estalar es un conjunto de estrellas, ergo, Guerra de las Galaxias.Pues en Star Wars sólo sale UNA, ¿vale?, UNA sola galaxia. :miradafija:

A favor En contra 1(1 voto)
#144 por alexyaoming
26 feb 2012, 22:13

alumno: ¿Pero de qué me hablas?
profesor desgraciado: estamos en mi clase y las traducciones serán a mi manera
alumno:

A favor En contra 1(1 voto)
#145 por ericshoes
26 feb 2012, 22:13

Siempre se dice "la guerra de las galaxias" :miradafija:

A favor En contra 1(1 voto)
#197 por bolivar
26 feb 2012, 23:18

Si está basada en hechos reales, ¿significa que disparaste a tu profesor con un AK-47?

A favor En contra 1(1 voto)
#215 por Yassel22
27 feb 2012, 00:08

#208 #208 deiver_991 dijo: :raisins: ese arma es de el counter strike :friki:No, la del Counter Strike es la ''CV-47'', que por cierto no sé de dónde demonios se han sacado ese nombre.

A favor En contra 1(1 voto)
#146 por davidss4
26 feb 2012, 22:14

quatro4 me encanta tu foto





A favor En contra 1(3 votos)
#71 por osvid
26 feb 2012, 21:24

Voy a tener que dejar de ver CC no para de destruir mi infancia

A favor En contra 1(3 votos)
#72 por mm0therofg0d
26 feb 2012, 21:24

Solo falta que los profesores nos hagan traducir todo literalmente como el traductor de google

A favor En contra 1(1 voto)
#147 por rubpowah
26 feb 2012, 22:15

La Ak-47 se la regalaron comprando una camioneta en USA

A favor En contra 1(3 votos)
#216 por sebapogo
27 feb 2012, 00:11

Star Wars es el nombre de una película y los nombres no tienen traducción. Que los distribuidores los traduzcan para vender no significa que este bien.

A favor En contra 1(1 voto)
#73 por tyrioon
26 feb 2012, 21:24

#10 #10 quik17 dijo: En serio, ya no hay viñetas como las de antes...Si que las hay, lo que pasa es que no llegan a publicarse

A favor En contra 1(1 voto)
#76 por bbblue
26 feb 2012, 21:25

Actualmente se utilizan profesores que apenas tienen idea de inglés para clases de lengua extranjera, para recortar gastos, así va España.

A favor En contra 1(1 voto)
#83 por lmonsterenergy
26 feb 2012, 21:27

Malditos profe-trilla

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!