#96 #96 kuussa dijo: #43 Ejem... siempre fue Bola de Dragón. Y Bola de Dragón Z. Que no lo defiendo, pero traducido, está xDPero sinceramente... tu que prefieres? xD
Entonces el alumno puede hacer esto:
Alumno: Entonces, ¿Cómo se dice Remedios Cervantes en inglés?
Profesor: Ehem...Se dice igual
Alumno: principiante, se dice: Remedios -> Perdida
Cervantes -> de dinero
Profesor: me quedo con el frances
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:El primer comentario y no es una mierda como "ashasahgdhasd" o "primerooooo" o "jajjajajajaja"
en el fondo star tambien se podria entender com estelar, asi que star wars se podria traducir a "las guerras estelares". El nombre ya no es una mierda ni hace sangrar de leerlo, chupate esa profesor mediocre de ingles
#202 #202 alvamat dijo: ¿Quién ha dejado entrar a este inculto aquí?... Star Wars singnifica literalmente hablando "Las Guerras Estalares" no "Guerras de las Estrellas" y estalar es un conjunto de estrellas, ergo, Guerra de las Galaxias.Pues en Star Wars sólo sale UNA, ¿vale?, UNA sola galaxia. :miradafija:
#208 #208 deiver_991 dijo: :raisins: ese arma es de el counter strike :friki:No, la del Counter Strike es la ''CV-47'', que por cierto no sé de dónde demonios se han sacado ese nombre.
Star Wars es el nombre de una película y los nombres no tienen traducción. Que los distribuidores los traduzcan para vender no significa que este bien.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
26 feb 2012, 21:39
#96 #96 kuussa dijo: #43 Ejem... siempre fue Bola de Dragón. Y Bola de Dragón Z. Que no lo defiendo, pero traducido, está xDPero sinceramente... tu que prefieres? xD
26 feb 2012, 22:40
Entonces el alumno puede hacer esto:
Alumno: Entonces, ¿Cómo se dice Remedios Cervantes en inglés?
Profesor: Ehem...Se dice igual
Alumno: principiante, se dice: Remedios -> Perdida
Cervantes -> de dinero
Profesor: me quedo con el frances
27 feb 2012, 14:02
Galaxia = conjunto de estrellas
26 feb 2012, 21:17
En serio, ya no hay viñetas como las de antes...
26 feb 2012, 21:43
maldito!!!!!!!!!!!!!
26 feb 2012, 22:55
no por k es la guerra de las galaxias no la guerra de la estrella asta un tonto lo save
27 feb 2012, 19:26
muere muere
26 feb 2012, 21:49
yo y mucha gente necesita subir al 10.000 para ter el creador de viñetas porfavor un a este comentario
26 feb 2012, 22:57
Pues a mi me gustan los trenes
26 feb 2012, 21:50
como en español sonaba mejor galaxia que estrella y en ingles al revés...
yo que hago poniendo tildes?
27 feb 2012, 11:15
MUAHAHAHAHA ;)
26 feb 2012, 23:04
Call of duty black ops, o en español, la llamada del deber operaciones oscuras... suena demasiado a
26 feb 2012, 23:04
eso por toca pelotas
26 feb 2012, 23:39
Mi profesora es odiosa :infinitodesprecio: , pero creo que lo sabe porque no he sacado muy buena nota
26 feb 2012, 23:05
jajajaja muy buena viñeta por fin variamos un poco
26 feb 2012, 23:06
se lo merecía!
26 feb 2012, 21:19
La vi en moderacion y la rechaze porque las mias son mucho mejores
26 feb 2012, 23:09
Yo haria lo mismo
26 feb 2012, 21:55
Para que luego digan que los profes enseñan. Y encima destrozando ilusiones
28 feb 2012, 18:49
solo estoy aqui para hacer bulto : y por que quiero el logro de tertuliano.
26 feb 2012, 23:11
que bueno
26 feb 2012, 21:19
a mi mas bien me llorarian los oidos
26 feb 2012, 21:19
jajajajaj ya ves cuando traduces algunas cosas te quedar
29 feb 2012, 19:10
jajajajaja eso es ser una persona ignorante!!
26 feb 2012, 23:15
Así va la educación...
26 feb 2012, 21:20
Traducciones de títulos de películas... haciéndote quedar en ridículo en clases de ingles desde tiempos inmemoriables
26 feb 2012, 22:03
que buena y que cachonda me he puesto
27 feb 2012, 19:41
si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars
27 feb 2012, 19:41
si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars
26 feb 2012, 22:04
27 feb 2012, 19:41
si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars
27 feb 2012, 19:41
si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars
27 feb 2012, 19:41
si pones guerra de las estrellas te la traduce star wars
27 feb 2012, 00:05
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:y por eso es que mi ingles es tan malo
2 mar 2012, 17:38
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:El primer comentario y no es una mierda como "ashasahgdhasd" o "primerooooo" o "jajjajajajaja"
:raisins1:
26 feb 2012, 21:22
en el fondo star tambien se podria entender com estelar, asi que star wars se podria traducir a "las guerras estelares". El nombre ya no es una mierda ni hace sangrar de leerlo, chupate esa profesor mediocre de ingles
27 feb 2012, 00:07
#202 #202 alvamat dijo: ¿Quién ha dejado entrar a este inculto aquí?... Star Wars singnifica literalmente hablando "Las Guerras Estalares" no "Guerras de las Estrellas" y estalar es un conjunto de estrellas, ergo, Guerra de las Galaxias.Pues en Star Wars sólo sale UNA, ¿vale?, UNA sola galaxia. :miradafija:
26 feb 2012, 22:13
alumno: ¿Pero de qué me hablas?
profesor desgraciado: estamos en mi clase y las traducciones serán a mi manera
alumno:
26 feb 2012, 22:13
Siempre se dice "la guerra de las galaxias" :miradafija:
26 feb 2012, 23:18
Si está basada en hechos reales, ¿significa que disparaste a tu profesor con un AK-47?
27 feb 2012, 00:08
#208 #208 deiver_991 dijo: :raisins: ese arma es de el counter strike :friki:No, la del Counter Strike es la ''CV-47'', que por cierto no sé de dónde demonios se han sacado ese nombre.
26 feb 2012, 22:14
quatro4 me encanta tu foto
26 feb 2012, 21:24
Voy a tener que dejar de ver CC no para de destruir mi infancia
26 feb 2012, 21:24
Solo falta que los profesores nos hagan traducir todo literalmente como el traductor de google
26 feb 2012, 22:15
La Ak-47 se la regalaron comprando una camioneta en USA
27 feb 2012, 00:11
Star Wars es el nombre de una película y los nombres no tienen traducción. Que los distribuidores los traduzcan para vender no significa que este bien.
26 feb 2012, 21:24
#10 #10 quik17 dijo: En serio, ya no hay viñetas como las de antes...Si que las hay, lo que pasa es que no llegan a publicarse
26 feb 2012, 21:25
Actualmente se utilizan profesores que apenas tienen idea de inglés para clases de lengua extranjera, para recortar gastos, así va España.
26 feb 2012, 21:27
Malditos profe-trilla
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!