En brasil no hablan brasileño? Quierio decir que no sera tan incorrecto supongo que es como decir que en mexico hablan mexicano.. Por el acento que es diferente xd igual me equivoco y quedo como un ignorante pero eso lo que siempre habia pensado XD
#11 #11 mielpopsbzbzbz dijo: No es lo mismo el brasileño que el portugués, al igual que no es lo mismo el español que el mexicano o cualquiera de América del Sura ver eso se llama dialecto pero sigue siendo el mismo idioma
#12 #12 frydramon dijo: #11 a ver eso se llama dialecto pero sigue siendo el mismo idiomaPerdona pero sí son el mismo idioma, tanto en el caso del español como en el del portugués. Obviamiente tienen ligeraz diferencias, sobretodo en el acento y pronuncianción de algunas grafías, al igual que algunos localismos propios. Pero eso son diferencias minimas, por lo que se consideran el mismo idioma aunque dialecto distintos.
#9 #9 nk9 dijo: En brasil no hablan brasileño? Quierio decir que no sera tan incorrecto supongo que es como decir que en mexico hablan mexicano.. Por el acento que es diferente xd igual me equivoco y quedo como un ignorante pero eso lo que siempre habia pensado XDEn realidad tienes razón, según quién lo dice habla de portugués o de brasileño.
Es como la gente que dice que el valenciano es una lengua mientras que hay gente que piensa que es un dialecto del catalán. Según el punto de vista se puede considerar una cosa o la otra.
En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.
#13 #13 historicus_maximus dijo: #12 Perdona pero sí son el mismo idioma, tanto en el caso del español como en el del portugués. Obviamiente tienen ligeraz diferencias, sobretodo en el acento y pronuncianción de algunas grafías, al igual que algunos localismos propios. Pero eso son diferencias minimas, por lo que se consideran el mismo idioma aunque dialecto distintos. y eso es lo que ha dicho él, que es el mismo idioma... xD
Me siento imbécil, siempre había pensado que eran idiomas distintos, aunque la línea que los separa sea estrecha xD Como el tema del valenciano y el catalán...
#17 #17 yamcha87 dijo: En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.Es más correcto decir español porque según tengo entendido (a no ser que me equivoque mucho) si dices castellano estas como menospreciando a los que lo hablan en otra partes que no es España porque a ellos les conquistaron los españoles, no los castellanos.
#14 #14 jaltes98 dijo: #9 En realidad tienes razón, según quién lo dice habla de portugués o de brasileño.
Es como la gente que dice que el valenciano es una lengua mientras que hay gente que piensa que es un dialecto del catalán. Según el punto de vista se puede considerar una cosa o la otra.No es segun el punto de vista vivo en la comunidad valenciana y se que el valenciano es un dialecto del catalan, tambien lo es el mallorquin y otras muchas, todos son catalanes, occidentales, orientales como quieras, pero es catalán, esto es algo que se da en el colegio y te lo preguntan. El que te diga que el valenciano es una leguna propia no tiene ni p**a idea.
#17 #17 yamcha87 dijo: En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.¡¿ya estamos no?! ¿El asturiano no nos importa no? Vale no tenemos lengua oficial pero si aceptada, vale se parece al gallego pero no es lo mismo. Hasta se remonta siglos atrás fuimos los que salvamos a España y Europa de que nos invadieran los musulmanes e incluso se podría decir que esta lengua condujo al castellano antiguo y ahora el que hablamos pero, aún así está muy infravalorado el asturiano y por ejemplo si voy a Madrid me siento orgulloso de esta sociedad nuestra
¡PUXA ASTURIES!
#13 #13 historicus_maximus dijo: #12 Perdona pero sí son el mismo idioma, tanto en el caso del español como en el del portugués. Obviamiente tienen ligeraz diferencias, sobretodo en el acento y pronuncianción de algunas grafías, al igual que algunos localismos propios. Pero eso son diferencias minimas, por lo que se consideran el mismo idioma aunque dialecto distintos. Mierda el comentaria iva para #11,#11 mielpopsbzbzbz dijo: No es lo mismo el brasileño que el portugués, al igual que no es lo mismo el español que el mexicano o cualquiera de América del Sur no para #12.#12 frydramon dijo: #11 a ver eso se llama dialecto pero sigue siendo el mismo idioma Fallo mio. #18 #18 bsshark dijo: #13 y eso es lo que ha dicho él, que es el mismo idioma... xD
#24 #24 lleial dijo: #14 No es segun el punto de vista vivo en la comunidad valenciana y se que el valenciano es un dialecto del catalan, tambien lo es el mallorquin y otras muchas, todos son catalanes, occidentales, orientales como quieras, pero es catalán, esto es algo que se da en el colegio y te lo preguntan. El que te diga que el valenciano es una leguna propia no tiene ni p**a idea.Exacto. El valenciano como lengua es una escusa del Estado para dividir más el catalán y exàndir el castellano. Condenados centralistas...
#25 #25 manudd56 dijo: #17 ¡¿ya estamos no?! ¿El asturiano no nos importa no? Vale no tenemos lengua oficial pero si aceptada, vale se parece al gallego pero no es lo mismo. Hasta se remonta siglos atrás fuimos los que salvamos a España y Europa de que nos invadieran los musulmanes e incluso se podría decir que esta lengua condujo al castellano antiguo y ahora el que hablamos pero, aún así está muy infravalorado el asturiano y por ejemplo si voy a Madrid me siento orgulloso de esta sociedad nuestra
¡PUXA ASTURIES!Por fin alguien con sentido común, que sabe lo que dice. Quizá exagerado decir que salvamos a toda Europa, pero sin nosotros ni castellano ni español ni porras: ÁRABE.
#29 #29 moi961 dijo: #24 Exacto. El valenciano como lengua es una escusa del Estado para dividir más el catalán y exàndir el castellano. Condenados centralistas... Ami lo que personalmente me hace gracia es que los que defienden a capa y espada que el valenciano es una lengua también defiendan que Cataluña no puede ser una nación. Y lo digo objetivamente, es una contradicción y de las grandes.
#17 #17 yamcha87 dijo: En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.no todo el que vive en la península es español (portugal) y hay zonas fuera de la peninsula que son españolas (Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla). Quizá lo mas correcto seria llamarlo "territorio español" una simple corrección sólo por trolear
#22 #22 jorge48 dijo: #17 Es más correcto decir español porque según tengo entendido (a no ser que me equivoque mucho) si dices castellano estas como menospreciando a los que lo hablan en otra partes que no es España porque a ellos les conquistaron los españoles, no los castellanos. @jorge48 Lo mismo me equivoco, pero que yo sepa, en América del Sur prefieren decir castellano a español, porque castellano no "vincula" tanto a España, mientras que español, pues eso... No ven Castilla como España. Al menos, esto nos dijo mi profesora de Lengua Castellana
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
28 feb 2014, 10:18
Y en croacia... Alguien sabe?!
28 feb 2014, 10:30
Croatés ;)
28 feb 2014, 10:31
#1 #1 nectarinadulce dijo: Y en croacia... Alguien sabe?!Croatés ;)
28 feb 2014, 10:32
Ok gracias
28 feb 2014, 10:40
Es la típica pregunta con trampa
28 feb 2014, 10:41
Portugués
28 feb 2014, 10:43
Cuantas veces me habrán hecho este troleo a mi...
28 feb 2014, 10:45
#2 #2 supertrollcorral dijo: Croatés ;)Croata en todo caso
28 feb 2014, 11:06
En brasil no hablan brasileño? Quierio decir que no sera tan incorrecto supongo que es como decir que en mexico hablan mexicano.. Por el acento que es diferente xd igual me equivoco y quedo como un ignorante pero eso lo que siempre habia pensado XD
28 feb 2014, 11:12
Joer que graciosa la viñeta
28 feb 2014, 11:15
No es lo mismo el brasileño que el portugués, al igual que no es lo mismo el español que el mexicano o cualquiera de América del Sur
28 feb 2014, 11:47
#11 #11 mielpopsbzbzbz dijo: No es lo mismo el brasileño que el portugués, al igual que no es lo mismo el español que el mexicano o cualquiera de América del Sura ver eso se llama dialecto pero sigue siendo el mismo idioma
28 feb 2014, 12:10
#12 #12 frydramon dijo: #11 a ver eso se llama dialecto pero sigue siendo el mismo idiomaPerdona pero sí son el mismo idioma, tanto en el caso del español como en el del portugués. Obviamiente tienen ligeraz diferencias, sobretodo en el acento y pronuncianción de algunas grafías, al igual que algunos localismos propios. Pero eso son diferencias minimas, por lo que se consideran el mismo idioma aunque dialecto distintos.
28 feb 2014, 12:42
#9 #9 nk9 dijo: En brasil no hablan brasileño? Quierio decir que no sera tan incorrecto supongo que es como decir que en mexico hablan mexicano.. Por el acento que es diferente xd igual me equivoco y quedo como un ignorante pero eso lo que siempre habia pensado XDEn realidad tienes razón, según quién lo dice habla de portugués o de brasileño.
Es como la gente que dice que el valenciano es una lengua mientras que hay gente que piensa que es un dialecto del catalán. Según el punto de vista se puede considerar una cosa o la otra.
28 feb 2014, 13:20
Guerra de idiomas, mis favoritas.
28 feb 2014, 13:44
Brasileiro
28 feb 2014, 13:55
En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.
28 feb 2014, 13:56
#13 #13 historicus_maximus dijo: #12 Perdona pero sí son el mismo idioma, tanto en el caso del español como en el del portugués. Obviamiente tienen ligeraz diferencias, sobretodo en el acento y pronuncianción de algunas grafías, al igual que algunos localismos propios. Pero eso son diferencias minimas, por lo que se consideran el mismo idioma aunque dialecto distintos.
y eso es lo que ha dicho él, que es el mismo idioma... xD
28 feb 2014, 14:52
#1 #1 nectarinadulce dijo: Y en croacia... Alguien sabe?!Croata
28 feb 2014, 15:02
Me siento imbécil, siempre había pensado que eran idiomas distintos, aunque la línea que los separa sea estrecha xD Como el tema del valenciano y el catalán...
*Modo creación polética: off*
28 feb 2014, 15:25
#17 #17 yamcha87 dijo: En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.Es más correcto decir español porque según tengo entendido (a no ser que me equivoque mucho) si dices castellano estas como menospreciando a los que lo hablan en otra partes que no es España porque a ellos les conquistaron los españoles, no los castellanos.
28 feb 2014, 15:53
#14 #14 jaltes98 dijo: #9 En realidad tienes razón, según quién lo dice habla de portugués o de brasileño.
Es como la gente que dice que el valenciano es una lengua mientras que hay gente que piensa que es un dialecto del catalán. Según el punto de vista se puede considerar una cosa o la otra.No es segun el punto de vista vivo en la comunidad valenciana y se que el valenciano es un dialecto del catalan, tambien lo es el mallorquin y otras muchas, todos son catalanes, occidentales, orientales como quieras, pero es catalán, esto es algo que se da en el colegio y te lo preguntan. El que te diga que el valenciano es una leguna propia no tiene ni p**a idea.
28 feb 2014, 17:42
#17 #17 yamcha87 dijo: En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.¡¿ya estamos no?! ¿El asturiano no nos importa no? Vale no tenemos lengua oficial pero si aceptada, vale se parece al gallego pero no es lo mismo. Hasta se remonta siglos atrás fuimos los que salvamos a España y Europa de que nos invadieran los musulmanes e incluso se podría decir que esta lengua condujo al castellano antiguo y ahora el que hablamos pero, aún así está muy infravalorado el asturiano y por ejemplo si voy a Madrid me siento orgulloso de esta sociedad nuestra
¡PUXA ASTURIES!
28 feb 2014, 18:10
Para que luego digan que en Valencia se habla el valenciano y en Mallorca el mallorquín...
Catalán. ..
28 feb 2014, 20:07
#13 #13 historicus_maximus dijo: #12 Perdona pero sí son el mismo idioma, tanto en el caso del español como en el del portugués. Obviamiente tienen ligeraz diferencias, sobretodo en el acento y pronuncianción de algunas grafías, al igual que algunos localismos propios. Pero eso son diferencias minimas, por lo que se consideran el mismo idioma aunque dialecto distintos.
Mierda el comentaria iva para #11,#11 mielpopsbzbzbz dijo: No es lo mismo el brasileño que el portugués, al igual que no es lo mismo el español que el mexicano o cualquiera de América del Sur no para #12.#12 frydramon dijo: #11 a ver eso se llama dialecto pero sigue siendo el mismo idioma Fallo mio. #18 #18 bsshark dijo: #13 y eso es lo que ha dicho él, que es el mismo idioma... xD
28 feb 2014, 22:17
#24 #24 lleial dijo: #14 No es segun el punto de vista vivo en la comunidad valenciana y se que el valenciano es un dialecto del catalan, tambien lo es el mallorquin y otras muchas, todos son catalanes, occidentales, orientales como quieras, pero es catalán, esto es algo que se da en el colegio y te lo preguntan. El que te diga que el valenciano es una leguna propia no tiene ni p**a idea.Exacto. El valenciano como lengua es una escusa del Estado para dividir más el catalán y exàndir el castellano. Condenados centralistas...
28 feb 2014, 22:36
:mentí:
1 mar 2014, 12:08
En suiza??
Suizo
...
1 mar 2014, 15:15
#25 #25 manudd56 dijo: #17 ¡¿ya estamos no?! ¿El asturiano no nos importa no? Vale no tenemos lengua oficial pero si aceptada, vale se parece al gallego pero no es lo mismo. Hasta se remonta siglos atrás fuimos los que salvamos a España y Europa de que nos invadieran los musulmanes e incluso se podría decir que esta lengua condujo al castellano antiguo y ahora el que hablamos pero, aún así está muy infravalorado el asturiano y por ejemplo si voy a Madrid me siento orgulloso de esta sociedad nuestra
¡PUXA ASTURIES!Por fin alguien con sentido común, que sabe lo que dice. Quizá exagerado decir que salvamos a toda Europa, pero sin nosotros ni castellano ni español ni porras: ÁRABE.
1 mar 2014, 17:34
#29 #29 moi961 dijo: #24 Exacto. El valenciano como lengua es una escusa del Estado para dividir más el catalán y exàndir el castellano. Condenados centralistas...
Ami lo que personalmente me hace gracia es que los que defienden a capa y espada que el valenciano es una lengua también defiendan que Cataluña no puede ser una nación. Y lo digo objetivamente, es una contradicción y de las grandes.
3 mar 2014, 01:27
#17 #17 yamcha87 dijo: En Croacia es serbo-croata y es el mismo idioma que habla en Montenegro, Bosnia y Serbia. Brasileño es un dialecto del portugués, pero no un idioma; además una persona que hable guaraní tambien es "brasileño" y habla otra lengua diferente. Por cierto el italiano y el español NO EXISTEN. En Italia hablan el toscano una variante que se hizo oficial tras la unificación de Italia. Y el Español no existe es castellano, porque un vasco, un catalán y un portugués son españoles, pero hablan lenguas diferentes (Español es todo aquel que vive en la Península (italiano es todo aquel que vive en su península, excluyendo Sicilia...), por lo que técnicamente los canarios no lo son por ejemplo. Esto se debe porque las lenguas son más antiguas que la creación de los países.no todo el que vive en la península es español (portugal) y hay zonas fuera de la peninsula que son españolas (Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla). Quizá lo mas correcto seria llamarlo "territorio español" una simple corrección sólo por trolear
12 mar 2014, 21:05
¿sabeis que os digo???
C======3
14 may 2014, 14:59
Cagada suprema.
2 dic 2014, 01:31
Lo intenté con mi hermano pequeño y picó. xD
28 feb 2015, 17:36
#22 #22 jorge48 dijo: #17 Es más correcto decir español porque según tengo entendido (a no ser que me equivoque mucho) si dices castellano estas como menospreciando a los que lo hablan en otra partes que no es España porque a ellos les conquistaron los españoles, no los castellanos. @jorge48 Lo mismo me equivoco, pero que yo sepa, en América del Sur prefieren decir castellano a español, porque castellano no "vincula" tanto a España, mientras que español, pues eso... No ven Castilla como España. Al menos, esto nos dijo mi profesora de Lengua Castellana
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!