Yo que me mato diseñando chistes y buenas viñetas para que un moderador con cabeza de termo haga esta viñeta y encima la aprueben... todo sitio en donde permita moderar siempre se subira basura..
los que han moderado esto... ahora deben de estar pensándoselo mejor a la hora de moderar... esta viñeta genera discusiones tontas y sin sentido... vamos.. que no nos llevan a ninguna parte cada uno que vea los Simpson como le de la gana y punto pelota.
No necesariamente, hay españoles que reconocen que el español latino es muy bueno, no hace notar el dejo como el de españa, de igual manera es mejor el latino de DBZ,
definitivamente el latino, pero es pq uno esta acostumbrado a eso, yo vivi en estados unidos un tiempo y ver los simpsons en ingles es insoportable, pero eso es pq uno esta acostumbrado a uno en especifico.
Para el caso a cada uno le le va mejor escuchar los doblajes en su lengua madre, los dos doblajes son buenos trabajos. Pero:
..."El doblaje de España es mejor"
... "España es mejor"
Traducción: "Seguimos ardidos porque hace unos 2 siglos nos dieron una patada en el trasero y nos expulsaron de territorio latinoamericano"
... ^^
Adelante....a contar negativos.
y cuando te metes en un foro de videojuegos y alguien esta a punto de resolver tu duda, aparece un puto mexicano de mierda que dice "oye wey esta chidoooooo el foro chingon" y empiezan a discutir y el foro al carajo, o simplemente el foro cierra segundos despues de que el tio hable
El doblaje español apesta!! aguante america gallegos garcas que ni saben hablar. Asi es, soy cordobés, el orgullo argentino y me las re aguanto y digo que los españoles garcas hablan para el culo. Si eres latino apollame, y si eres español, vete a tu real academia a hablar con jomer
Esto es ridículo. La verdad es que siempre va a molestar los acentos diferentes al nuestro. Incluso es probable que aunque sea nuestro acento, si cambian al que hace el doblaje nos molestara también. Todo es cuestión de costumbres.
no solo los simpsons... cualquier doblaje hecho por gallegos es una mierda inaceptable D:
siempre modifican los dialogos de tal manera que la historia deja de tener sentido en muchos casos :S
como en dragonball dios que manera de decir boludeces la version gallega
mirense los videos en youtube que dicen cagadas dragonball y ahi van a ver todas las deformidades que hicieron los gallegos
lamento decirles amigos eshpañoles que su acentoe s ridiculo tanto como su forma de modular el idioma, ni hablar de sus "insultos" que nos dan mas risa que otra cosa. Ustedes son el mexico de Europa, el ridiculo
Estan locos...? La traduccion al audio latino es demasss mucho mejor :D sino preguntenle a homero...la traduccion al español de españa no tiene gracia...sin ofender ;)
en LATINO!! pero latino de las antiguas temporadas, las de ahora son un asco....y seguro que me llenan de negativos, que hijos de puta!! Pues joder Tio!! jajajaj Ouch!!!
#462 #462 war_spawn dijo: en latino es full mas bakn!!!!!!!!!!!!....m/ XDComo yo dije, no he escuchado el latino, pero hace poco escuché lo de "Es más de 8000" y me eché unas risas. Aunque cualquier doblaje es mejor que el castellano en gran parte de los animes
no hay margen de comparacion hagamoslo en una pagina mexicana y seria otra cosa en lo personal los 2 tienen su toque de magia
ademas que el doblaje latino fue seleccionado por matt en persona no se si el español tambien lo seria
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
15 jun 2011, 20:10
ES MEJOR EL LATINO¡¡¡
NEGATIVOS
15 jun 2011, 20:25
Yo que me mato diseñando chistes y buenas viñetas para que un moderador con cabeza de termo haga esta viñeta y encima la aprueben... todo sitio en donde permita moderar siempre se subira basura..
15 jun 2011, 20:27
prefiero el doblaje en castellano
15 jun 2011, 20:27
Me hice una cuenta solo para eso
15 jun 2011, 20:38
Latinos
15 jun 2011, 20:42
y se ve que hay mas españoles.. pero aun asi en Paraguay preferimos el latino
15 jun 2011, 20:51
los que han moderado esto... ahora deben de estar pensándoselo mejor a la hora de moderar... esta viñeta genera discusiones tontas y sin sentido... vamos.. que no nos llevan a ninguna parte cada uno que vea los Simpson como le de la gana y punto pelota.
15 jun 2011, 20:53
No necesariamente, hay españoles que reconocen que el español latino es muy bueno, no hace notar el dejo como el de españa, de igual manera es mejor el latino de DBZ,
15 jun 2011, 20:56
e.e En Español Latino es mejor :P
15 jun 2011, 21:01
esto es una bataña campal de mejores comentarios y pesimos comentarios
15 jun 2011, 21:06
se nota que en latioamérica estan volviendo de sus trabajos porque los negativos aumentan
15 jun 2011, 21:11
en latino es full mas bakn!!!!!!!!!!!!....m/ XD
15 jun 2011, 21:13
#74,#74 anne8 dijo: Y siendo latina puedo asegurar que el doblaje de los Simpson en América latina es una mierda. me da asco tu comentario
15 jun 2011, 21:14
definitivamente el latino, pero es pq uno esta acostumbrado a eso, yo vivi en estados unidos un tiempo y ver los simpsons en ingles es insoportable, pero eso es pq uno esta acostumbrado a uno en especifico.
15 jun 2011, 21:16
El español tiene lo suyo, cada uno con sus chistes.
15 jun 2011, 21:26
como trollear una web en pocos pasos
15 jun 2011, 21:31
YO WIN THIS TIME!!!!! D:
15 jun 2011, 21:32
aunque soy latina no me molesta oir una pelicula en español de españa no veo porque habria de importar mucho eso sabiendo que como sea le entendemos
15 jun 2011, 21:32
a mi lo único que no me gusta del de españa es la voz de lisa
15 jun 2011, 21:38
El español latino es mas limpio sin acento y mas agradable al oido (felicidades colombianos por mantener un idioma semi limpio)
P.S. soy español
15 jun 2011, 21:40
estamos deacuerdo en que el español es el español !!! :D
15 jun 2011, 21:41
mejor en ingles
15 jun 2011, 21:54
Para el caso a cada uno le le va mejor escuchar los doblajes en su lengua madre, los dos doblajes son buenos trabajos. Pero:
..."El doblaje de España es mejor"
... "España es mejor"
Traducción: "Seguimos ardidos porque hace unos 2 siglos nos dieron una patada en el trasero y nos expulsaron de territorio latinoamericano"
... ^^
Adelante....a contar negativos.
15 jun 2011, 21:56
@ cloudpher: YO TE APOYOOOOOOOOOOOO.........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
15 jun 2011, 22:04
mirando los primeros comentarios.. parece k hay mas latinos :D
15 jun 2011, 22:08
ES MEJOR EN LATINOOOOO!!!!!!!!!!!!
15 jun 2011, 22:24
y cuando te metes en un foro de videojuegos y alguien esta a punto de resolver tu duda, aparece un puto mexicano de mierda que dice "oye wey esta chidoooooo el foro chingon" y empiezan a discutir y el foro al carajo, o simplemente el foro cierra segundos despues de que el tio hable
15 jun 2011, 22:46
con audio latino es mucho mejor.. nada mas escuchen!
15 jun 2011, 22:58
El doblaje español apesta!! aguante america gallegos garcas que ni saben hablar. Asi es, soy cordobés, el orgullo argentino y me las re aguanto y digo que los españoles garcas hablan para el culo. Si eres latino apollame, y si eres español, vete a tu real academia a hablar con jomer
15 jun 2011, 23:17
Inglés subtitulado y punto.
15 jun 2011, 23:37
Español latiña
15 jun 2011, 23:38
Muy bueno , La guerra no lo es
16 jun 2011, 02:04
quieres saber cuantos rasistas hay? cuenta todos los votos negativos y positivos desde la viñeta y todos los comentarios
16 jun 2011, 02:04
Esto es ridículo. La verdad es que siempre va a molestar los acentos diferentes al nuestro. Incluso es probable que aunque sea nuestro acento, si cambian al que hace el doblaje nos molestara también. Todo es cuestión de costumbres.
16 jun 2011, 02:15
Latino !!!!
16 jun 2011, 03:05
No sabía que ahora el español no fuese un idioma latino. Qué novedad.
16 jun 2011, 03:45
dejense de joder la voz de humberto velez es la mejor para homero osino mirenlo
16 jun 2011, 04:34
no solo los simpsons... cualquier doblaje hecho por gallegos es una mierda inaceptable D:
siempre modifican los dialogos de tal manera que la historia deja de tener sentido en muchos casos :S
como en dragonball dios que manera de decir boludeces la version gallega
mirense los videos en youtube que dicen cagadas dragonball y ahi van a ver todas las deformidades que hicieron los gallegos
16 jun 2011, 04:49
lamento decirles amigos eshpañoles que su acentoe s ridiculo tanto como su forma de modular el idioma, ni hablar de sus "insultos" que nos dan mas risa que otra cosa. Ustedes son el mexico de Europa, el ridiculo
16 jun 2011, 05:47
Estan locos...? La traduccion al audio latino es demasss mucho mejor :D sino preguntenle a homero...la traduccion al español de españa no tiene gracia...sin ofender ;)
16 jun 2011, 06:14
estamos ganando los latinos
16 jun 2011, 06:24
es ke se oye mejor en español de españa por ke es el ke habla Antonio Banderas XD
16 jun 2011, 06:25
deberian callarse todos es mejor en ingles por ke es el original LOL
16 jun 2011, 07:00
Pagina 10 de comentarios
16 jun 2011, 07:06
son todos weones, problem
16 jun 2011, 07:48
en LATINO!! pero latino de las antiguas temporadas, las de ahora son un asco....y seguro que me llenan de negativos, que hijos de puta!! Pues joder Tio!! jajajaj Ouch!!!
16 jun 2011, 09:23
#462 #462 war_spawn dijo: en latino es full mas bakn!!!!!!!!!!!!....m/ XDComo yo dije, no he escuchado el latino, pero hace poco escuché lo de "Es más de 8000" y me eché unas risas. Aunque cualquier doblaje es mejor que el castellano en gran parte de los animes
16 jun 2011, 09:26
bueno cada cual tiene lo suyo los latinos lo verán mejor en latino lógico y los españoles en español
16 jun 2011, 10:30
soy español pero me la suda , los dos tienen su punto
16 jun 2011, 12:54
no hay margen de comparacion hagamoslo en una pagina mexicana y seria otra cosa en lo personal los 2 tienen su toque de magia
ademas que el doblaje latino fue seleccionado por matt en persona no se si el español tambien lo seria
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!