Sinceramente, esto me parece ridículo... igual que a nosotros, los españoles, nos parece raro oír "Homero", a los latinos les parecerá raro oír "Homer". Debemos ser comprensivos y entender que a cada uno le parecerá más adecuado a lo que esté acostumbrado. Sé que mi comentario no lo leerán muchos por estar en el final... pero que al menos lo lean unos pocos.
Depende de con que programa se este hablando, por ejemplo, los simpsons los prefiero en latino pero he escuchado alguna peliculas en latino y en español de españa y prefiero el de españa
todo depende del punto de vista de cada region, tomando en cuneta las gerjas populares existentes en cada cultura, yo hablo español latino, por consecuencia veo los simpsons con doblaje latino ke aki el nombre es homero, y no homer como eh visto ke lo llaman puesto ke ese es el nombre en español, los tonos de voz tambien son MUY distintos y asi como a los españoles les ah de causar gracia el audio latino, a los latinos tambien les causa gracia el castellano, por asi decirlo, en estos casos es bueno saber ingles para evitarse las molestias, y saber lo ke realmente dicen ;)
me speak english the original mode no mexican transate (segun los gringos tipo que habla español es mexicano seas de donde seas mas trolling son los gringos
Sinceramente, yo escuche los dos, y prefiero el latino, no es por ser argentino, pero no me divierte escuchar a homero diciendo "joder, tío", y la clasica que siempre estará es "PEQUEÑO DEMONIO" y no el joder, tío del doblaje castellano
hasta los españoles estan de acuerdo, el doblaje es una mierda en castellano, no tienen buen enfasis , nada, los latinos lo hacen mejor,lo unico que me gusto del castellano fue MONSTER, porque ahi si le dieron el enfasis, hasta dragon ball tiene errores, que viñeta tan estupida
No sabeis...
Todos estais diciendo que aunque haya más españoles no quiere decir que sea mejor...
¡¡Pero si la viñeta trata de saber cuantos españoles y cuantos latinos hay, no de cual es mejor!!
el español latino es mejor, por que aunque son muchos los paises de latinoamerica con acentos y costumbres distintos se le contenta a todo el mundo con su tono neutral y sin regionalismos pero en españa si usan sus regionalismos y acentos (y es comprencible ya que es un doblaje diseñado para ellos), en mi opinion nosotros los latinos hacemos las cosas mas faciles al doblar todo para un solo continente (no me agradaria ver una serie con acento argentino, mexicano o español), pero claro con lo orgullosos que son los españoles no se juntan con la "chusma" y tienen su doblaje aparte (no se olviden que los cortos antiguos de la Warner la escuchaban los españoles en el doblaje realizado en mexico)
para los idiotas que pusieron "me gusta más en castellano que en latino", el castellano es el idioma que se habla en latinoamérica :palmface:, en españa se habla lo que sería español aragonés, ni ellos saben su propia historia
#4,#4 memechoes dijo: Claramente es mejor español España... Ahora a contar! ;D#11 #11 meme243 dijo: EL DOBLAJE DE LOS SIMPSONS ES MEJOR EN ESPAÑOL DE ESPAÑA QUE EN LATINO basado en los hechos parece que no
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
9 jul 2011, 14:22
10 jul 2011, 09:59
vivan los latinos! con la pecherona bien puesta y con el tiro arriba mi compa!
10 jul 2011, 19:07
El creador de esta viñeta es un hijo de puta.Quiere pelea el muy trolo.
13 jul 2011, 12:38
LATINOS!
13 jul 2011, 19:26
Los españoles hablan todos igual! Aqui en America un argentino no habla igual que un mexicano o que un venezolano!
17 jul 2011, 18:01
Sinceramente, esto me parece ridículo... igual que a nosotros, los españoles, nos parece raro oír "Homero", a los latinos les parecerá raro oír "Homer". Debemos ser comprensivos y entender que a cada uno le parecerá más adecuado a lo que esté acostumbrado. Sé que mi comentario no lo leerán muchos por estar en el final... pero que al menos lo lean unos pocos.
18 jul 2011, 01:55
AGUANTE LATIONOAMERICA
20 jul 2011, 22:56
a la mierda
21 jul 2011, 15:51
Esta es una web de ESPAÑOLES y para ESPAÑOLES!!Iros a la vuestra.
22 jul 2011, 04:01
Depende de con que programa se este hablando, por ejemplo, los simpsons los prefiero en latino pero he escuchado alguna peliculas en latino y en español de españa y prefiero el de españa
22 jul 2011, 08:07
Como españa es del mismo tamaño que Latinoamérica....
Bueno, es como si te dijera, la Barclays es mejor que la liga BBVA.
23 jul 2011, 02:35
La guerra entre america y españa,ahora comienza.
23 jul 2011, 07:52
todo depende del punto de vista de cada region, tomando en cuneta las gerjas populares existentes en cada cultura, yo hablo español latino, por consecuencia veo los simpsons con doblaje latino ke aki el nombre es homero, y no homer como eh visto ke lo llaman puesto ke ese es el nombre en español, los tonos de voz tambien son MUY distintos y asi como a los españoles les ah de causar gracia el audio latino, a los latinos tambien les causa gracia el castellano, por asi decirlo, en estos casos es bueno saber ingles para evitarse las molestias, y saber lo ke realmente dicen ;)
25 jul 2011, 06:30
es mejor en español latino aguante argentina wachin los españoles se la comen doblada :P
27 jul 2011, 14:53
España.
27 jul 2011, 16:17
los propios gionistas han nombrado al españolcomo el mejor de europa y la voz de homer del mundo
28 jul 2011, 11:18
me speak english the original mode no mexican transate (segun los gringos tipo que habla español es mexicano seas de donde seas mas trolling son los gringos
29 jul 2011, 02:34
MANITA ARRIBA SI SON ESPAÑOLES Y SI SON LATINOS NO PONGAN NADA
29 jul 2011, 17:39
El latino tiene mas fallos que una escopeta de caña parece que esta hecho para subnormales
29 jul 2011, 21:24
Jajaja , muy bueno,
30 jul 2011, 04:29
Mentira...... Eso es una mentira!
31 jul 2011, 21:27
Es Obvio Que El Latino, Por Que Los Españoles Hablan Super Mal Dicen Todo Con Z y Ch !!! Son Estúpidos !!
1 ago 2011, 06:16
Sinceramente, yo escuche los dos, y prefiero el latino, no es por ser argentino, pero no me divierte escuchar a homero diciendo "joder, tío", y la clasica que siempre estará es "PEQUEÑO DEMONIO" y no el joder, tío del doblaje castellano
Humberto Velez a muerte
igual el mejor es el original subtitulado
1 ago 2011, 06:18
Además, el homer es yanqui no español
1 ago 2011, 18:52
Para mi es muchisimo mejor en español de españa
3 ago 2011, 04:28
Hablamos español :D los demas nos la pelan :fuckyea
4 ago 2011, 06:15
hasta los españoles estan de acuerdo, el doblaje es una mierda en castellano, no tienen buen enfasis , nada, los latinos lo hacen mejor,lo unico que me gusto del castellano fue MONSTER, porque ahi si le dieron el enfasis, hasta dragon ball tiene errores, que viñeta tan estupida
5 ago 2011, 08:13
Váyanse a la m....con el doblaje de España, hay visto DBZ en español y lo compararon con el latino? En eso dan asco
5 ago 2011, 21:48
aguante latino
8 ago 2011, 07:45
Lo peor es en inglés. La mayoría de los chistes pierden la gracia.
8 ago 2011, 23:02
Los dos son mierda actualmente
Comentarios negativos en 3..2...1....
10 ago 2011, 17:48
No sabeis...
Todos estais diciendo que aunque haya más españoles no quiere decir que sea mejor...
¡¡Pero si la viñeta trata de saber cuantos españoles y cuantos latinos hay, no de cual es mejor!!
11 ago 2011, 04:59
el doblaje de las peliculas es mejor en argentina que en españa
13 ago 2011, 20:23
la peor versión (tanto de los simpson, padre de familia, american dad...) es la original en inglés. tienen unas voces de pito horribles
14 ago 2011, 18:07
hay mas españoles que la tinos en cc
yo soy español español español
yo soy español español español
yo soy español español español
15 ago 2011, 16:07
JAJAJAJAJA traed a Forever Alone el os dira donde hay mas ;)
19 ago 2011, 01:22
awuevo que latino porque en español españa se oie medio kuleron :fuckyeah:
21 ago 2011, 01:40
el español latino es mejor, por que aunque son muchos los paises de latinoamerica con acentos y costumbres distintos se le contenta a todo el mundo con su tono neutral y sin regionalismos pero en españa si usan sus regionalismos y acentos (y es comprencible ya que es un doblaje diseñado para ellos), en mi opinion nosotros los latinos hacemos las cosas mas faciles al doblar todo para un solo continente (no me agradaria ver una serie con acento argentino, mexicano o español), pero claro con lo orgullosos que son los españoles no se juntan con la "chusma" y tienen su doblaje aparte (no se olviden que los cortos antiguos de la Warner la escuchaban los españoles en el doblaje realizado en mexico)
22 ago 2011, 02:31
para los idiotas que pusieron "me gusta más en castellano que en latino", el castellano es el idioma que se habla en latinoamérica :palmface:, en españa se habla lo que sería español aragonés, ni ellos saben su propia historia
22 ago 2011, 04:13
a mi no me importa sea el latin o el de españa con tal de ver los simpson ya soy felis O.O
22 ago 2011, 05:51
Me da igual
24 ago 2011, 17:22
por desgracia es asi
26 ago 2011, 23:29
El doblaje de los simpsons en latino es una verdadera MIERDA
31 ago 2011, 00:03
I si em pose a parlar en valencià que pasa? meme:trollface
31 ago 2011, 21:29
En español CLARAMENTE!!!!!!!
♥*ESPAÑAAA*♥
3 sep 2011, 22:59
creo que ninguno de los dos xDD
+ Ver comentario
7 sep 2011, 00:04
...
7 sep 2011, 23:26
La traduccion al español de españa es fea
8 sep 2011, 18:05
Gano España :)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!