Cuánto cabrón / Cómo distinguir de donde es la gente
Arriba
755
Enviado por nearthekid el 10 jun 2011, 16:35

Cómo distinguir de donde es la gente


Trollface - Cómo distinguir de donde es la gente

Vía: http://Propio

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a ¿Cómo de viejos son esos tiempos? Enlace a La gente de este barrio ya no pasa una Enlace a Hay gente obsesionada con esto

Vídeo relacionado:

Enlace a Esta alpaca no deja pasar ni una
destacado
#151 por gantz
14 jun 2011, 23:39

#3 #3 Jesulinkinpark dijo: Discusiones entre latinos y españoles en 3, 2, 1...

En CC hay más españoles, ganaremos :trollface:
Soy latino, pero... Porqué debe importar si hay más españoles? Sin ofender.

1
A favor En contra 28(130 votos)
#152 por mrferguitar
14 jun 2011, 23:40

jajajaja... pues si os digo la verdad, cuando vine de argentina no aguantaba el doblaje en español... y ahora el que no aguanto es en latino... todo es cuestion de acostumbrarse jejejej

A favor En contra 3(5 votos)
#154 por stricknit
14 jun 2011, 23:43

supongo que no se han dado cuenta que nosotros los latinos pensamos lo mismo con su acento, lo consideramos basura, y ustedes consideran basura la nuestra, es un circulo vicioso y es la verdad da igual si me matan a negativos.

A favor En contra 6(6 votos)
#155 por patriciogarcia
14 jun 2011, 23:43

todo lo de los simpson es genial siendo latino o español

A favor En contra 3(3 votos)
#156 por cosa8888
14 jun 2011, 23:44

yo prefiero el ingles por que.... latino es una mierda y español... tambien

A favor En contra 2(4 votos)
#157 por matamuchoz
14 jun 2011, 23:44

¿pero por que los latinos cambian los nombres? Homer se llama Homer en la version originla!!!!!! y Homero es un antiguo escritor griego. Da pena que los busques en intrnet para un trabajo y salgan resultados de HOMER

A favor En contra 3(3 votos)
#158 por roserode
14 jun 2011, 23:45

Matenme a Negativos, pero este tipo de Guerras son muy inmaduras; y no ven que acabaron de ser víctimas de Trollface?, han hecho lo que él pidió...

A favor En contra 9(13 votos)
#159 por gomet
14 jun 2011, 23:45

¡EL DOBLAJE DE LOS SIMPSON ES MEJOR EN ESPAÑOL DE ESPAÑA QUE EN LATINO!

A favor En contra 0(8 votos)
#160 por burnout
14 jun 2011, 23:46

Ninguno es mejor que otro. Como se ha publicado esta viñeta esto quiere decir que hay mas españoles viendo Cuanto Cabrón que latino americanos. Si no entonces esta viñeta no estaría publicada.

A favor En contra 4(6 votos)
#161 por dussman
14 jun 2011, 23:46

El doblaje en arameo antiguo es mejor!

A favor En contra 5(5 votos)
#162 por oscarhernaiz7
14 jun 2011, 23:47

es doblaje español es el mejor haber si funciona :challange accepted:

A favor En contra 3(5 votos)
#163 por stroker13
14 jun 2011, 23:47

me quedo con la version en ingles

A favor En contra 3(3 votos)
#164 por jonacalhoun
14 jun 2011, 23:47

el mejor acento es el que a ti te guste mas

A favor En contra 3(3 votos)
#166 por 1capullo
14 jun 2011, 23:50

:TROLL

A favor En contra 3(3 votos)
#167 por ntdh
14 jun 2011, 23:50

Me da lo mismo esta discusión
pero es obvio que es el mejor Latino (que a todo esto es hecho en México, no sé que tan latino será)

A favor En contra 3(3 votos)
#168 por jhonmichael1980
14 jun 2011, 23:53

Es obvio que a cada uno le gustará más en su lengua. Y que a los "fanaticos" (Yo soy uno) preferirán siempre la version original (con posibilidad de subtitulos). No obstante, el español (España) esta considerado como uno de los mejores doblajes de todos los paises que doblan peliculas (Cosa que no ocurre con idiomas como el frances, el latino, etc).

A favor En contra 4(4 votos)
#169 por asdf2009
14 jun 2011, 23:53

el latino es el mejor

A favor En contra 3(5 votos)
destacado
#170 por ati13radeon
14 jun 2011, 23:54

#11 #11 meme243 dijo: EL DOBLAJE DE LOS SIMPSONS ES MEJOR EN ESPAÑOL DE ESPAÑA QUE EN LATINOque cabron, te las sabes todas para recibir positivos ^^

A favor En contra 63(83 votos)
#171 por fox1192
14 jun 2011, 23:54

cada uno con sus gustos jeje

A favor En contra 3(3 votos)
#172 por chrisfenrir
14 jun 2011, 23:55

Ambos doblajes son horribles, es mejor en inglés original .

A favor En contra 3(3 votos)
#173 por divi
14 jun 2011, 23:55

Esta claro que es el mejor el doblaje de español de España ademas esta clarisimo en España se llama Homer como en America no como en America del sur que le inventan el nombre
A por cierto va ganando el doblaje en español :problem

A favor En contra 0(6 votos)
#174 por dony
14 jun 2011, 23:55

Solo una cosa que decir; Homero?!!?!? Por que modifican el nombre, que rabia me da D:

A favor En contra 2(4 votos)
#175 por feklips
14 jun 2011, 23:56

Lo divertido es que el doblaje Español solo gusta en vuestro país en cambio el doblaje latino gusta en un continemte entero , inclusive la voz de Humberto Veliz quien dobla a homero supera a la versión norteamericana !! y nada de trolls es la santa verdad.

A favor En contra 3(5 votos)
#176 por CatPit
14 jun 2011, 23:56

Soy latina, pero llevo media vida en España, así que voto por ESPAÑOL ESPAÑA!!

A favor En contra 3(3 votos)
#177 por dsastre
14 jun 2011, 23:57

es obvio que va a ganar españa si es una pagina española...
solo es hacer barde entre usuarios...

A favor En contra 4(4 votos)
#178 por guiff
14 jun 2011, 23:57

Simpsons, palurdo.

A favor En contra 3(3 votos)
#179 por sebaga
14 jun 2011, 23:57

Los dos doblajes molan mucho!!! *Votos positivos everywhere*

A favor En contra 3(3 votos)
#180 por feklips
14 jun 2011, 23:58

Prefiero HOMERO en vez de HOMERZZZZZ XDDDDD !!

A favor En contra 3(3 votos)
#181 por jhonmichael1980
14 jun 2011, 23:59

Realmente el español latino proviene del español de españa, que en el pasado muchos españoles fueron a todos esos paises. Así que realmente el latino es un dialecto del castellano.
Lo que no entiendo son las guerras por el idioma. Deberíamos agradecer que nuestros idiomas sean tan parecidos como para entendernos sin tener que estudiar otras lenguas.
Además cuando se dice que el español es el segundo idioma mas hablado, usan tanto el castellano como el latino, asi que los cuentan como uno.

A favor En contra 4(4 votos)
#182 por pepetroll2011
14 jun 2011, 23:59

El doblaje de los Simposons en latino es mejor que el de España

A favor En contra 5(13 votos)
#183 por fairo
14 jun 2011, 23:59

latino

A favor En contra 4(4 votos)
#184 por rulomantic
15 jun 2011, 00:02

Cuanto cabrón es una web española no??

A favor En contra 4(4 votos)
#185 por lalimonata
15 jun 2011, 00:02

aaaanda.. Bueno, si sabian que el mejor español y el menos maltratado es el de centroamerica ????? bueno ahi por el dato no mas.. Pienso que les hace falta caracter, es una viñeta no? Cojan oficio y diviertanse.. o fue que se sintieron muy ALUDIDOS jajajajajaja

A favor En contra 3(3 votos)
#186 por caug56
15 jun 2011, 00:02

estupidos el doblaje de los simson es mejor en latino obio

A favor En contra 0(4 votos)
#187 por sargus
15 jun 2011, 00:02

Los latinos tbn discutimos entre nosotros ... no es lo mismo doblado al mexicano, al colombiano, al venezolano o al argentino ... mucha diferencia!!

A favor En contra 2(4 votos)
#188 por ricardocortesfonchiv
15 jun 2011, 00:02

en CC claramente hay mas españoles pero el doblaje me gusta mas el latino

A favor En contra 0(4 votos)
destacado
#189 por north
15 jun 2011, 00:03

#25 #25 soyhack dijo: ingles subtitulado problem? :trollface:¿Y subtitulado en qué español?

A favor En contra 32(42 votos)
#190 por caug56
15 jun 2011, 00:04

es mejor en latino colombiano viva especial mente cartagena

A favor En contra 3(5 votos)
#191 por lolalalalalalola
15 jun 2011, 00:50

el mejor SIEMPRE español

A favor En contra 3(5 votos)
#192 por fef31121992
15 jun 2011, 00:53

problem, estadísticas fiables?

A favor En contra 3(5 votos)
#193 por Towin
15 jun 2011, 00:54

sudakas.... sudakas everywhere

A favor En contra 4(8 votos)
#194 por froenin
15 jun 2011, 00:56

Yo soy latino y prefiero el doblaje en castellano.

A favor En contra 3(3 votos)
#195 por LightningPoX
15 jun 2011, 00:57

Los dos son mejores, e iguales en la español y latino OK!!!!! Solo depende de donde vivas y estes acostumbrado a que suene asi, Ademas yo prefiero la de españa porque es mas graciosa y es la unica que no putea a uruguay en el capitulo que homero dice:"Hey look at this country, U R GAY" En todos los idiomas dicen algo de gay, y el español de españa NO, gracias españoles por darnos la mejor traduccion :D Doblaje Español :FuckYea:

A favor En contra 6(6 votos)
#196 por thefannishausui
15 jun 2011, 01:00

Me gustan ambos n.n pero más el de España, aunque aquí dan latino

A favor En contra 3(3 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 26(36 votos)
#198 por eres_un_gilipolla
15 jun 2011, 01:01

No el mejor es el Latino ;) el otro tiene muchas Z

A favor En contra 3(3 votos)
#199 por sunner
15 jun 2011, 01:01

Es mucho mejor la versión Latina, La de España la verdad no me gusta, parece que me están gritando todo el tiempo. Muy fea la versión español. Asi lo veo yo.

A favor En contra 3(3 votos)
#200 por sunner
15 jun 2011, 01:01

Es mucho mejor la versión Latina, La de España la verdad no me gusta, parece que me están gritando todo el tiempo. Muy fea la versión español. Asi lo veo yo.

A favor En contra 4(4 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!