Alguien se ha metido en mi cuenta y ha hecho comentarios que no son mios, si hay algun moderador, le pido por favor que borre TODOS mis comentarios. Gracias.
#24 #24 Sr_Slender dijo: A mi no me molesta la voz en los doblajes, lo que me molesta es que lo traducen como les da la gana. Ej: Home Alone/ESP: Solo en casa/LAT:Mi pobre angelito. Bueno y que muchas veces las voces van a destiempo con la boca, pero eso también pasa a veces en españa, muchas menos pero pasa.cierto pero todos tienen sus altos y bajos A todo Gas? no seria Rapidos y Furiosos? estoy de acuerdo contigo me gusta los doblajes latinos pero a veces odio que hagan ese tipo de cosas -.-
#53 #53 mellamojoseluis dijo: #2 hola soy michaeljacksonsfan pero no se por qué me han eliminado el usurio y he tenido que crearme este, por favor ayudarme a que memondo network sepa esto y si es posible que me devuelvan mi antiguo usuario, Gracias :determined:@mellamojoseluis No te conozco.
Dios que asco de video, y se dice vídeo con el acento en la i no en la e dios, aqui nos insultan llamandonos gallegos... fundamos este video a dislike compatriotas:
https://www.youtube.com/watch?v=nbCp3rJ7H38
Que cojones tienen los sudamericanos con los gallegos que muchos van de gallitos llamandonos cabras y paletos y mierdas de estas?? Al final la ultima vez que vino un cani dominicano a aki a rianxo de chulo las llevo finas pitufinas. Y asi a cualquiera que venga a meterse conmigo o con galicia. En cuanto a los doblajes me quedo con el castellano. El latino me parece muy exagerado
#11 #11 kokonutnd dijo: Los unicos que dicen Homero son los latinos, el nombre original en USA es Homer J. Simpsons, igual que españa, se revela en varios capitulos de la serie en la version original y castellana.Y luego ellos dicen que somos los raros. A PASTAR, QUE TEMPOTREN LATIONAMERICA. Mira, me vais a fuckar a negativos pero. LOS PANCHITOS DE MENOS DE 16 AÑOS SON O-D-I-O-S-O-S osea, ORGULLOSOS ASQUEROSOS QUE ME SACA DE QUICIO, QUE NO ES S, COÑO QUE SE PONE Z, CON ESA PUTA VOZ DE MIERDA Y ESO DE BOLUDO OSEA ME HINCHAN LAS PELOTAS. Ya esta, podeis fuckarme a negativos.@kokonutnd Como me he reído con tu comentario XDD.
#11 #11 kokonutnd dijo: Los unicos que dicen Homero son los latinos, el nombre original en USA es Homer J. Simpsons, igual que españa, se revela en varios capitulos de la serie en la version original y castellana.Y luego ellos dicen que somos los raros. A PASTAR, QUE TEMPOTREN LATIONAMERICA. Mira, me vais a fuckar a negativos pero. LOS PANCHITOS DE MENOS DE 16 AÑOS SON O-D-I-O-S-O-S osea, ORGULLOSOS ASQUEROSOS QUE ME SACA DE QUICIO, QUE NO ES S, COÑO QUE SE PONE Z, CON ESA PUTA VOZ DE MIERDA Y ESO DE BOLUDO OSEA ME HINCHAN LAS PELOTAS. Ya esta, podeis fuckarme a negativos.@kokonutnd Te recuerdo que aquí en CC latinoamericanos y españoles estamos separados, justamente, por una pelea de doblajes de hace mucho. ¿Qué tal si haces un comentario fuera de CC diciendo eso mismo a ver si te sales con otro destacado, hmm? Te reto.
A mi me sucede algo diferente... Depende de el qué este viendo me gusta más uno que otro.
Por ejemplo soy incapaz de ver una película normal con doblaje latino, pero en cambio la mayoría de las series de animación, incluyendo anime, está infinitamente mejor en latino que en en español de España.
A los dobladores españoles les falta sangre en los dibujos, no se meten en su papel.
Por poner un ejemplo el doblaje latino de "Ang, el último maestro aire" es magistral.
¡Frijoles! Porque decis todo eso de los frijoamigos y de las computadoras. ¡¡Computadoras frijolaneadas!!
Lo siento frijoles, tenía que desfogarme a través de la computadora.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
25 ago 2014, 16:09
Alguien se ha metido en mi cuenta y ha hecho comentarios que no son mios, si hay algun moderador, le pido por favor que borre TODOS mis comentarios. Gracias.
26 ago 2014, 12:16
Estaba yo a punto de ver una serie y tenia dos enlaces: en idioma original (inglés) o en latino. Mi inglés mejoró muchísimo.
26 ago 2014, 00:20
#24 #24 Sr_Slender dijo: A mi no me molesta la voz en los doblajes, lo que me molesta es que lo traducen como les da la gana. Ej: Home Alone/ESP: Solo en casa/LAT:Mi pobre angelito. Bueno y que muchas veces las voces van a destiempo con la boca, pero eso también pasa a veces en españa, muchas menos pero pasa.cierto pero todos tienen sus altos y bajos A todo Gas? no seria Rapidos y Furiosos? estoy de acuerdo contigo me gusta los doblajes latinos pero a veces odio que hagan ese tipo de cosas -.-
26 ago 2014, 04:20
#53 #53 mellamojoseluis dijo: #2 hola soy michaeljacksonsfan pero no se por qué me han eliminado el usurio y he tenido que crearme este, por favor ayudarme a que memondo network sepa esto y si es posible que me devuelvan mi antiguo usuario, Gracias :determined:@mellamojoseluis No te conozco.
25 ago 2014, 16:10
Dios que asco de video, y se dice vídeo con el acento en la i no en la e dios, aqui nos insultan llamandonos gallegos... fundamos este video a dislike compatriotas:
https://www.youtube.com/watch?v=nbCp3rJ7H38
25 ago 2014, 11:28
Cualquier doblaje es un desastre que se carga la película.
25 ago 2014, 19:14
Prefiero ser latino americano con estudios y trabajo a un español que no sirve para nada
26 ago 2014, 01:14
Que cojones tienen los sudamericanos con los gallegos que muchos van de gallitos llamandonos cabras y paletos y mierdas de estas?? Al final la ultima vez que vino un cani dominicano a aki a rianxo de chulo las llevo finas pitufinas. Y asi a cualquiera que venga a meterse conmigo o con galicia. En cuanto a los doblajes me quedo con el castellano. El latino me parece muy exagerado
25 ago 2014, 22:28
#11 #11 kokonutnd dijo: Los unicos que dicen Homero son los latinos, el nombre original en USA es Homer J. Simpsons, igual que españa, se revela en varios capitulos de la serie en la version original y castellana.Y luego ellos dicen que somos los raros. A PASTAR, QUE TEMPOTREN LATIONAMERICA. Mira, me vais a fuckar a negativos pero. LOS PANCHITOS DE MENOS DE 16 AÑOS SON O-D-I-O-S-O-S osea, ORGULLOSOS ASQUEROSOS QUE ME SACA DE QUICIO, QUE NO ES S, COÑO QUE SE PONE Z, CON ESA PUTA VOZ DE MIERDA Y ESO DE BOLUDO OSEA ME HINCHAN LAS PELOTAS. Ya esta, podeis fuckarme a negativos.@kokonutnd Como me he reído con tu comentario XDD.
25 ago 2014, 18:29
#11 #11 kokonutnd dijo: Los unicos que dicen Homero son los latinos, el nombre original en USA es Homer J. Simpsons, igual que españa, se revela en varios capitulos de la serie en la version original y castellana.Y luego ellos dicen que somos los raros. A PASTAR, QUE TEMPOTREN LATIONAMERICA. Mira, me vais a fuckar a negativos pero. LOS PANCHITOS DE MENOS DE 16 AÑOS SON O-D-I-O-S-O-S osea, ORGULLOSOS ASQUEROSOS QUE ME SACA DE QUICIO, QUE NO ES S, COÑO QUE SE PONE Z, CON ESA PUTA VOZ DE MIERDA Y ESO DE BOLUDO OSEA ME HINCHAN LAS PELOTAS. Ya esta, podeis fuckarme a negativos.@kokonutnd Te recuerdo que aquí en CC latinoamericanos y españoles estamos separados, justamente, por una pelea de doblajes de hace mucho. ¿Qué tal si haces un comentario fuera de CC diciendo eso mismo a ver si te sales con otro destacado, hmm? Te reto.
25 ago 2014, 12:04
A mi me sucede algo diferente... Depende de el qué este viendo me gusta más uno que otro.
Por ejemplo soy incapaz de ver una película normal con doblaje latino, pero en cambio la mayoría de las series de animación, incluyendo anime, está infinitamente mejor en latino que en en español de España.
A los dobladores españoles les falta sangre en los dibujos, no se meten en su papel.
Por poner un ejemplo el doblaje latino de "Ang, el último maestro aire" es magistral.
26 ago 2014, 16:14
yo odio el dobleje latino, porque coño no hablan correctamente??
25 ago 2014, 16:26
¡Frijoles! Porque decis todo eso de los frijoamigos y de las computadoras. ¡¡Computadoras frijolaneadas!!
Lo siento frijoles, tenía que desfogarme a través de la computadora.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!