#2 #2 alvx dijo: Google no sabrá traducir, pero el autor tampoco sabe escribir Google.@alvx En serio, y si no, mirad en "Ver resultados de gogle translate".
Te comento, muchas palabras masculinas que terminan en -er, en alemán, no varían en plural (sobre todo si la vocal anterior lleva diéresis). Además, la palabra "ciudadano" puede tener varios significados, y para cada uno de ellos puede haber una traducción. Quizá Städter haga más incapié en un hombre de ciudad, mientras Bürger haga más incapié en el sentido de "habitante". Como curiosidad, alcalde es Bürgermeister (Meister normalmente significa "campeón" o "maestro"). Por cierto, el femenino de Bürger sería Bürgerin, y en plural sería Bürgerinnen.
#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla A mí tampoco me sonaba. Pero oye, a lo mejor existe y es una de tantas palabras que no se suelen usar. Hace años, un amigo me dijo sobre otra persona que era "talludita", y tuve que mirar a ver qué era. Por cierto, significa "entrado en años".
#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla Según el diccionario de la RAE: "La palabra citadino no está registrada en el Diccionario."
#12 #12 sltarbruls dijo: #1 @ejempla Según el diccionario de la RAE: "La palabra citadino no está registrada en el Diccionario."@sltarbruls Según mi diccionario (Diccionario General de la Lengua Española Larousse, ISBN: 84-8016-641-X, y editado por RBA Promociones Editoriales, S.L. de Barcelona), la palabra "citadino" es un americanismo que significa "Habitante de la ciudad", mientras que "ciudadano" significa "1. Relativo a la ciudad o a los ciudadanos; natural o vecino de una ciudad. 2. Súbdito de un estado, que posee capacidad jurídica para ejercer sus derechos políticos." Por eso los españoles no habíamos oído esa palabra, porque no se usa en España. Y quizá por eso no aparece en el diccionario de la RAE, aunque creo que también recoge americanismos.
#9 #9 ygadro dijo: #8 @drasor Respuesta de un alemán al que le pregunté (porque pensaba que Bürger era ciudadano también): Bürger es habitante y Städter es ciudadano@ygadro Es como lo que he comentado antes, que Städter hace más bien referencia a ciudadano como persona que vive en una ciudad, y Bürger como habitante de un estado con una serie de derechos. Lo que pasa es que en español se usa la misma palabra para ambos, pero en otros idiomas no tiene por qué ser así.
#12 #12 sltarbruls dijo:#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla Según el diccionario de la RAE: "La palabra citadino no está registrada en el Diccionario."@sltarbruls
#6 #6 carlosjfort dijo:#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla A mí tampoco me sonaba. Pero oye, a lo mejor existe y es una de tantas palabras que no se suelen usar. Hace años, un amigo me dijo sobre otra persona que era "talludita", y tuve que mirar a ver qué era. Por cierto, significa "entrado en años".@carlosjfort
#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla
citadino, citadina
adjetivo/nombre masculino y femenino
ARG MÉX PERÚ VENEZ formal
Habitante de la ciudad.
sinónimos: urbanita
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
22 jul 2015, 12:14
Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?
22 jul 2015, 12:14
Google no sabrá traducir, pero el autor tampoco sabe escribir Google.
22 jul 2015, 12:19
Explosión cerebral
22 jul 2015, 12:22
#2 #2 alvx dijo: Google no sabrá traducir, pero el autor tampoco sabe escribir Google.@alvx En serio, y si no, mirad en "Ver resultados de gogle translate".
22 jul 2015, 12:44
Te comento, muchas palabras masculinas que terminan en -er, en alemán, no varían en plural (sobre todo si la vocal anterior lleva diéresis). Además, la palabra "ciudadano" puede tener varios significados, y para cada uno de ellos puede haber una traducción. Quizá Städter haga más incapié en un hombre de ciudad, mientras Bürger haga más incapié en el sentido de "habitante". Como curiosidad, alcalde es Bürgermeister (Meister normalmente significa "campeón" o "maestro"). Por cierto, el femenino de Bürger sería Bürgerin, y en plural sería Bürgerinnen.
22 jul 2015, 12:46
#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla A mí tampoco me sonaba. Pero oye, a lo mejor existe y es una de tantas palabras que no se suelen usar. Hace años, un amigo me dijo sobre otra persona que era "talludita", y tuve que mirar a ver qué era. Por cierto, significa "entrado en años".
22 jul 2015, 13:14
Mira a veces se inventan muchas cosas
22 jul 2015, 14:04
Yo hablo alemán y la traducción exacta es:
Städter = citadino
der Bürger = el ciudadano
die Bürger = los ciudadanos
22 jul 2015, 14:20
#8 #8 drasor dijo: Yo hablo alemán y la traducción exacta es:
Städter = citadino
der Bürger = el ciudadano
die Bürger = los ciudadanos
:cool:
@drasor Respuesta de un alemán al que le pregunté (porque pensaba que Bürger era ciudadano también): Bürger es habitante y Städter es ciudadano
22 jul 2015, 14:42
1# citadino indica que es referente o relativo a la ciudad.
22 jul 2015, 15:07
#8 #8 drasor dijo: Yo hablo alemán y la traducción exacta es:
Städter = citadino
der Bürger = el ciudadano
die Bürger = los ciudadanos
:cool:
@drasor ¿die bürger? Eso en inglés es "muere hamburguesa"
22 jul 2015, 15:37
#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla Según el diccionario de la RAE: "La palabra citadino no está registrada en el Diccionario."
22 jul 2015, 16:00
#12 #12 sltarbruls dijo: #1 @ejempla Según el diccionario de la RAE: "La palabra citadino no está registrada en el Diccionario."@sltarbruls Según mi diccionario (Diccionario General de la Lengua Española Larousse, ISBN: 84-8016-641-X, y editado por RBA Promociones Editoriales, S.L. de Barcelona), la palabra "citadino" es un americanismo que significa "Habitante de la ciudad", mientras que "ciudadano" significa "1. Relativo a la ciudad o a los ciudadanos; natural o vecino de una ciudad. 2. Súbdito de un estado, que posee capacidad jurídica para ejercer sus derechos políticos." Por eso los españoles no habíamos oído esa palabra, porque no se usa en España. Y quizá por eso no aparece en el diccionario de la RAE, aunque creo que también recoge americanismos.
22 jul 2015, 16:05
#8 #8 drasor dijo: Yo hablo alemán y la traducción exacta es:
Städter = citadino
der Bürger = el ciudadano
die Bürger = los ciudadanos
:cool:
@drasor Woher kommst du? Ich bin aus Spanien.
22 jul 2015, 16:21
#9 #9 ygadro dijo: #8 @drasor Respuesta de un alemán al que le pregunté (porque pensaba que Bürger era ciudadano también): Bürger es habitante y Städter es ciudadano@ygadro Es como lo que he comentado antes, que Städter hace más bien referencia a ciudadano como persona que vive en una ciudad, y Bürger como habitante de un estado con una serie de derechos. Lo que pasa es que en español se usa la misma palabra para ambos, pero en otros idiomas no tiene por qué ser así.
22 jul 2015, 19:33
#12 #12 sltarbruls dijo: #1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla Según el diccionario de la RAE: "La palabra citadino no está registrada en el Diccionario."@sltarbruls
#6 #6 carlosjfort dijo: #1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla A mí tampoco me sonaba. Pero oye, a lo mejor existe y es una de tantas palabras que no se suelen usar. Hace años, un amigo me dijo sobre otra persona que era "talludita", y tuve que mirar a ver qué era. Por cierto, significa "entrado en años".@carlosjfort
#1 #1 ejempla dijo: Citadino... ¿Soy la única que nunca antes había escuchado esa palabra?@ejempla
citadino, citadina
adjetivo/nombre masculino y femenino
ARG MÉX PERÚ VENEZ formal
Habitante de la ciudad.
sinónimos: urbanita
22 jul 2015, 21:47
#16 #16 LestatdeLioncourt dijo: #12 @sltarbruls
#6 @carlosjfort
#1 @ejempla
citadino, citadina
adjetivo/nombre masculino y femenino
ARG MÉX PERÚ VENEZ formal
Habitante de la ciudad.
sinónimos: urbanita
@LestatdeLioncourt ¿Has leído mi comentario #13?
22 jul 2015, 23:17
En cuanto al alemán, hay palabras que se escriben igual en singular que en plural, así que no tiene porque ser un error.
23 jul 2015, 13:51
Puede que sean sinónimos, o palabras que pueden tener el mismo significado
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!