#75 #75 cacerolo dijo: En italiano es "Frega un cazzo" :lol:
A la cocina pues! :yaoming:Y en francés eso no quiere decir nada, de ahí el peligro de usar el traductor. La buena sería "Je n'aime pas cette merde"
En aleman no tiene sentido, "Es ist mir egal" significa me da igual, de forma respetuosa, como por ejemplo cuando te preguntan que pelicula quieres ver, respondes eso, pero en castellano no dirias: me la suda
#220 #220 tothika dijo: #138 En primer lugar,si fuera la bandera de México llevaría el escudo en el centro, y en segundo lugar, la bandera de México tiene los colores verde y rojo más oscuros que la bandera de Italia (cosa que está al revés). :friki:Pero a ver,so tiquismiquis,no ponen el escudo a México porque es a lo mejor complicado de hacer ...
#309 #309 bnavazo dijo: #75 Y en francés eso no quiere decir nada, de ahí el peligro de usar el traductor. La buena sería "Je n'aime pas cette merde""Je n'aime pas cette merde" sería "no me gusta esta mierda". "Me la suda" sería más algo parecido a "Je m'en fiche".
#94 #94 chuq_norris dijo: Bueno, en alemán, además de mal escrito (sería - "Es ist FÜR MICH egal"), eso signifoca "me da igual" xDcapullo como se va a escribir, es ist für mich egal, pero tu te oyes? eso no tiene sentido mamon, aprende a hablar alemán y me cuentas, lo que has puesto es una castellanización, es como si en vez de formar el genitivo pones un "von algo" y au, oh dios, no hay nada que me joda más que alguien que corrija y no tenga ni puta idea, ignorante.
#340 #340 cuesada dijo: #94 capullo como se va a escribir, es ist für mich egal, pero tu te oyes? eso no tiene sentido mamon, aprende a hablar alemán y me cuentas, lo que has puesto es una castellanización, es como si en vez de formar el genitivo pones un "von algo" y au, oh dios, no hay nada que me joda más que alguien que corrija y no tenga ni puta idea, ignorante. y tu q sabes gilipollas hablo aleman desde los 6 años caraculo siempre fue asi
#75 #75 cacerolo dijo: En italiano es "Frega un cazzo" :lol:
A la cocina pues! :yaoming:Es "me ne frega un cazzo"!
Maldito traductor del google.. no para de trolear xD
porque todo el mundo busca traducir el francés, y dice que es incorrecto? A caso tiene sentido "me vale madres"? No digo que sea correcta la traducción al francés, pero no tiene sentido ni en español de españa ni en el de otros países de habla hispana, porque complicarse?
#301 #301 heloi54 dijo: #50 México e Italia tienen la misma bandera???? :yaoming:no, una es roja azul y blanca (la italiana) y la otra roja verde y blanca (mexicana)
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
9 dic 2011, 11:30
#50 #50 dosydossonseis dijo: En chino: Me lesbala :yaoming:México e Italia tienen la misma bandera????
9 dic 2011, 11:32
En alemán mir ist egal es me da igual
9 dic 2011, 11:38
en chino se dice...........我他妈随便!XD...ignolantes!!!
9 dic 2011, 11:41
¿ Quién coño modera aquí ?
9 dic 2011, 11:47
se podria decir que me la suda internacionalmente
9 dic 2011, 12:03
nos la suda que te la sude
9 dic 2011, 12:04
nos la suda que te la sude yaoming
9 dic 2011, 12:26
Vaya fallo, lo dice en italia 2 veces
9 dic 2011, 12:35
#75 #75 cacerolo dijo: En italiano es "Frega un cazzo" :lol:
A la cocina pues! :yaoming:Y en francés eso no quiere decir nada, de ahí el peligro de usar el traductor. La buena sería "Je n'aime pas cette merde"
9 dic 2011, 13:58
Porque coño la foto de España e sla mas Fea? ¬¬! Are you fucking kiding me?!
9 dic 2011, 14:25
#32 #32 skaterba dijo: #3 Eres tonto o de yahoo respuestas¿Qué hay de diferente?
9 dic 2011, 14:44
#52 #52 Centeuro dijo: Yo tambien se utilizar el traductor :kiddingme:El de la viñeta, ni eso, porque "mierda" en francés es "merde" y no "merda".
9 dic 2011, 15:05
me lasuda en italiano dos veces ? :yao:
9 dic 2011, 15:09
soi yo o hay dos italias?
9 dic 2011, 15:22
En aleman no tiene sentido, "Es ist mir egal" significa me da igual, de forma respetuosa, como por ejemplo cuando te preguntan que pelicula quieres ver, respondes eso, pero en castellano no dirias: me la suda
9 dic 2011, 15:37
Porque la bandera de México esta también como la bandera de Italia?
9 dic 2011, 15:48
oye tio, no es por na, pero hay dos veces la bandera de italia escrito me la suda y diferente...
9 dic 2011, 16:07
#220 #220 tothika dijo: #138 En primer lugar,si fuera la bandera de México llevaría el escudo en el centro, y en segundo lugar, la bandera de México tiene los colores verde y rojo más oscuros que la bandera de Italia (cosa que está al revés). :friki:Pero a ver,so tiquismiquis,no ponen el escudo a México porque es a lo mejor complicado de hacer ...
9 dic 2011, 16:18
Si os fijais la cara de yao ming en china no tiene su bandera correspondiente
9 dic 2011, 17:04
Que suavecitos los alemanes no? estoy de acuerdo con #142
9 dic 2011, 17:21
pues a mi suda que a ti te sude como se diga me la suda en otros idiomas
9 dic 2011, 17:25
positivo si os haveis querido aprender estos me la suda
9 dic 2011, 17:29
#50 #50 dosydossonseis dijo: En chino: Me lesbala :yaoming:me la suda que este sea el comentario mas votado
9 dic 2011, 18:46
En francés esta mal. No es "Merda" es "Merde". A ver si aprendemos
9 dic 2011, 20:01
yo he adoptado la de " me chupa un huevo" porque me hace mas gracia xD
9 dic 2011, 20:09
Entonces, ¿para qué la haces?:S
9 dic 2011, 20:53
Entre el argentino con lo del huevo y el italiano con el cazo estamos apañados xD!
La viñeta esta bien :)
9 dic 2011, 20:56
y a mi me la suda tu viñeta
9 dic 2011, 22:29
como mola nooooooooooooo !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! chavalesssssssss
9 dic 2011, 22:53
En francés es: "Je m'en fous"... Menudo idiota.
10 dic 2011, 01:53
#309 #309 bnavazo dijo: #75 Y en francés eso no quiere decir nada, de ahí el peligro de usar el traductor. La buena sería "Je n'aime pas cette merde""Je n'aime pas cette merde" sería "no me gusta esta mierda". "Me la suda" sería más algo parecido a "Je m'en fiche".
10 dic 2011, 02:17
¿Italia dos veces?
"Me vale madres" y "Frega un cazzo"
·
·
·
10 dic 2011, 12:57
En francés "On se fout"
10 dic 2011, 17:07
Vale, sale dos veces yao con la bandera italiana, 2VECES! pero es buena
10 dic 2011, 20:49
#52 #52 Centeuro dijo: Yo tambien se utilizar el traductor :kiddingme:''No me gusta una mierda'' no te jode... xDD
10 dic 2011, 20:54
Pero como coño publucan esta viñeta y la mia no!!
10 dic 2011, 23:53
Desde ahora eso es un patrimonio cultural
11 dic 2011, 04:08
Wǒ bù zài hū
11 dic 2011, 20:15
#94 #94 chuq_norris dijo: Bueno, en alemán, además de mal escrito (sería - "Es ist FÜR MICH egal"), eso signifoca "me da igual" xDcapullo como se va a escribir, es ist für mich egal, pero tu te oyes? eso no tiene sentido mamon, aprende a hablar alemán y me cuentas, lo que has puesto es una castellanización, es como si en vez de formar el genitivo pones un "von algo" y au, oh dios, no hay nada que me joda más que alguien que corrija y no tenga ni puta idea, ignorante.
12 dic 2011, 12:49
#340 #340 cuesada dijo: #94 capullo como se va a escribir, es ist für mich egal, pero tu te oyes? eso no tiene sentido mamon, aprende a hablar alemán y me cuentas, lo que has puesto es una castellanización, es como si en vez de formar el genitivo pones un "von algo" y au, oh dios, no hay nada que me joda más que alguien que corrija y no tenga ni puta idea, ignorante. y tu q sabes gilipollas hablo aleman desde los 6 años caraculo siempre fue asi
13 dic 2011, 09:37
#75 #75 cacerolo dijo: En italiano es "Frega un cazzo" :lol:
A la cocina pues! :yaoming:Es "me ne frega un cazzo"!
Maldito traductor del google.. no para de trolear xD
13 dic 2011, 21:50
porque todo el mundo busca traducir el francés, y dice que es incorrecto? A caso tiene sentido "me vale madres"? No digo que sea correcta la traducción al francés, pero no tiene sentido ni en español de españa ni en el de otros países de habla hispana, porque complicarse?
13 dic 2011, 21:51
#341 #341 chuq_norris dijo: #340 y tu q sabes gilipollas hablo aleman desde los 6 años caraculo siempre fue asimás que tú al parecer ;)
14 dic 2011, 23:33
#344 #344 cuesada dijo: #341 más que tú al parecer ;)que gracioso no?
31 dic 2011, 01:01
je´naime pas a mierda=Jaime pasame la mierda
:kidingme:
19 ene 2012, 14:14
Me la suda que sepas usar el traductor de google.
12 may 2012, 14:06
#301 #301 heloi54 dijo: #50 México e Italia tienen la misma bandera???? :yaoming:no, una es roja azul y blanca (la italiana) y la otra roja verde y blanca (mexicana)
18 may 2012, 09:40
En Frances: Sa me les brise !
15 jun 2012, 04:41
Me vale tuuurca! (Nicaragua) jajajaja ;)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!